Все встали, и Элис подошла, улыбаясь, и пожала ему руку.
— Я с нетерпением жду возможности поработать с тобой, Джек. А теперь позвольте мне вернуться и посмотреть, чем занимались эти люди с тех пор, как я покинула склад.- Она поспешно вышла.
Мисс Купер последовала за Элис и тоже пожала ему руку.
— Увидимся в понедельник, — и она тоже ушла. Джек был слишком занят, разглядывая ее и не обратил внимания на ее табло. Он быстро взглянул на нее и увидел, что она схожа с секретаршей, за исключением того, что у нее был большой интерес, но почти никакого опыта.
Как только обе дамы ушли, Джек убрал проектор и ноутбук и последовал за Ником в его кабинет. Ник достал несколько глянцевых листовок, а затем вышел в холл к ксероксу и сделал копии их текста. Взяв маркер, он отметил нужный текст на веб-сайте и передал ему стопку.
— Ну вот и все.
— Спасибо. Мисс Купер сегодня не выглядела слишком взволнованной…
Ник отмахнулся от него.
— Не беспокойся о ней. Она может быть немного…ворчлива, но сегодня она превзошла себя. В недавней поездке за покупками ей не очень повезло.
— Она хотя бы нашла поставщика более прочных двойных фаллоимитаторов?
Ник нахмурился на мгновение, а затем рассмеялся.
— Да, собственно говоря, так оно и было. Думаю, это не было совсем уж пустой тратой времени.
— Это хорошо. Ну, я, пожалуй, пойду. Час дня в понедельник подойдет?
Ник сверился с календарем на столе.
— Конечно, замечательно. Тогда до встречи! Тебя проводить?
— Нет, все в порядке. Пока! Джек показался в приемной.
— Всего хорошего, мистер Филлипс!
Джек улыбнулся симпатичной секретарше.
— Простите, но я не знаю вашего имени?
— Джейми Арон.
— Ну что ж, Мисс Арон, увидимся в понедельник днем.
— А?
— Да. Похоже, я буду разрабатывать ваш сайт. Я пробуду здесь совсем недолго.
— Она улыбнулась. -Ну, тогда я с нетерпением жду возможности поработать с вами, мистер Филлипс.
— Зовите меня просто, Джек, пожалуйста.
-Тогда меня просто Джейми.
— Увидимся в понедельник, Джейми.
— Пока!
Флирт!
Джек улыбнулся и направился к машине.
Эй, у меня еще не было шанса соблазнить женщин этим мужественным телом. Я думаю, это будет весело. Ревнуешь?
Нет. Ну, не совсем так. Когда я смогу пофлиртовать?
Как, черт возьми, вы называете все это в продуктовом магазине?
О. Да. Итак, когда я смогу флиртовать с кем-то, с кем я могу делать больше, чем просто флиртовать?
Ах. Хочешь, я познакомлю тебя с Джейми?
Я бы так и сделала, но ей не нравятся девушки.
Мисс Купер?
Может быть, когда-нибудь. Она еще не готова к этому.
Ну, ты будешь работать здесь со мной, так что, возможно, у вас будет такая возможность.
К этому времени они уже выезжали со стоянки, и Дженнифер появилась на пассажирском сиденье, как только они оказались вне поля зрения. — Она усмехнулась. -Это правда.
И снова Джеку пришлось заставить себя сосредоточиться на дороге, потому что больше всего на свете он хотел смотреть на Дженнифер.
-Так, может, мы просто сделаем ей обычный клитор?
— Да, и она бы «взбесилась», я думаю, это подходящее слово.
-…и заставить ее думать, что она всегда была такой?
— Да, мы можем это сделать.
— Есть ли причина, по которой мы не должны этого делать?
— Кого ты спрашиваешь?
— МММ, у кого-нибудь есть ответ?
— Ну, на самом деле, никто из нас не знает. Как Дженнифер, у меня еще недостаточно «жизненного опыта», за неимением лучшего термина, чтобы дать вам совет. Я могу лишь сказать, что речь идет о том, что лишить ее выбора, сделав этот выбор за нее. Я не говорю, что это правильно или неправильно. Вы уже делали это пару раз, надеюсь, все это привело к хорошему результату.
— Я? И когда же?
-Ну, например, с Маргарет из «Смит и Браун».
— Что ты имеешь в виду? Я помог улучшить ее сексуальную жизнь с парнем?
— Да.
— Так ты хочешь сказать, что она бы этого не хотела?
— Нет, она почти наверняка сделала бы это. Я хочу сказать, что у нее не было выбора.
Джек на мгновение задумался.
— Но для того, чтобы у нее был выбор, она должна была сначала убедиться, что выбор есть. Нам пришлось бы убедить ее, что ты существуешь, и заставить поверить, что ты действительно можешь сделать это для нее, или что-то в этом роде, а затем спросить, хочет ли она, чтобы ты это сделал. И она могла бы сказать " нет " по той же самой причине, по которой никогда не пыталась исследовать свои сексуальные желания в первую очередь; потому что она, возможно, была слишком смущена тем, что выглядит как урод.
— Это правда, Джек. Опять же, я не говорю, что вы сделали что-то неправильное. В случае с Мисс Купер, сделать ей клитор может быть не тем, что она хочет.
— О. А почему бы и нет? Разве это не сделает ее жизнь намного легче и счастливее?
— Возможно, если ты также стер ее воспоминания и создал новые. Но если бы у нее был выбор, она, скорее всего, не захотела бы этого. Кто хочет, чтобы их воспоминания стерли, а на их место поставили фальшивые? Чего она действительно хочет, так это найти кого-то, кто примет ее такой, какая она есть.
— Да. Похоже, Дженнифер только что дала мне хороший совет.
— Она пожала плечами. «Необязательно. Гораздо более опытная Дженнифер могла бы сказать: «но будь у нее выбор, она скорее всего хотела бы забыть. Сделай все, чтобы она была счастлива сейчас» или что-то в этом роде.- Она заметила, что Джек повернул на другом съезде, чем обычно. — Куда мы едем?
— Мы недалеко от торгового центра. Я подумал, что надо бы пойти и забрать ту пару штанов, которую мне меняли.- Он усмехнулся, — и я думаю, что мне нужены плавки на завтрашний вечер. Лейси работает?
— Нет. У нее выходной.
— Черт! Ну и ладно.
— Но этот привлекательный менеджер с грязными светлыми волосами-да.
— Ну и что?
— Итак, очевидно, после того, как мы ушли, она загнала Лейси в угол и заставила ее рассказать все.
— У Лейси были неприятности?
— Нет, она пообещала включить камеру слежения в следующий раз, чтобы менеджер мог наблюдать.
— Смотри, ха. Так что же она предпочитает — смотреть или делать?
— С таким большим жеребцом, как ты? А ты как думаешь?
— Она была очень милой. Ей, случайно, не нравятся девушки?
— Нет.
— О, хорошо. Я ненавижу, когда ты становишься невидимой.
— Чтобы соблазнять хорошеньких женщин и трахать их до бесчувствия? Какое лучшее применение можно найти моей силе, Джек?
Он лишь пожал плечами.
http://erolate.com/book/818/16388