Готовый перевод The Villain's Redemption / Искупление злодейки: Глава 57. Бывшая жена

Ли Юэ опустила голову, её губы дёргались, когда девушка заставила себя избегать предстоящего спора. Ведь ей уже нельзя было оставаться тупой и наглой Ли Юэ.

 – Мы играли в прятки, – конечно, это не значит, что её бесстыдство тоже собиралось бесследно исчезнуть. – Ты сказал... Если бы я смогла найти тебя... ты бы дал мне немного денег, чтобы оплатить моё обучение за рубежом.

Мо Ли кашлянул.

 – Правда? – они пошли в сторону леса, пытаясь найти огромное дерево, которое могли бы использовать как укрытие или, возможно, небольшую пещеру. – Это не похоже на меня.

 – Ну... вот что случилось, – пожав плечами, она решила проигнорировать парня и осмотрел своё окружение.

Ли Юэ не знала, как они пришли в такой дремучий лес. Перед ним были сплетённые корни деревьев, кроны делали окружающую территорию более тёмной и мрачной. Подобного мрака было достаточно, чтобы заставить кого-нибудь трепетать от страха. Впрочем, она и не слышала о таком месте раньше. Возможно, они уже пересекли гору Во Ин, оказавшись на другой стороне? Если это так, то это место более не являлось частью их города, но находилось в соседней провинции. То, что было в провинции рядом с городом? Разве это не провинция Жу? Ли Юэ нахмурилась. Она не была очень хорошо знакома с этим местом, так как это не было одной из карт, которые девушка изучала для своей миссии по спасению Мо Ли.

 – А это что? – Мо Ли указал на валун, который был в два раза выше его самого. Скала образовалась как верхняя половина буквы С. – Мы должны пойти туда, – Ли Юэ кивнула и поддержала его, направившись в сторону валуна. Густой лес заслонял их кронами деревьев от дождя. Из-за этого тропинка, по которой они шли, не была такой уж мокрой. Она была усеяна ветками, которые трещали под их ногами, и листьями. Толстая куча опавших листьев защищала их ноги от камней.

Через пять изнурительных минут они наконец добрались до похожего на пещеру валуна и облегчённо вздохнули.

 – Тебе нужно найти немного еды. Я очень голоден, – голос Мо Ли почти привёл её в ярость. Почему этот парень ей приказывает? В течение нескольких секунд Ли Юэ пристально смотрела на него, задаваясь вопросом, не притворялся ли этот человек, что всё забыл.

Но не слишком ли это жестоко? Как и Мо Ли, Ли Юэ тоже была измучена, её ноги были изранены, и она... она замёрзла. Однако мысль о том, что Мо Ли нёс её раньше, казалось, прокручивалась у девушки в голове. Он спас Ли Юэ. В то время, если бы Мо Ли не нёс её на руках, этот медведь уже давно бы убил её... Девушка вздрогнула от этой мысли. Смерть от когтей медведя должна быть очень болезненной, верно?

 – Я также хочу пить, – тем временем продолжал Мо Ли. На что Ли Юэ только проворчала, заставляя себя встать и уйти. – Эй! – крикнул Мо Ли. – Ты ведь не оставишь меня одного?

Ли Юэ повернулась к нему. Она действительно увидела вспышку печали в глазах этого молодого человека? Нет, она покачала головой. Она, должно быть, галлюцинирует.

 – Как я могу оставить моего брата? -ответила девушка, прежде чем повернуть голову в сторону и двинуться обратно к реке. Она должна что-то поймать? Но Ли Юэ была действительно истощена, она не могла даже поднять свою руку. Есть также вариант с сухариками. Однако, она не была уверена в том, сколько пройдёт времени, пока они будут прятаться в этом месте. Она бы не хотела...

Покачав головой, Ли Юэ решил дать сухари Мо Ли. В чём был смысл спасения сухариков, если Мо Ли умрёт? Ли Юэ решила собрать немного дров и вернуться к молодому человеку. Спустя пару минут, Ли Юэ действительно вернулась, волоча мёртвое дерево толщиной в её руку.

При виде этой картины зрачки Мо Ли задрожали. Когда он опустил голову, то непостижимое выражение мелькнуло в его глазах.

 – Ты так и будешь там сидеть? Что же ты за старший брат, а? – он услышал, как девушка заворчала на его бездействие. Мо Ли тут же встал и помог ей.

 – Будет ли безопасно разжигать здесь костёр? – спросил он.

 – Если мы этого не сделаем, мы умрём от холода, – Ли Юэ ответил, не глядя на него. Затем она взяла спичку и начал собирать маленькие кусочки коры и веточек, а также немного сухой листвы, что собрала по пути.

 – Ты, кажется, много знаешь о кемпинге. Говори, ты похитила меня и привезла меня сюда?

Ли Юэ только закатила глаза в ответ. Конечно, она знала, как разжечь огонь. Ведь она провела некоторое время за изучением этого вопроса. Прошли минуты, и вскоре маленький огонь замерцал над дровами. Ли Юэ вздохнула с облегчением, когда тепло омыло всё её озябшее тело.

 – Я го… – Мо Ли не успел даже закончить фразу, когда Ли Юэ бросила что-то ему в руки.

 – Возьми это. Я не голодна, – солгала девушка. Она не могла съесть крекер сама. Они были необходимы, чтобы сохранить его жизнь. С её опущенной головой Ли Юэ не смога увидеть сложных эмоций, отразившихся в глазах молодого человека.

 – Ты… – Мо Ли передал ей крекеры обратно. – Возьми это. У меня пропал аппетит.

 – ... – на этот раз Ли Юэ посмотрела на него– она смотрела на профиль молодого человека, видя его торжественное выражение. Этот человек... этот человек притворялся!

 – Мо Ли... – начала она. Мо Ли был очень хорош в актёрском мастерстве. Однако, этот человек должен быть эгоистичным злодеем в этом мире. Как мог злодей дать пищу другому человеку, которого он не знал? Кроме того, она была уверена, что Мо Ли не поверил ей, когда девушка сказала ему, что является его сестрой. Это должно было сделать её более подозрительной. Разве это не достаточная причина для неё, чтобы быть всё время начеку?

Это был не Мо Ли – злодей Мо Ли!

Ли Юэ смотрела на него несколько секунд, ожидая, пока он повернет голову в её сторону.

 – Мо Ли... – снова повторила она. – Я солгала, – этого было достаточно, чтобы привлечь внимание другого человека. – Я не твоя сестра... на самом деле... я твоя бывшая жена.

http://erolate.com/book/706/12817

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь