Готовый перевод Indulging in Carnal Desire / Предаваясь плотскому желанию: Глава 123.3. Экстра 2. Приключенческие дневники кота Хэ

* * *

После того, как Чу Цзяо получила совет Нянь Юэ, она наконец смогла обнаружить изменения в своём теле.

Она пошла по невидимой нити и быстро помчалась по дороге.

В это время Хэ Сынянь страдал от того, что могло стать самым большим препятствием в его жизни.

Его схватил обычно выглядящий мужчина средних лет.

Мужчина достал из кармана несколько маленьких сушёных рыбок и дразнил его ими. Изначально он не собирался обращать на него внимание; однако Хэ Сынянь умирал от голода.

В последние несколько дней, чтобы поспешить увидеть своего котёнка, он не тратил время на поиски еды и просто справлялся со своим голодом, подавляя его силой воли. В результате он быстро преодолел расстояние целого города и наконец прибыл в этот новый город.

У него было ощущение, что его котёнок был прямо здесь.

Хэ Сынянь осторожно пошёл вперёд, готовясь укусить вяленую рыбу и бежать, но не ожидал, что мужчина внезапно поймает его.

Глядя на его умелые движения, было очевидно, что он делал подобное не в первый раз.

И вот так мужчина отвёз его домой.

В старомодное недорогое жильё.

Комната была завалена мусором и контейнерами с лапшой быстрого приготовления, а из кухни доносился неприятный запах.

Мужчина криво улыбнулся ему и взволнованно провёл на кухню.

На кухонной столешнице стояла огромная черновато-красная разделочная доска. Её цвет был таким из-за того, что какая-то неизвестная жидкость, вероятно, пропитывала её круглый год. Между тем, по четырём углам доски было встроено четыре маленьких стопорных кольца.

Сердце Хэ Сыняня остановилось.

Не хорошо.

Он мог столкнуться с больным извращенцем – убийцей кошек.

Тогда он видел только в новостях такого отвратительного извращенца, который убивает животных для развлечения. Они заманивали бездомных кошек и собак в свои дома, давая им пищу. И пока животные были ещё живы, они с болью сдирали шкуру, позволяли им истекать кровью, извращённо соскребали мясо и совершали другие отвратительные вещи.

У этих людей часто изуверские сердца, и они не ценились ни на работе, ни в жизни. Им очень хотелось выплеснуть свой гнев, но они не осмеливаются действовать на других. Вместо этого они могли выбрать только трусость и излить свою ярость на невинных животных.

Хэ Сынянь поспешно огляделся и начал придумывать в уме планы побега.

* * *

С другой стороны, Чу Цзяо шла его спасти.

Чу Цзяо внезапно ахнула, когда неожиданно почувствовала какие-то ограничения в своих четырёх конечностях. Её сердце сжалось. В этот момент она пошла по кровавому следу, ведущему в старый район, но у неё не было возможности определить, в каком доме сейчас находится её А Нянь.

Она с тревогой огляделась и, к счастью, нашла во дворе несколько разбросанных бездомных кошек, поэтому быстро высвободила свои демонические силы.

* * *

Хэ Сынянь вообще не мог двигаться, все четыре его конечности были скованы стопорными кольцами.

Мужчина вытащил из шкафа острый кухонный нож, когда его сухие губы приоткрылись, показывая ему смертельную улыбку.

 – Кис-кис. Плач! Кричи! Мне нравится слушать твои душераздирающие крики. Хе-хе, звучит красиво.

 – Мяу! [Мерзкий убийца! Подожди, пока я снова превращусь в человека, я тебя точно за решётку отправлю!]

Хэ Сынянь скрежетал зубами, впервые чувствуя себя совершенно бессильным.

В настоящее время он был котом, а не человеком, поэтому у него не было известного способа трансформации, и он мог только позволить себя беспомощно убить.

Извращенец ухватился за нож и толкнул его вниз.

 – А… – но в следующую секунду, белая тень неожиданно пробила окна, пронзив его запястье и заставив нож упасть на землю.

 – Твою мать! Это кто?!

Он осторожно огляделся, но Чу Цзяо даже не дала ему возможности сопротивляться.

Ее когти вытянулись из лап, безжалостно царапая лицо и тело мужчины. Казалось, что некогда высокий мужчина не имел силы сопротивляться.

 – Ааааа! Моё лицо! Ах! Мои глаза!

Мужчина болезненно закрыл лицо, жалко катаясь по полу. Чу Цзяо, наконец, вздохнула с облегчением и посмотрела на коричневого кота, привязанного к стойке.

Хэ Сынянь посмотрел на белую кошечку перед ним, и его глаза вспыхнули от волнения.

Его котёнок, его котёнок!

Наконец-то он нашел её!

 – Му! – Сынянь радостно открыл рот, но внезапно почувствовал себя немного смущённым.

Что ему в первый раз сказать ей, будучи котом?

Прежде чем он это понял, сцена перед ним заставила его недоверчиво широко раскрыть глаза.

Понимая, что четыре кольца замка нельзя открыть кошачьими когтями, Чу Цзяо легко сняла ошейник и превратилась в человека.

Симпатичная девушка шаг за шагом шла вперёд и погладила его пушистое тело нежными пальчиками.

 – А Нянь, будь хорошим… не бойся, – она осторожно расстегнула замок и ворковала, глядя на полосатого кота. – Я пришла, чтобы спасти тебя…

Вот так история человека Чу Цзяо и президента кота Хэ Сыняня подошла к концу.

http://erolate.com/book/705/41960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь