Читать The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 104.2. С разбитым сердцем :: EroLate - Эротические рассказы
× Просим всех переводчиков удалить обложки и картинки с обнаженными сосками и гениталиями, такие картинки на сайте будут запрещены. Время на удаление - до понедельника. Потом будут удалены вручную

Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 104.2. С разбитым сердцем

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэй Чжэнь испугался холодных глаз Его Высочества. Он опустил глаза и ответил:

 – Служанка, посланная госпожой Му, была перехвачена Су Цэфэй…

Как только он произнёс эти слова, лицо шестого принца сразу потемнело. Может ли выпечка разлететься на куски после всего лишь небольшого препятствия? Ему незачем об этом думать. Должно быть, Му Си Яо немного вспылила, и она воспользовалась этой возможностью, чтобы сорвать свой гнев. Как раз в тот момент, когда он намеревался вернуться, чтобы поймать эту особу и привести её в порядок, он увидел, что слуга снаружи вошёл и доложил о случившемся.

 – Ваше Высочество, Му Цэфэй прислал пирожные.

Не только Чжун Чжэн Линь, но и Ди У И Чжао были озадачены. Эта штука сегодня была странной. Были ли пирожные Цэфэй отправлены двумя партиями?

После того, как были поданы четыре деликатных напитка, выражение лица Чжун Чжэн Линя, наконец, смягчилось. Только он собрался схватить кастрюлю, как увидел бумажную записку, расположенную под коробкой с едой.

Как только он развернул записку, почерк, который был характерен для Му Си Яо, вошёл в его глаза:

{Пусть Пиньце войдет, мало-помалу, в сердце человека (1).}

Кончики пальцев Чжун Чжэн Линя прошлись по почерку женщины. Его взгляд постепенно смягчился. Эта женщина...

Затем он взглянул на эти смятые пирожные. Как он мог не знать, что она пришла пожаловаться на свои обиды? Она говорила ему, что её маленькое нежное сердечко разбито вдребезги.

Уголки губ шестого принца приподнялись. Он не смог сдержать сдавленного смешка. Трюк маленькой девушки был слишком милым.

Ди У И Чжао был рядом с Чжун Чжэн Линем. Он случайно заметил эти слова. Он взял чайник, чтобы налить себе чаю. Затем он поднял голову и, улыбаясь, одним глотком осушил чашку. Цэфэй была умным человеком. Насколько интересная.

* * *

Хэ Лянь Минь Минь выслушала сообщение Тянь Фу Шаня и согласно кивнула. Почему Су Линь Жоу пошла и спровоцировал Му-ши по своей собственной волое?

Вскоре после этого вся резиденция принца узнала, что Ванфэй Хэ Лянь заключила Су Цэфэй под домашний арест. Она была наказана переписывать "книгу заповедей" сотни раз. Прежде чем покинуть дворец, ей не разрешалось без разрешения отходить и на полшага от двора Фанхуа.

* * *

Му Си Яо обняла Чжун Чжэн Линя за шею. Она лучезарно улыбнулась. Босс действительно знал, как играть в эту игру. Такой романтический намёк, но он понял его полностью с первого взгляда.

 – Удовлетворена ли Яо Яо? – Чжун Чжэн Линь чмокнула её в губы. Его большая ладонь обхватила её талию и медленно погладила.

 – У Це болит сердце. Ваше Высочество, разогрейте его для Пиньце, – застенчиво произнесла демонесса Му. Она поймала большую руку на своей талии и, мало-помалу, подняла её вверх. Её прекрасные глаза были полны родниковой воды, и она использовала их, чтобы околдовать Чжун Чжэн Линя.

Момо Чжао несла ночную вахту вместе с Жо Лань, и только в час Цзы (2) она услышала, как Его Высочество призвал их. Она печально вздохнула. Протоколы внутреннего двора были почти полностью разрушены госпожой Му. Она была беременна, но всё же смогла уговорить Его Высочество остаться. Этому искусству любовницы не могли научиться обычные люди. Не говоря уже об Императорской семье, даже во дворе знати никто не слышал о такой способной наложнице.

Шестой принц был приятно обслужен красавицей. Это было время, когда он был самым покладистым человеком на земле.

 – Ваше Высочество, сможете ли Вы успеть на церемонию жеребьёвки Чэн Цина (3) после отъезда в провинцию Шу? – если бы во время церемонии отсутствовал родной отец, маленькая булочка был бы слишком жалким. Эти члены Императорского клана и дворяне были очень большими снобами. Если Чжун Чжэн Линь не будет присутствовать на церемонии жеребьёвки, они не будут расследовать причины этого. Они просто скажут, что Чэн Цин не был признан Его Шестым Высочеством. Му Си Яо, естественно, не могла терпеть чужих сплетен о своём сыне.

Чжун Чжэн Линь рассчитал расписание уже очень давно. Он щёлкнул её по лбу:

 – Неужели Бэньдянь настолько тупоголов, что может забыть о собственном сыне? – не говоря уже о том, что Чэн Цин был его первенцем. Только тот факт, что он был рождён Му Си Яо, заставлял его относиться к этому вопросу серьёзно.

Маленькая девушка страдала от обид из-за своего семейного происхождения. Она не вышла замуж в резиденции принца как законная хозяйка. Естественно, он должен был компенсировать ей всё остальное. Как могла его, Чжун Чжэн Линя, любимая женщина не испытывать благоговения?

* * *

 – Мой господин, есть срочный вызов из Шэнцзина.

 – Сын собачьего Императора действительно осмеливается прийти в Шу? Он пойдёт прямо в ловушку.

 – Господин. Это шестой сын Императора. Этот человек непостижим. Мы несколько раз устраивали ему засады, но каждый раз терпели неудачу, находясь на грани успеха.

 – Бэньцзунь (4), естественно, помнит этого сопляка. Бэньцзунь потерял из-за него три волны людей. Этот чёртов долг будет трудно погасить.

 – Раз человек идёт в Шу, значит, предыдущий план…

 – Естественно, продолжается. Разве он не обожает эту свою Му-ши? Мобилизуйте тайные пешки и приступайте к осуществлению нашего первоначального намерения.

_______________________________________

1. Пусть Пиньце войдёт, мало-помалу, в сердце человека – эти крошащиеся пирожные предназначены для того, чтобы быть мало-помалу в этом контексте. Му Си Яо использовала их как метафору в своём " любовном письме".

2. Период Цзы – от одиннадцати часов вечера до часа ночи.

3. Церемония жеребьевки – церемония, которая проводится, когда ребёнку исполняется один год, когда родители кладут перед ребёнком различные предметы. Выбор ребёнка используется для прогнозирования его будущего.

4. 本尊 (běnzūn) – Бэньцзунь – иллеизм, который дословно можно перевести, как самый почитаемый. Обычно, речь идёт о монахах, более того, изначально это был не иллеизм, а обращение монаха к своему наставнику. А позднее уже свелось к самопочетанию.

http://erolate.com/book/703/13771

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку