Готовый перевод Dad's harem 18+ / Папин гарем 18+: Глава 5 Я правда тебя люблю

Harem 18+

Глава 5 Я правда тебя люблю

Я быстро вышел из спальни и остановился в темноте, прислушиваясь, не разбудил ли я Анну. Я всегда спал только в нижнем белье и выскользнул из комнаты без халата. Я не осмелился вернуться за ним сейчас, хотя Анна, казалось, все еще спала. Однако мне удалось схватить телефон с прикроватной тумбочки, и я не мог оторвать изумленного и растерянного взгляда от сообщения от моей старшей дочери Морган. Я все еще не мог поверить в то, что он писала и что, казалось, предлагала мне.

- "Я много лет мечтала быть с тобой, прикасаться к тебе, отдаваться тебе, моему большому, сильному, прекрасному папочке ... Пожалуйста, папочка! Будешь ли ты со мной, как с мамой? ... Просто позволь мне быть частью твоего гарема, папочка... Ты придешь ко мне сегодня вечером?"

Ну, мне нужно было поговорить с Морган, это было очевидно. Чтобы узнать, что это было, что это значило. И, возможно, в конце концов, стать родителем, сказать ей, что это всего лишь фантазия. Это было не так, как реальный мир работает. Так ведь? Воспоминания о моей дочери, опускающейся на колени, кончающей на пальцы, когда она смотрела, как я трахаю ее мать, вспыхнуло в моей голове, и мой член начал подниматься в моих боксерах. Черт, это будет нелегко.

Внезапно я почувствовал себя беззащитным, стоя в пустом коридоре практически голым. Черт, почему я взял телефон, а не халат? Может быть... Я бесшумно двинулся по коридору, проходя мимо спален других моих дочерей. Мне удалось добраться до гостиной, никого не разбудив, схватить одно из больших одеял с дивана и завернуться в него. Несколько лучше. Одна из подушек все еще лежала на полу, вероятно, сбитая моей кончающей женой. Я подошел, чтобы подобрать ее, и заметил на столе посылку Морган.

Ну, по крайней мере, это даст мне повод.

Я взял пакет и направился к двери, по лестнице, где стояла Морган, когда она увидела, как я трахаю женщину, которая была ею в обеих наших фантазиях. Я недоверчиво покачал головой и начал подниматься по лестнице. Мой мозг лихорадочно работал, пытаясь понять, что я должен сказать и что я должен сделать.

Что, если Морган плакала, расстроенная этим сообщением? Может быть, это был просто момент, часть сексуальной фантазии, которой она наслаждалась, и ничего такого, о чем она хотела бы признаться или поговорить? Ну, это было бы самое простое дело, не так ли? Я бы просто сказал ей, что у всех есть фантазии, что это всего лишь фантазии, и что мы никогда больше не будем говорить об этом. Мы улыбались, обнимались, и все возвращалось на круги своя. Здравый смысл. Мы оба были разумными людьми. Так ведь?

Я добрался до верха лестницы и снова остановился перед дверью в комнату моей дочери. Не было никаких звуков. Ни плачь. И никаких стонов, если уж на то пошло. Перестань быть трусом!

Я тихонько постучал. Ничего. Неужели она спит? Может, мне уйти? Может быть, мне стоит просто уйти, и мы разберемся с этим в будущем...

- Входи, папа! - Голос Морган был мягким, но его трудно было разобрать.

Я открыл дверь и вошел, более нервный и возбужденный, чем в ту ночь, когда мы с Анной занимались сексом в первый раз. Как я уже упоминал, внутренняя лестница и вход в ее квартиру-студию использовались редко. Поэтому, переступив порог, я оказался всего в пяти футах от кровати Морган. Ночник был включен, но остальная часть комнаты была погружена в темноту.

Первое, что я увидел, было лицо Морган, улыбающееся мне. Она лежала на довольно большой кровати и, казалось, смотрела на свой телефон, но, когда я вошел, она положила его на прикроватный столик. Ее тело было прикрыто простыней до самых плеч, но по обнаженным плечам я заключил, что на ней не было ночной рубашки.

Ее улыбка была немного нервной, но в основном веселой.

- Папочка, что на тебе надето? - В ее голосе слышался легкий смех.

Это застало меня врасплох. - Эм... Я забыл надеть халат, поэтому я... - Я смущенно опустил глаза на свое одеяло, неловко схватившись за шею рукой, которая держала ее пакет.

- Я хотел принести тебе вот это, - сказал я, поднимая глаза и показывая пакет.

Морган рассмеялся над этим.

- А, понятно. Ты просто хотел принести мне мой пакет в час ночи. - Моя застенчивая улыбка и ее нежный смешок стали еще шире. - Ну, я получила сообщение, о доставке заказа. Поэтому я и спустилась раньше... - Она замолчала и посмотрела мне прямо в глаза.

Я уже упоминал глаза Моргана, не так ли? Огромные, прекрасные бассейны тепла и комфорта, теперь окрашенные чувственным качеством, которого я никогда раньше не замечала.

- Послушай, милая, насчет того, что было раньше... нам не нужно этого делать... - Я нервно вздрогнул.

- Папа, - оборвала она меня. В отличие от меня, ее голос был ровным и спокойным, почти будничным. - То, что я тебе написала, - чистая правда. Я люблю тебя. Не только как дочь, но и самым особенным образом.

С этими словами Морган быстрым чувственным движением встала с кровати. Одеяло упало, и я снова увидел свою прекрасную 21-летнюю дочь, совершенно голую. Она стояла не более чем в трех футах от меня, мягкий свет лампы ласкал ее прекрасное молодое тело. Невольно, от удивления, я сделал шаг назад в дверь, которую закрыл за собой.

- Прости, если я напугала тебя, папа. - Ее голос немного утратил уверенность. - Я и сама очень боюсь.

Глядя на обнаженное тело моей дочери, я еще раз поразился тому факту, что до сегодняшнего вечера никогда не осознавал и даже не подозревал, насколько оно прекрасно. Ее высокую, гибкую фигуру обрамлял удивительный водопад каштановых, мягких волос, струящихся по плечам до самой талии. В полумраке спальни она казалась сказочным существом, просто волшебным. У нее были маленькие округлые груди с мягкими коричневыми ореолами вокруг самых симпатичных сосков, которые, если я не ошибаюсь, быстро твердели под пристальным взглядом ее папочки. Линии ее верхней части тела и талии переходили в широкие, женственные бедра и длинные, хорошо тренированные ноги. А между ними примостилась такая крошечная, что едва видна была киска Морган, чисто выбритая, если не считать небольшого пучка каштановых волос, которых я не заметил, когда она трахала себя своим пластиковым членом.

Автор: ravengrave

Перевод: Kupidon4ik

 

http://erolate.com/book/802/15736

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь