Читать Ича Ича: Узумакицест 18+ / Ича Ича: Узумакицест 18+: Часть - 7. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Ича Ича: Узумакицест 18+ / Ича Ича: Узумакицест 18+: Часть - 7.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ученик Джирайи знал, что есть шанс, что его мать в конечном итоге решит расстаться с ним.

Если это случится, цель его жизни будет разрушена. Но как говорится: если вы не хотите этого настолько сильно, чтобы рисковать потерять его, вы этого недостаточно сильно.

Поэтому, несмотря на внутреннее смятение, он кивнул своей богине. «Не торопись, каа-химе. Мне нужно от тебя только одно, прежде чем ты уйдешь».

Мир кружился вокруг нее, пока она стояла неподвижно. В замедленной съемке она наблюдала, как цвета размываются; ее подруга превратилась в огромную грязь, когда периферийные устройства приблизились к ее любимому отпрыску.

Ее сердце бешено колотилось с каждым его шагом к ней. Она не сомневалась, что он от нее хочет. Это подтвердилось, когда он начал ласкать ее лицо нежнейшими прикосновениями.

Она рассеянно расслабилась, когда он зарылся свободной рукой в ​​прославленные толстые пряди ее красных локонов.

Их души начали танцевать, переплетаться, соединяться, чтобы стать единым целым. Клетки ее мозга рассыпались, когда он обвил своими сильными мускулистыми руками ее пышное тело.

Он держал ее нежно, как розу, только что сорванную, когда утренняя роса покрывает ее мягкие лепестки. Сердце практически вырвалось из ее груди, она головокружительно прижалась к нему, ее огромные сиськи прижимались к его твердой внешности.

Именно поэтому она никогда не могла заниматься поиском души, находясь в непосредственной близости от него.

План состоял в том, чтобы разделить короткий, точный поцелуй.

Но к черту ее планы.

Она медленно прижалась своими сочными губами к его. Его язык инстинктивно скользнул по ее губам, оставив тонкий теплый след слюны. Ощущение шипения, исходящее из ее груди, начало вибрировать по всему ее телу.

Ее дыхание участилось, позволяя ему почувствовать, как ее губы начали дрожать. Их союз был нереальным, как перышко, такое легкое и мягкое, но умелое и захватывающее дух. Поцелуй, казалось, длился вечность, и когда он отстранился, она обнаружила, что хочет, тоскует, просит большего.

Она бросилась вперед, бросилась в его объятия, обвила свои стройные ноги вокруг его талии, разбившись губами о его. Она поцеловала его с тем же совершенством, что и раньше, но с удвоенной интенсивностью.

Его язык плескался по ее языку, казалось, весь ее рот наполнялся хрустящей гладкостью. Сердце ее женственности пылало огнем, когда его язык одновременно погрузился повсюду, пробежался по ее зубам, деснам, ее внутренним щекам, а затем отодвинулся к задней части ее горла.

Она продолжала водить языком во рту, пытаясь ощутить на вкус каждый дюйм его тела и высасывая собственную слюну.

Она эротично захныкала, когда он направил каждую унцию своей любви к ней в этот один мощный, незабываемый поцелуй.

« Вау… », задыхаясь, подумала Микото, завороженная вечным чудом священного кровосмесительного момента.

Она повернула голову от ревности, когда они начали целоваться, но теперь она не могла перестать пялиться на пару.

Наруто глубоко вдохнул через нос и почувствовал запах матери, розовый аромат с оттенком и похотью прямо под ним. Их обоих охватила чистая страсть их поцелуя.

Такова была сила их отношений, и он хотел напомнить ей об этом. Он почувствовал ее нежную руку на своей шее, сжимающую с нужным усилием.

Одна из его рук скользнула вверх по ее спине, нежно провела ею по позвоночнику, вверх по плечам, а затем по волосам.

Слезы Кушины текли по ее лицу. Их языки вместе во рту казались наиболее очевидным местом, где их тела слились вместе. Но почти во всех отношениях они были связаны.

Она чувствовала, как их бедра трутся друг о друга, бедра сцеплены как одно целое. Ее большие сиськи были плотно прижаты к нему, ее торчащие соски умоляли его сосать.

Она была просто слишком подавлена ​​силой, огромностью того, что она чувствовала, чтобы сделать что-нибудь, кроме как упасть в это и принять это.

Она не могла перестать прижимать его к лицу и не могла перестать тереть его следы от усов. Три очаровательных отметины на каждой стороне его лица; они так мило смотрелись на нем в ответ, когда у него были пухлые детские щеки.

Она жадно пила его поцелуи, как будто застряла без воды в десерте Сунагакуре. Во многом это было похоже на то, что они снова делились своим первым поцелуем.

Собрав все свои силы, Наруто оторвался от родителей. «Я люблю тебя, каа-химэ».

Кушиной потребовалось несколько минут, чтобы успокоить бешено бьющееся сердце. Она почувствовала, как ее сын вытирает ее слезы, и, подняв глаза, увидела, что его собственные лазурно-голубые шары блестят.

Освободив ноги от его талии, она медленно опустилась на землю. «Я так тебя люблю, сочи-кои».

Впервые после очной ставки мать обратилась к нему лично. Она предпочла не называть его имени ни разу во время встречи.

Его охватило облегчение, когда он упился дразнящим видом своей рыжеволосой богини. Поскольку он так привык видеть ее обнаженной, он наклонился, чтобы расстегнуть ее кимоно, но она сделала несколько шагов назад.

"Я ..."

«Пожалуйста… я не смогу остановить тебя», - с болью умоляла жена Минато. «Я не знаю, сколько времени у меня уйдет, чтобы прийти в себя, и если я вообще вернусь», - она ​​остановилась здесь, на мгновение глядя в сторону.

«Мне нужно пространство. Мне нужно поразмыслить. Мне нужно увидеть… смогу ли я переварить идею разделить тебя», - подталкивая дрожащие ноги вперед, она направилась к выходу. «Прощай, сочи-кои».

«До свидания, каа-химе», - печально прошептал Наруто, наблюдая, как большая толстая задница его матери покачивалась, пока она отступала. В глубине души он знал, что она вернется к нему сильнее, чем когда-либо. Этот поцелуй доказал им обоим, что даже Ками-сама не может отказать им в любви.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://erolate.com/book/821/16849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку