Глава 4. Часть 2.
Он немедленно повернулся, и заметил Давин, хотя его первой иррациональной мыслью было, что Ульрик просто решил по пути ограбить еще одного дворянина. Иначе как объяснить утонченную женщину, вошедшую через один из дальних переулков?
Давин была молода, невысокого роста и красива, как все криминальные авторитеты. Ее черные волосы были коротко подстрижены, а остальные собраны в хвост. Однако в остальном она представляла собой своеобразное смешение женского и ярко выраженного мужского стиля. Хотя на ней была юбка до колен явно модного покроя, она была видоизменена до неузнаваемости: множество ножей и других предметов было спрятано почти в дюжине удобно расположенных карманов. Из-под подола виднелись брюки, гармонирующие с простой белой блузкой, которую она носила.
«Итак, ты дворянин» как ни в чем не бывало сказала Давин. Она подошла на полдюжины шагов и скрестила руки на груди, окруженная парой вооруженных рапирами мужчин, чей язык тела практически кричал «бывший охранник». «Лео, да?»
Лео помедлил, потом нахмурился. Он не назвал Ульрику своего имени.
«Верно, — сказал он. — Хотя мне любопытно, откуда ты это знаешь».
«Не спрашивай». Давин пожала плечами со скучающим видом. «Сколько в Ансири баронетов … сотня? Было не так уж сложно сузить круг».
«Я не баронет» сказал Лео.
«С тем же успехом можешь им быть, — сказала она. — Судя по тому, что я слышала от графов и кредиторов, титул — почти единственное, что у тебя осталось. Как ты собираешься платить за следующий налог?»
«У меня есть ещё пять лет» парировал Лео. Гнев начал гореть в его груди, настолько горячий, что у него перехватило горло. «И через пять лет я буду владеть этим городом».
Давин громко рассмеялась и послала ему улыбку, в которой было столько же жалости, сколько и всего остального.
«Рада это слышать» сказала она. «Этому городу может понадобиться новое руководство. Поэтому ты попросил меня о встрече? Собираешься сделать меня своей герцогиней?»
"Нет."
«Жаль. Я могла бы кое-чему научить этих благородных дам». Она понимающе взглянула на одного из своих охранников.
«Но, — вмешался Лео, прежде чем Давин снова смогла направить разговор. — Но у меня есть к тебе другое предложение».
"Ой?" Впервые в глаза Давин, казалось, вспыхнул блеск. Она посмотрела на него с чем-то, приближающимся к интересу. «И что же это может быть?»
«У меня есть титул» сказал он. «И привилегии, которые с этим связаны. У меня небольшое поместье и много денег… Ульрик мог бы многое тебе рассказать.
И, главное, я не уважаю дворянство и его законы».
Давин развернулась, а затем снова сложила руки на груди. Она продолжала смотреть на него. Интерес в ее глазах остался, с терпением и тщательной оценкой.
«Значит, ты беспринципный барон» сказала она наконец. "И что? Таких, как ты, полно».
«А другие хотят прийти сюда и разыскать тебя?» возразил он. «Для знати ты ничем не лучше грязной крысы».
Глаза Давин вспыхнули, и двое мужчин по бокам от нее взялись за рапиры. Заставляя себя игнорировать их, Лео продолжил.
«Хуже того, ты грязная крыса с теми вещами, которые они ценят. Богатство, влияние и хитрость. Если представится такая возможность, они убьют тебя, не задумываясь. И они поступили бы разумно».
«Так… значит, ты пришел сюда, чтобы оскорбить меня?» спросила Давин с мрачным лицом. Она наклонила голову и смотрела на него холодными голубыми глазами. — «Потому что я чертовски уверена, что мне не угрожаешь».
«Ты слушаешь? Я оскорбляю их!» — сказал Лео. Он невольно ухмыльнулся. «Знать Пнсири так занята борьбой между собой, что полностью упустила из виду единственную реальную угрозу своей власти. Тебя."
Давин медленно кивнула, не сводя глаз с Лео. По какому-то невидимому сигналу двое мужчин по обе стороны от нее слегка расслабились.
«Я до сих пор не слышу предложения», — сказала она.
«Я могу дать тебе доступ в этот мир» сказал Лео, наконец, позволив проявить свою серьезность. «Вместо того, чтобы обшаривать карманы и грабить дворян на улице за несколько серебряных пенни, представь себе, что ты можешь получить, грабя их поместья».
Черты лица Давин скользнули в тень. «Я могу ограбить их в любое время» заметила она. «Это не вопрос входа или выхода. Но возить товар куда-то слишком дорого, а в Ансири нет такого приемщика, который рискнет заложить за несколько десятков соверенов какие-нибудь известные драгоценности графини».
«Я не говорю о продаже нескольких безделушек в ломбард» сказал Лео. Кто говорит о драгоценностях графини? Мы говорим о неудачливом бароне, который вынужден распродавать большое количество недавно обнаруженных семейных реликвий, чтобы поддержать свой экстравагантный образ жизни».
Мгновение Давин просто смотрела на него. Затем ее лицо приняло именно то выражение, которого Лео ждал с самого начала. Жадность.
«Это может сработать», — призналась она. «Это потребует некоторого планирования, но…»
«Взамен» продолжил Лео. «Я хочу получить доступ к твоему миру. Думаю, умная и успешная женщина должна знать, какие бордели и игорные дома ищут инвесторов. Или можно убедить их подумать о новых владельцах — одном благородном, одном простом».
Давин ухмыльнулась ему. «Будь я проклята» сказала она. "Может быть, ты прав. Ты не просто еще один барон».
Лео вернул ей улыбку.
«Ты тоже была права» сказал он. «Этому городу может понадобиться новое руководство».
http://erolate.com/book/758/13627
Готово:
Использование: