«Нет», - продолжил Джирайя тоном, не оставляющим места для споров.
«Тебя также попросили прийти в штаб-квартиру АНБУ, чтобы завершить оформление документов до завершения ремонта башни Хокаге.
Я пытался убедить твоих советников, но они категорически против того, чтобы ты подписывал секретные документы дома».
Уговорить советников было не сложно.
Услышав, что их Хокаге-сама подписывает документы дома, им потребовалось пять секунд, чтобы открыть рты.
Хотя он был в ярости, Минато обнаружил, что одобряет просьбу своих советников.
Даже если бы они были семьей, его жене и сыну нельзя было доверять такие деликатные документы.
К сожалению, мысль о том, чтобы компенсировать Кушине его отсутствие, помешала ему мыслить правильно.
«Я понимаю», - сказал Минато, вытирая рот салфеткой.
«Я пойду за запасным комплектом моей одежды наверху, а потом мы пойдем», - он остановился, понимая, что его жены больше нет на кухне.
«Эй, а куда делась Кушина-чан?»
«Она поднялась наверх, чтобы переодеться, пока вы разговаривали с Джирайей-сенсеем», - ответил Наруто с глубокой ухмылкой, скрытой под поджатыми губами, которые он показал своему отцу.
То, что он только что сказал, было полной ложью.
Его матери не было наверху - она была занята сосанием его огромного члена.
Лицо старшего блондина нахмурилось. «Как мне теперь достать запасную одежду ?!» воскликнул человек.
«Я даже не могу войти в свою спальню из-за той новой системы безопасности, которую ты установил, Сочи. Разве ты не можешь разблокировать замок?»
«Это было бы неразумно, То-сан», - строго возразил Наруто.
"Каа-чан может переодеваться наверху, и я не хочу вторгаться в ее частную жизнь.
Тебе просто придется отдать должное одежде, которая на тебе.
Не волнуйся, я обязательно пришлю тебе свежую одежду, как только она спустится вниз ".
Минато хотел объяснить, что он Хокаге и что его слово - закон.
Однако он понял, что будет просто тратить время на споры о семантике со своим сыном.
Наруто не собирался сдвинуться с места - это было ясно.
«Хорошо», - выдохнул Минато.
«Только не забудь добавить мою кровь к печати позже».
Наруто тупо уставился на отца. "Сделаю."
«Хуй тебе а не доступ к комнате. Эта спальня теперь принадлежит мне и каа-химе , - мысленно добавил Наруто.
Пока двое мужчин разговаривали, послышался хлопок, когда Кушина оторвалась от гигантского члена своего сына.
Горячая слюна растянулась между его стволом и ее пухлыми губами множеством полос.
Его мокрый «убийца шейки матки» ярко сиял в свете прожекторов на кухне.
Целуя ее, она постепенно дотянулась до его огромных яиц и взяла один из них в рот.
Она начала гладить его обеими руками, все время покачивая
Замедляя свои движения, она снова опустила рот на его массивную грибовидную головку.
Она тихо застонала, когда он сделал движение, засовывая свой член еще больше в ее мокрые пещеры.
Он массировал ее голову, пряди ее волос завивались в его пальцах, когда он проникал глубже в нее.
Она могла слышать каждое слово, произносимое Минато и Джирайей, хотя время от времени хлюпающие ее раскрытые губы, прихлебывающие жезл ее сына, искажали ясность.
Была легкая рвота, так как она набирала в горло больше члена, чем могла выдержать в настоящее время.
Слюна текла в больших количествах по оставшейся части его ствола, поскольку она не могла полностью избавиться от нее, как это могла сделать Микото.
Она продолжила жонглировать его огромными яйцами в руках, наслаждаясь их весом, когда они подпрыгивали на ее ладонях, в то время как она размазывала слюнями по его члену.
К счастью, ее сын включил воду в раковине, потому что она не позволяла мужу слышать ее приглушенные стоны.
« Пока все хорошо, но теперь пришло время набрать обороты», - подумал Наруто, взяв в горсть волосы матери и начал тянуть ее вверх и вниз, вставляя и вынимая из ее рта.
Он бросил взгляд на своего учителя, жестом показывая ему, чтобы привлечь внимание отца.
Поскольку Джирая понимал Наруто лучше, чем когда-либо понимал Минато, он понял, что задумал молодой блондин.
Вытащив какую-то чушь из своей задницы, он устно вступил в бой с Минато, в то время как Наруто начал грубо толкать бедра в приветливое лицо матери.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://erolate.com/book/821/16748