Читать Ича Ича: Узумакицест 18+ / Ича Ича: Узумакицест 18+: Часть - 9. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Ича Ича: Узумакицест 18+ / Ича Ича: Узумакицест 18+: Часть - 9.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лучше всего то, что эта область была заблокирована с помощью Фуиндзюцу и гендзюцу, поэтому только Наруто и Микото знали об этом.

Так потерянная в своем путешествии по переулку памяти, мать Саске до самой последней минуты не осознавала, что ее киску растягивает чудовищный член ее любовника.

Каждое нежное прикосновение, которое он делал в ней, было воплощением мечты.

Каждый вздох, каждый шепот, каждое прикосновение - все это, казалось, влекло их к свету, пульсирующему в ее сердце.

Они целовались глазами, как губами, как целовались между ног.

Их бедра встретились самым изящным образом, когда они осознали, как их пальцы, руки, касаются друг друга, как их тела сливаются друг с другом.

В тот момент они были полностью одним целым, их тела, сердца и умы были переплетены и полностью согласованы друг с другом.

Искусство зачатия было настолько прекрасным, что ей захотелось воззвать к небу и поблагодарить Ками-сама за то, что он благословил ее любовью всей ее жизни.

Толстые, матроны бедра обвились вокруг него, но именно ее запыхавшиеся вопли сказали ему, что он полностью овладел ею.

Она была на грани очередного оргазма.

К сожалению для нее, он не собирался отпускать ее так легко.

Его ноздри наполнились ее ароматом, сладким запахом феромонов от ее кожи и сладким медом между ее ног.

Было завораживающе смотреть на его чудовищный ствол, скользящий между лепестками ее половых губ.

Их лобковые волосы горели искрящимся соком киски, которым она так щедро облила их обоих.

В отличие от Минато, который был сексуальным разочарованием с крошечным членом, Наруто действительно мог доводить женщин до дрожащих ног оргазмов в миссионерской позе.

Сначала мириады эмоций поднялись через пальцы ног и пронеслись сквозь ноги.

С каждым легким движением он волновал ее и посылал волны потрясения в ее чресла.

Она подняла ноги и подняла их в воздух, чтобы он мог глубже погрузить его в себя.

Тепло исходило от того места, где они были связаны, и в который раз она почувствовала головокружение.

Именно тогда чувственная энергия прошла через ее живот и направилась прямо к ее массивным сиськам, которые исполняли свой маленький танец, когда каждый толчок заставлял ее щенков покачиваться.

Тогда-то легкий ветерок, казалось, поднялся, как дыхание, дающее жизнь.

Сила играла в ней, как на музыкальном инструменте, и каждый раз, когда она чувствовала, что не может больше выносить, он врезался в нее, как океанская волна, разливая и разливая ее душу теплыми кружащимися течениями.

Его имя означало Водоворот, и это как раз тот эффект, который он создавал для ее киски.

Теплый и чистый, как прикосновение воздуха, их глаза встретились, и они сошлись вместе, как мед, разлитый по всему телу, теплый мед, струящийся по ним, наполняя их сердца и животики.

Слезы потекли по лицу Микото, когда она кончила изо всех сил.

Столько сквиртинга за такое короткое время было неприятно, но это был дискомфорт, на который ни одна женщина не стала бы жаловаться.

Ее тело мучило больше эмоций, чем она могла вынести, потому что ее самые смелые мечты сбывались.

Мужчина, которого она изменяла своему мужу, врезался в нее, когда каждая пульсация проходила от основания его чудовищного члена вверх через нее, ударяя прямо в ее экстатическое лоно.

Цунами спермы накапливалось внутри нее, и ее внутренние стены были более чем счастливы вести их туда, куда им нужно было идти.

Чакра была направлена ​​в ее нервную систему, не давая ей потерять сознание.

Обычно она не возражала бы, чтобы потеряла сознание, потому что было приятно вздремнуть после нескольких часов непрерывного секса.

На этот раз все было иначе; на этот раз ей нужно было сохранять бдительность и бдительность.

Она слабо вскрикнула, когда лучший друг ее сына вылез из ее тугой пизды.

Ее маленькие складки быстро собрались вместе, так как больше не было чудовищного члена, удерживающего их врозь.

Она, не теряя времени, приподняла бедра, не желая, чтобы сперма возлюбленного протекала без надобности.

В конце концов, впервые не было применено никаких противозачаточных дзюцу, чтобы нейтрализовать действие его мощной спермы.

Преданный взгляд был направлен на него через активированные шаринганом глаза.

Собравшись с духом, она нарушила четырехчасовое молчание, произнеся семь слов, которые она мечтала сказать ему последние четыре года.

«Ты будешь папой, Нару-кои».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://erolate.com/book/821/16802

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку