Глава 5. Часть 2.
Они прибыли к большому зданию, где располагалась Brookman Industries. Алексис превратилась в облако голубоватого дыма, которое скрылось в сумочке Софи, где располагалась ее лампа.
«Помни, ничего не говори», сказала Софи, прежде чем выйти из машины и направиться в здание. Она подошла к стойке регистрации, где за столом сидела девушка. Софи заметила, что она была молодой, красивой и хорошо обеспеченной.
«Здравствуйте, я здесь, чтобы увидеть мистера Брукмана», - сказала она женщине.
«Извините, но мистер Брукман в настоящее время не принимает посетителей», - сказала женщина.
«Все в порядке, Джулия, он ее ожидает», сказала другая женщина. Софи повернулась направо и увидела женщину, стоящую там. Ей было за двадцать, но она была потрясающе великолепна, даже красивее, чем другая женщина. Она была одета в деловой костюм, правда, с очень короткой юбкой. Она держала в руках буфер обмена. "Вы должны быть мисс Свифт." Софи кивнула.
«Очень хорошо, иди за мной, дорогая», - сказала женщина и повернулась в направлении лифта, прежде чем поняла, что Софи осталась на месте. «О, где мои манеры? Меня зовут Эйприл Шоуерс. Я, между прочим, секретарь мистера Брукмана. Уверяю вас, дорогая, вы со мной в полной безопасности". Софи приготовилась к тому, что должно было случиться, и последовала за мисс Шоуерс в лифт, который начал подниматься.
«Мистер Брукман очень рад встрече с вами», - сказала мисс Шоуерс. Софи просто молчала. «Не хотите говорить? Ну, я уверена, мистер Брукман сможет немного поговорить с вами».
Двери лифта открывались прямо в большой офис с большими окнами, из которых открывался прекрасный вид на город. В задней части комнаты стоял формальный стол, но Софи больше беспокоила то, что было перед ней. Два дивана были обращены друг к другу, между ними находился стеклянный стол. На диване напротив Софи сидел мужчина, которого она узнала, как Алекса Брукмана. На нем был костюм, если не считать того, что его штаны были на лодыжках. Софи не могла видеть его член, потому что он был во рту обнаженной девушки, которая стояла перед ним на коленях и сосала его.
«Добро пожаловать, мисс Свифт», - сказал мистер Брукман. "Садитесь, пожалуйста." Софи села напротив, на пустой диван. На столе была большая бутылка кока-колы, два стакана и тарелка шоколадного печенья.
«Дайте мне знать, если вы чего-то захотите», сказал мистер Брокман. «Хотя я ожидал двух человек. Точнее одного человека, и одного не совсем». Софи проигнорировала его и посмотрела на девушку, которая сосала его член.
"Это Эми Барроуз?" Софи узнала ее из школы.
«Да, это она, - ответил мистер Брокман. «Она работает здесь по вечерам и выходным. Из-за нее я узнал твой маленький секрет».
«Я не совсем уверенна, о чем вы говорите», - сказала Софи, мистер Брокман только улыбнулся.
«Вчера мисс Шиверс подслушала, как Эми разговаривает с одной из других девушек о ее парне, Марке Мэтьюзе», - объяснил он, и это заинтересовало Софи. «Кажется у них было свидание, и он довольно неохотно показал ей свой пенис, и когда она, наконец, увидела его, она поняла, почему. Его пенис был всего лишь дюйм длиной, и не мог стать твердым. Очевидно, какая-то девушка по имени Софи Свифт, захотела, чтобы так произошло, и случилось чудо, так произошло на самом деле. Звучит знакомо? "
«Может быть, а может и нет», ответила Софи.
"Я не знаю, почему вы так скрытны, мисс Свифт. Софи. Могу я назвать вас Софи?"
"Я бы предпочла мисс Свифт."
«Ну, тогда мисс Свифт, я знаю, у вас есть джинн, это очевидно. Так почему бы вам просто не вызвать ее, чтобы мы были честны друг с другом?» Софи сунула руку в сумочку и вытащила лампу Алексис.
«Черт ...» сказал мистер Брукман себе под нос.
"Что?" Софи спросила его.
«Просто потрите лампу, и тогда вы получите ответы», - ответил мистер Брукман.
Софи потерла лампу, и голубоватый дым вылился в Алексис, которая села рядом с Софи.
«Ну, она хорошенькая», - улыбнулся мистер Брукман, прежде чем застонать, когда он кончил в рот Эми. Затем она оторвалась от него, встала и вежливо поклонилась. «Спасибо, Эми. Ты свободна».
«Спасибо за эту честь, мистер Брукман», сказала Эми пред тем, как уйти.
"Все ваши сотрудники безвольные рабы?" Спросила его Софи.
«Не безвольные, просто послушные», - поправил ее мистер Брукман, прежде чем повернуться к Алексис. "Так я могу узнать, как тебе зовут, дорогая?"
"Алексис", ответил джинн.
«Алексис», мистер Брукман улыбнулся. "Хорошее имя. Ты узнаешь ее?"
«К сожалению, нет, она не та, с кем я когда-либо встречалась, мастер», - ответила мисс Шоуерс.
"Мастер?" Спросила Алексис. «Вы имеете в виду, что вы…»
«Мисс Шоуерс, я хочу, чтобы вы одели меня», прервал мистер Брукман.
«Ваше желание — закон, мастер». Мисс Шоуэрс щелкнула пальцами, и ее мастер был мгновенно одет.
«Определенно, джинн», - сказала Алексис.
«Я должен сказать, мисс Свифт, что ваш джинн очень откровенен», - улыбнулся мистер Брукман. "Разве она не боится наказания?"
«Мне не нравится лишать воли своего джина, - строго сказала Софи.
«Хорошо, если вам интересно, Алексис, имя Апрельские дожди было выбрано моим дедом, который нашел ее лампу еще подростком», - объясняет мистер Брукман. «Он передал ее моему отцу, который передал ее мне, когда мне было 3 года, перед его смертью. Потом меня усыновили. Мой отец никогда не прекращал развлекаться и у него не было жены, так же как и у меня. Много секса, много развлечений, ну вы понимаете. И с тех пор Эйприл, как умер мой отец, стала для меня всем: матерью, женой и, самое главное, джинном».
"Ну, это все звучит замечательно", сказала Софи, несколько саркастично.
«Я подхожу к сути вашего визита. Так что имейте терпение», - сказал мистер Брукман. «На данный момент мне любопытно, как и когда вы приобрели Алексис. Расскажите нам свою историю».
«Может быть, я не хочу вам говорить. Может, я все еще не доверяю вам».
«Правильно, вы и не должны. В конце концов, вы едва знаете меня».
«На данный момент меня интересует, почему вы были разочарованы, когда я вытащила лампу Алексис».
Мистер Брукман улыбнулся и съел печенье.
«Пожалуйста, берите», - сказал он, и Алексис тоже взяла печенье.
«Перестаньте избегать вопроса».
«О, я люблю девушек со спермой внутри них. Конечно, я предпочитаю, когда это моя сперма. Хорошо, я вам скажу. Я коллекционер ламп. Волшебных ламп, конечно же. Кроме мисс Шоуерс» У меня еще 3 заперты дома. Конечно, я их не тер, потому что у людей не может быть больше 1 джина, но мне нравится владеть ими. У меня было 4, но на прошлой неделе одна из них была украдена.
«Украден?»
«Да. Я также не знаю, как, поскольку, только я или члены моей семьи имели к ним доступ. Я надеялся, что ваша лампа была той, что украли у меня».
"Так вы хотели отнять ее обратно? "
«Вовсе нет. Я просто хотел познакомиться с вами. Возможно, я выгляжу молодо, но я часто чувствую себя стариком. Мне хочется какого-то молодого общения, которого я не просто пожелал».
"Так вы хотите трахнуть меня?"
«Да, но я хочу трахнуть всех привлекательных девушек. У меня есть несколько друзей, с которыми я бы хотела познакомить, мисс Свифт. У нас есть небольшое общество. Все они Мастера, и я уверен, что им всем будет интересно встретиться с вами».
"Сколько их там?"
«Включая меня, пять нынешних членов, хотя у нас было еще несколько за последние годы. У нас есть коллекция ламп, которые мы собрали за эти годы. Всего у нас есть 214 ламп, плюс три мои».
"214?!" Воскликнула Алексис. "У вас 214 джиннов?!"
«Конечно, все они бездействуют в своих лампах. Мы бы не хотели, чтобы какие-то подростки овладели ими и разрушили мир!»
"Ну и что, вы, ребята, просто собираете лампы, без какого либо умысла?" Спросила Софи.
«Через смесь богатства и магии мы выслеживаем волшебные лампы, чтобы добавить в нашу коллекцию. Например, украденная была найдена в Музее египетских древностей в Каире, где она находилась в течение 10 лет после того, как была найдена на строительной площадке в Александрии. Как только я узнал, я приобрел ее и спрятал в своем доме. Конечно, для блага всего мира».
"Конечно." Софи явно была не убеждена.
"Скажите, мисс Свифт, как насчет того, чтобы я дал вам мой адрес и личный номер телефона?" Мистер Брукман посмотрел на мисс Шоуерс, которая материализовала визитную карточку, и передала ее Софи. «Мы встречаемся у меня дома в пятницу вечером. Мне бы очень хотелось, чтобы вы приехали, и, конечно, Алексис тоже приглашена».
«Я подумаю об этом», сказала Софи.
«Я уверен, что вы подумаете, и я уверен, что вы примете правильное решение», - улыбнулся мистер Брукман.
«Посмотрим. Алексис, верни нас домой, пожалуйста».
"Как пожелаете, госпожа."
Алексис щелкнула пальцами, и они сразу же вернулись в гостиную Софи. Тело Мэтта все еще было без сознания на полу, а Лумиоса сидела на диване и смотрела на него.
"Добро пожаловать домой, Мастер»" Счастливо сказала она. «Хотите ли вы вернуться в свое тело?».
"Да", сказал Мэтт голосом Софи. Лумиоса и Алексис щелкнули пальцами, и Мэтт мгновенно сел. Он посмотрел на свой пах и облегченно вздохнул.
«Ох, хорошо, у меня снова есть член», - сказал он. «Это было не очень приятно. Не чувствовать свой член».
«Ставай девочкой по чаще, и привыкнешь», сказала Софи.
"Могу я спросить, что вы обнаружили, мастер, мисс Софи?" Спросил Лумиоса.
«Лумиоса, я хочу, чтобы ты извлекла мои воспоминания о событиях», - приказал Мэтт.
«Ваше желание - закон, мастер». Лумиоса щелкнула пальцами и сразу же обо всем узнала. "Это так грустно ... думать о тех бедных джиннах, запертых в их лампах, которые не могут увидеть дневного света, или познать радости служения мастеру".
«Меня больше волнует то, что они хотят делать со всеми этими лампами», - сказала Софи. «Я не верю, что они действуют во благо человечества».
"Так что ты предлагаешь нам делать?" Спросил Мэтт.
«Я думаю, что мы должны пойти на эту вечеринку и узнать правду».
http://erolate.com/book/855/18204