Читать Harry Potter: The Immortal Lycan / Гарри Поттер: Бессмертный Ликан (ЗАВЕРШЕН): Глава 3 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: The Immortal Lycan / Гарри Поттер: Бессмертный Ликан (ЗАВЕРШЕН): Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К тому времени, как Аполлин покинула комнату дочери, Флер снова плакала, но засыпала с улыбкой на лице. Женщина была готова отправиться в Денвер, Англию, и сжечь дотла дом одной рыжеволосой семьи. Однако другая часть вейлы хотела встретиться с неким героем с изумрудными глазами, который завоевал сердце ее дочери. Теперь только время покажет, когда она сможет встретиться с молодым волшебником или, в данном случае, со старым, если брать ментальный возраст.

В поместье Гринграсс происходила подобная сцена с аналогичной нерушимой клятвой. Можно было с уверенностью сказать, что и леди Гринграсс также думала о встрече с героем с изумрудными глазами.

*************************************************************

На следующее утро, когда Альбус Дамблдор открыл глаза, его взгляд встретил белоснежную сову, уставившуюся на него с письмом, прикрепленным к ее лапке. При этом она махала крыльями на домового эльфа, пытавшегося забрать чье-то послание. Наконец, к облегчению крылатого почтальона домовик отстал, увидев, что его хозяин проснулся, и перенесся куда-то по своим делам.

« -Я так понимаю, ты принадлежишь юному Гарри." – поздоровался директор с умной совой, на что та кивнула. «- Странно, но я не знаю, почему он прислал мне письмо."

Взяв конверт, он заметил, что белоснежная птица осталась на месте, явно ожидая ответа. Посмеиваясь над ее поведением, старик открыл письмо, прочитав, и моргнул пару раз, прежде чем перечитать его снова.

«- Вам пишет Гарри Поттер, если вы еще не догадались по визиту Хедвиг. В любом случае мне нужно многое рассказать, и нет, ситуация не может ждать, пока начнутся занятия в школе. Тут скорее вопрос жизни и смерти, хотите верьте, хотите нет, и я не буду объяснять, почему, пока вы меня не заберете от Дурслей. То, что я должен вам сказать, предназначено только для ваших ушей.

Надеюсь, скоро увидимся (сегодня, если это возможно)

P.S. Если вы согласитесь, то я, скорее всего, останусь с вами до конца лета.»

«- Хм, кажется, это очень важно, раз я получил письмо в котором говориться, судя по всему о его жизни или смерти." - Альбус погладил бороду и оглядел свой маленький коттедж. «- Ну, наверное мне лучше прямо сейчас собраться и отправиться. Не хочу заставлять юного Гарри ждать."

Почти полчаса спустя Дамблдор стучал в дом номер четыре по Бирючинной Аллее. Когда дверь открылась, его встретила тетя Гарри, у которой было лошадиное лицо и очень длинная шея. Как только она увидела, кто к ним пришел, то хотела, видимо по глупости, захлопнуть дверь, но не смогла, так как с виду тщедушный старик остановил ее рукой.

«- Добрый день, Петуния, я получил сегодня очень тревожное письмо от Гарри. Могу я поговорить с ним, и если то, что он написал правда, то мальчик уедет на остаток лета, если не навсегда." - вежливо спросил директор.

«- Просто забирайте своего урода и проваливайте, скатертью дорога." – резко отозвалась женщина, размахивая руками, и повела его к двери с замками и кошачьей дверцей. Неодобрительно нахмурившись, Альбус решил, что, возможно, слова Гарри не так уж далеки от истины.

Войдя в комнату мальчика, он обнаружил практически пустое помещение, за исключением нескольких видов старой мебели. Сам Поттер сидел на кровати и левитировал слегка подрагивающий маленький карандаш над своей рукой. Ему хотелось похвалить парня за проявленную беспалочковую магию, но он сомневался, что именно поэтому его позвали.

«- Привет, Гарри, я получил твое письмо. А теперь не мог бы ты объяснить мне, почему вызвал меня в такой спешке?"

"- Здравствуйте директор, в это будет трудно поверить, да и рассказывать довольно много, если вдаваться в подробности, но перед этим мне нужны от вас две вещи. Во-первых, нерушимая клятва, что вы никому не расскажете о нашем разговоре и во-вторых, возьмете меня в личные ученики." – произнес мальчик, глядя Альбусу прямо в глаза. «- Поверьте мне, вы захотите это знать."

На лице Дамблдора появилась хмурое выражение, поскольку нерушимая клятва - это очень серьезное дело, хотя требование ученичества тоже удивило его. Однако полная решимость подростка и уверенность в своих словах застала его врасплох и заставила согласиться.

«- Хорошо, Гарри, пойдем, потому, что я сомневаюсь, что твоя тетя сможет выдержать наше пребывание здесь дольше необходимого."

«- Отлично, я только заберу свои вещи, и мы можем отправляться. Спасибо, профессор." – Поттер немедленно спустился на первый этаж дома и достал из чулана свой сундук, при этом Дамблдор успел заметить на двери выцветшие слова: "Комната Гарри".

Не прощаясь, они покинули коттедж Дурслей и зашли в неприметный тупичок, после чего Дамблдор переместил их в свой дом в Годриковой лощине. В гостиной их встретило множество книг и безделушек, которые он либо сделал, либо собрал за свою долгую жизнь. Сам Альбус оказался несколько удивлен, увидев, что мальчика не тошнит, хотя тот явно подрагивал после аппарации.

«- Итак, давай разберемся, почему ты мне написал."

Кивнув, Поттер присел на диван, а хозяин устроился на стуле. «- Ну, во-первых, я должен сказать, что попал сюда из будущего или, по крайней мере, мой разум. Меня отправили не потому, что мы проиграли тому Риддлу или нечто в этом роде. Правда в том, что я вернулся к двум своим родственным душам после того, как умер в пятьдесят лет."

Альбус Дамблдор конечно был шокирован столь неожиданным началом рассказа, но виду не подал, и по крайне мере теперь понял, почему Гарри так срочно его вызвал и попросил принести клятву. «- Как ты умер? Маги обычно живут дольше, чем маглы, тем более такие сильные."

«- В первый раз меня убил Том, избавив от крестража, но теперь мы поступим с осколком в моей голове иначе. Я в свое время разработал ритуал, который помогает находить и уничтожать проклятые вещи, так как часто сталкивался с ними.

Вторая смерть, наступила в основном благодаря Уизли." - ядовито произнес Поттер, вспоминая рыжеволосую семейку предателей.

«- Да, Уизли. Надеюсь, в загробной жизни они будут достаточно страдать за то, что сделали, ну или в нашем случае только собираются сделать. Путешествие во времени и все такое, у них пока все только в планах."

Дамблдор спокойно кивал, насколько это возможно, слушая Гарри. Все же не каждый день человек возвращается так далеко в прошлое в свое более молодое тело.

«- Все из-за вмешательства Уизли в мою жизнь. В основном со стороны Молли, Рона и Джиневры. Билл тоже не так невинен, как и Артур, Перси и Близнецы. Пожалуй, единственный полностью непричастный - это Чарли, и то только потому, что его больше интересуют драконы, чем собственная семья." - объяснил Гарри.

«- Хотя Артур, Перси и Близнецы не были непосредственно вовлечены в это дело, они знали о происходящем, но не сделали никаких шагов, чтобы помочь, правда потом Фред умер. Можно сказать немного сорвался с крючка, но не совсем."

«- Гарри, твои разглагольствования...." – начал было Дамблдор.

http://erolate.com/book/71/3190

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Только неясно при чем тут Денвер...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку