Готовый перевод History at the library / Однажды в библиотеке: Глава 27

 – Ху...

Только что было получено брачное предложение от королевства Аккра, и это было не то, что он мог легко проигнорировать. Королевство Аккра было государством, которое обладало властью над их доступом к важным водным путям, буферным государством в войнах, которые могли произойти в ближайшем будущем, и важной западной нацией, рост которой был сосредоточен вокруг гаваней.

"Важно оставаться в хороших отношениях с ними".

Не говоря уже о том, что предложенная сумма богатства в качестве приданого невесты была невероятно исключительной, а партнёром по браку была принцесса, о которой ходили слухи, что она очень красива.

Она была воспитана послушно и преданно служить своему мужу и не сможет вырастить достаточно власти и влияния, чтобы восстать политически в своей собственной стране или в какой-то другой стране.

"Полагаю, мне придётся принять принцессу в качестве Императрицы".

Однако по мере того, как продолжалась дискуссия, Юлиану пришла в голову одна дама. Медово-белокурые волосы, аромат, делающий человека похотливым, и эти безжизненные зелёные глаза.

"Действительно. Эти чёртовы глаза, в которых не было ни капли эмоций, кроме фальши. Чёртова сука".

На её бледном лице и застывшем теле не было даже следа чувственности. Однако эти глаза всё ещё действовали Юлиану на нервы. Красные губы, которые были жалобными и дрожащими и шептали:

 – Ваше Величество.

Она притворилась роковой женщиной, пришедшей грубо соблазнить его, и вскоре выказала противоречивое отношение слезливой жертвы.

Юлиан почувствовал раздражение. Она была всего лишь дамой из дома виконта, но её присутствие глубоко засело в его голове и не поддавалось. Император даже бездумно вступил с ней в отношения без контрацептивного артефакта или заклинания. Он сделал это, несмотря на то, что знал, что спонсором Карден был герцог Брон.

Если бы это была любая другая леди из дома виконта, он мог бы просто бросить её на место Императрицы, если бы она забеременела. Однако, прежде всего, она была женщиной герцога Брона.

"Взять на себя ответственность активно спонсировать кого-то, чтобы он мог занять место в обществе. Ха, это даже не смешно".

Юлиан всё ещё помнил беспорядочный половой акт между этими двумя, который он видел в углу сада во время какого-то события. Место, где он силой удерживал Карден, которая явно взбунтовалась и яростно упиралась бёдрами, было очень хорошо видно с террасы, на которой он в тот момент стоял.

Герцог Брон изнасиловал Карден на глазах у Императора, и Юлиан, несмотря на то, что знал о его очевидных планах, всё же в конце концов почувствовал к ней влечение.

Сначала это был лёгкий интерес. Только до такой степени, что он слегка посмеивался над явными намерениями герцога, скрывающимися за его вульгарными поступками. Затем, в момент импульса, он подумал, что насладится ею и выбросит прочь. Но...

В конце концов, он запутался настолько, насколько это вообще возможно.

Карден, эта невинная и наивная леди, всё ещё глубоко верила в лживый шёпот герцога Брона о любви. Она была покорена этими медовыми словами и не могла выплыть из них.

"Эххе… Что за бесполезные мысли!"

Если бы он знал, что ситуация станет настолько неприятной, то не позволил бы даже следу маленького любопытства развиться в то время. Юлиан предпочёл бы привязать эту женщину к себе, чтобы другие не могли желать её, но это было только выгодно герцогу.

"Мне придётся отрезать эту связь. Ещё не слишком поздно".

Хотя Юлиан определённо страстно желал Карден, он не хотел, чтобы она стала марионеткой в руках герцога. Даже убедив себя в этом, он в конце концов стукнул кулаком по подлокотнику трона.

Мужчина чувствовал себя расстроенным, как будто все его внутренности были в напряжении.

 – Ваше выражение лица довольно жестоко, Ваше Величество.

Именно в этот момент холодное выражение лица Императора дрогнуло, когда молодой человек открыл дверь и вошел.

Он был одет в чёрное с головы до ног и вошёл в зал аудиенций в грязных ботинках. Каждый раз, когда он делал шаг вперед, пепел от сигареты, зажатой между его губами, падал вниз, как лепестки цветов.

 – В... Ваше Высочество!

http://erolate.com/book/704/46609

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь