1 / 6

Вечерний воздух деревни омывал всю землю теплым сиянием. Жители деревни внизу торопливо занимались своими делами. Хотя они могут не знать конкретики, они понимают, что скоро произойдет важное взаимодействие между членами клана. Все, от самого маленького ребенка до самого старого взрослого, знают о важности таких встреч, поэтому все решили не мешать.

В конце концов, сандалии трех мужчин стучат по дорогам Конохи.

Наруто и Хиаши изо всех сил стараются стоять уверенно, когда трое мужчин подходят к ним.

- Добро пожаловать, о, лорд Райкаге, пожалуйста, чувствуйте себя комфортно в доме Хьюга, - сказал Хиаши, приветствуя Райкаге, лорда Кумогакуре, и его охранников, Даруи и Омои.

Райкаге кивнул, ворвавшись в дом, и подал знак своим охранникам следовать за ним. Все трое чернокожих мужчин ступили на порог дома, их любопытные, но внушительные фигуры возвышались у дверной рамы.

- Здравствуйте, Хиаши Хьюга, глава клана Хьюга, - напряженно произнес Райкаге; ему было ясно, что Хиаши напуган их присутствием.

Райкаге вздохнул и продолжил свое представление.

- Пожалуйста, примите это подношение в качестве благодарности за культурный обмен.

Райкаге приказал своим охранникам передать Хиаши сумку, полную экстравагантных украшений и одежды. Приятные вещи, которые путешествовали с ними прямо из Кумогакуре.

- Добро пожаловать, Райкаге, - говорит Наруто. В отличие от Хиаши, Наруто не пал жертвой их запугивания. В своем прошлом он повидал немало более выдающихся людей.

- Рад видеть тебя, Наруто, Хокаге Конохагакуре. Могу сказать, что ты очень вырос. Быть Хокаге - это очень важный груз. Я с нетерпением жду улучшения отношений между нашими странами.

Наруто кивнул в ответ и легким взмахом руки пригласил всех войти в дом Хъюги.

- Как поживает твоя семья, Наруто? - спросил Райкаге.

- Хорошо, на удивление хорошо; Хината была замечательной женой, а Боруто и Химавари - хорошими детьми. Боруто иногда озорничает, но это нормально для его возраста. В этом возрасте я был более хлопотным, чем он. Должен признать, что быть Хокаге тяжело. Это одна из тех работ, которая постоянно отнимает много времени и не дает передышки, - ответил Наруто с непринужденной улыбкой.

- Хаха! Я знаю. Приятно знать, что с твоей семьей все в порядке. Я также слышал о твоих озорных приключениях, когда ты был моложе. Было время, когда ты раскрашивал статуи Хокаге, верно? - сказал Райкаге с легкой усмешкой. Наруто засмеялся и одобрительно хмыкнул, пока вся группа обходила углы дома, направляясь в хозяйскую комнату.

+++++++++++

Тем временем Райкаге заметил что-то в поле своего зрения. Его брови удивленно вскинулись. Ему понравилось то, что он увидел.

Из одного из коридоров вышли две женщины. Прекрасная принцесса Хината Хьюга, дочь Хиаши Хьюга и жена Наруто Узумаки, в сопровождении своей сестры Ханаби. Обе были одеты в спортивные кимоно, демонстрирующие очертания их одаренных тел. Райкаге практически облизнул губы от восторга. Несмотря на то, что они были сестрами, тело Хинаты было изогнутым, как песочные часы, с привлекательной парой пышных грудей и широкими бедрами. Это было тело женщины, уже ставшей матерью, но все еще невероятно желанной для размножения. С другой стороны, у Ханаби была более изящная фигура с миниатюрными формами и упругой попкой, которая соперничала с попкой ее сестры. Ханаби, как и Хината, была похожа на одну из тех моделей, что красовались в журналах для взрослых. У обеих было такое невинное и наивное выражение лица. Казалось, что они потерялись в своих собственных маленьких мирах.

У обеих сестер была особенная белая кожа, почти похожая на фарфор. У них также были жемчужно-белые глаза, хорошо известные тем, кто принадлежит к клану Хъюга, пользователям Бьякуган.

Однако в данный момент охранникам было наплевать на наследие и честь. Они просто хотели видеть, как те смотрят на них с колен. Решив не проявлять неуважения к собранию, они держали язык за зубами, зная, что другой вариант может привести к увольнению или, что еще хуже, к смерти.

Но охранники Райкаге были почти загипнотизированы одним лишь взглядом на сестер Хъюга, их челюсти слегка приоткрылись, пока Райкаге не щелкнул пальцами. Как только охранники вскочили на ноги, Райкаге устало вздохнул.

- Соберитесь! У нас важная встреча; мы не хотим проявлять неуважение к хозяевам, - Райкаге сказал резким тоном, чтобы они услышали.

Их сердца заколотились. Они изо всех сил старались сдержать свое возбуждение.

- Простите, господин, - ответили оба охранника. В своих внутренних мыслях Райкаге находился в том же состоянии, что и его охранники, завороженный сказочными дамами. Они были прекрасны и совершенны, как снежинки, две сияющие жемчужины или даже как крошечные белые зайчики. Один только вид женских силуэтов был совершенно завораживающим.

«Как же повезло Наруто», - вздохнул про себя Райкаге.

++++++++++++++

- Вот мы и пришли; чувствуйте себя как дома и присаживайтесь, пожалуйста, - сказал Наруто, прервав мысли Райкаге.

В комнате хозяина Наруто взял свиток и положил его в центре комнаты; тем временем Хиаши зажег несколько церемониальных свечей и приготовил чернила.

В голове Райкаге все, что он слышал, было просто болтовней; он не мог перестать думать о дочерях Хиаши, Хинате и Ханаби. Как бы он отдал все на свете за возможность насладиться их сладострастными телами. Однако он знал, что должен сохранять самообладание. Любой неверный шаг может привести к еще большему напряжению между деревнями.

- Итак, отныне обе страны будут помогать друг другу в миссиях S-ранга, разрешать смешанное финансирование в изучении технологий шиноби и свободный проход между странами для членов как Конохагакуре, так и Кумогакуре, - сказал Райкаге голосом дипломата.

- Да, в качестве соглашения о культурном обмене Конохагакуре предложит секретные свитки стихии огня и нашу деревню в качестве места проведения следующих экзаменов на звание генина и чунина.

- Соглашение звучит удовлетворительно. Перед передачей титула Райкаге я обеспечу сдачу экзаменов по секретным свиткам стихии молнии. Кроме того, я предоставлю способы обучения ваших людей кендзюцу.

- О, так ты планируешь уйти на пенсию в будущем? - спросил Наруто с удивленным выражением лица.

- Да, я старею, и способы ведения войны и политические стратегии больше не входят в список моих интересов. Я планирую переехать в хорошее место с красивыми женщинами и расслабиться за бокалом сакэ до последних дней, - торжествующе сказал Райкаге.

Наруто, удивленный, вернулся к взгляду недоверия.

- Я простой человек, Наруто. Кроме того, все, что мне нужно, это хорошее саке и добродетели, которые могут предложить только женщины, - сказал Райкаге, лукаво подбирая слова. Очевидно, в его хитрой голове уже начал складываться план. Его возбуждение только укрепило его решимость.

- А я думал, что Джирайя-сама был извращенцем, - пробормотал про себя Наруто.

- Ну, когда все готово... я думаю, мы можем закончить эту церемонию. Я найду Ханаби, чтобы она позаботилась о наших гостях и проводила их в гостевые комнаты. Уже наступила ночь, и я уверен, что путешествие было долгим и утомительным. Я буду ждать снаружи, так как Наруто и я должны посетить другие встречи сегодня вечером, - сказал Хиаши и с почтительным поклоном покинул комнату.

- И последнее, сегодня вечером я должен посетить еще одну встречу с Анбу, Хиаши-сама и Какаши. Пока меня не будет, пожалуйста, наслаждайтесь сегодняшним вечером. Мы придем утром, когда все закончим, - сказал Наруто.

- Без проблем. Я и мои люди ценим вашу доброту и щедрость. Вы заставили нас почувствовать себя желанными гостями.

- Ханаби скоро придет, так что ждите ее. Она проводит вас в комнаты для гостей. Там вы можете расположиться на ночь.

Они провели неловкое и напряженное молчание, после чего Наруто покинул комнату. Райкаге и его люди остались ждать Ханаби.

- Итак, все видели этих двух красавиц, верно? - сказал один из его охранников, Омои. Другой охранник, Даруи, ударил его по голове. Он застонал от боли, но Омои не мог не поверить, что это того стоило.

Обычно Райкаге наказывал подобные глупости в священном доме суровой угрозой. Тем не менее, он решил отпустить Омои полегче. В конце концов, он был прав... он действительно видел ее много раз. У него в голове был план, и теперь это был лишь вопрос времени, когда этот план раскроется.

+++++++++++

- Эй, сестренка, я вернусь раньше, чем ты это заметишь. Мне только нужно проводить гостей в их комнаты, - сказала Ханаби.

- О, да, Райкаге-сама и его охранники... эти мужчины выглядят несколько опасно, у них такая внушительная осанка; не могу поверить, что они почти двухметрового роста, - сказала Хината с мрачным, слегка обеспокоенным выражением лица.

- Не будь такой! Они просто другие. На самом деле, я нахожу их довольно привлекательными, - сказала Ханаби.

- Ты должна признать, что они выглядят лучше, чем многие мужчины из Конохагакуре; я имею в виду, они явно такие... экзотические, - добавила Ханаби. Затем она поднесла пальцы к губам и насмешливо поцеловала воздух.

- Хм-м-м, я не знала о такой твоей стороне, Ханаби, - сказала Хината с покрасневшим и обеспокоенным лицом.

- Не прикидывайся невеждой, даже Сакура сказала, что мужчины из Кумогакуре довольно... большие, если ты понимаешь, о чем я, - сказала Ханаби с широкой улыбкой на лице, вызывающе выгнув бровь.

- Ой, прекрати уже; что ты хочешь, лошадь или мужчину? Веди себя как леди, - сказала Хината, совершенно красная и с легкой злостью в голосе.

- Я не знаю, по крайней мере, у тебя есть Наруто-кун, чтобы удовлетворить твои женские потребности. А у меня до сих пор никого нет, - сказала Ханаби, надувшись и покраснев.

Хината промолчала, не понимая, что Ханаби чувствовала все это время. Обе женщины посмотрели друг на друга и вздохнули. Она всегда знала, что ее сестра одинока, но никогда не подозревала, что это так сильно ее беспокоит. Иногда мужчина был более необходим, чем могла признать Хината.

- Тебе лучше поторопиться, - ответила Хината, закончив разговор строгим взглядом прямо в глаза своей сладострастной сестры.

Хината задумалась над этой фразой... а как же ее женские потребности? У Наруто-куна уже давно не было времени прикоснуться к ней. Он не мог даже поцеловать ее, не убегая на свою работу Хокаге. В последний раз, когда они пытались заняться сексом, Наруто не смог сохранить нормальную эрекцию. Возможно, это была усталость от переутомления, но ей все еще было необходимо время от времени ощущать прикосновения мужчины. Больше всего на свете она нуждалась в том, чтобы ее контролировали и доминировали над ней. Хотя Наруто и был подавляющим в глазах общественности, в спальне он становился мягким... и не только.

Хотя ей не хотелось признавать это, Ханаби была права. У мужчин из Кумогакуре была экзотическая внешность, и Хината знала, что говорила Сакура. Однажды во время разведки она остановилась отдохнуть в Кумогакуре и решила заглянуть в ближайшие горячие источники. Она случайно распахнула дверь в мужскую часть горячего источника. Прежде чем быстро закрыть дверь и отступить в женскую часть, у нее была возможность посмотреть на чернокожих мужчин, и она ею воспользовалась. Все были мускулистыми и высокими, но больше всего Сакуру поразили длина и размер их членов.

Хината покраснела при этой мысли и почувствовала, что ее промежность становится все горячее. Нет! Эти непристойные мысли были неприличны для уже замужней женщины. Она направилась в детскую комнату, чтобы уложить Химавари и Боруто спать, чтобы отвлечься.

Ханаби же в это время расхаживала по дому, представляя, какими будут эти мужчины в постели... заполняя её внутренности. Она не была девственницей, но мужчины, которые были у Ханаби, не были... большими, так сказать. Она действительно наслаждалась этими встречами, но они были почти все одинаковыми, 5-10 минут, а затем действие прекращалось. От одной мысли о том, что у нее будет мужчина с огромным членом, который сможет раздвинуть ее, она уже начинала чувствовать себя влажной. То, что эти мужчины брали от нее все, что хотели, удовлетворяли все ее потребности и смотрели ей в глаза, пока ее трахали, возбуждало ее. Когда она подошла к двери гостевой комнаты, она услышала бормотание через дверь, прежде чем открыть ее.

http://erolate.com/book/710/10186

1 / 6

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.