Готовый перевод The Witch Hunter System / Укротитель ведьм (Мир женщин) (18+): Глава 68

— Еще раз, я глубоко сожалею о поведении моих людей, леди Линетт. Пожалуйста, дайте мне минутку, чтобы усмирить их, — извиняющимся тоном сказал капитан Рис, сдерживая свой гнев и стыд.

— Только быстрее, — разрешила Линетт, бросив короткий, но леденящий взгляд на молодых воинов.

— Спасибо, леди Линетт.

— Черт возьми, почему наш капитан должен продолжать извиняться перед…

— Хватит!!! — Капитан Рис огрызнулся и окинул молодых воинов свирепым взглядом. Похоже, они не учатся на своих ошибках, даже если их избили до смерти.

— Снова и снова вы все продолжаете испытывать мое терпение! Вы больше не гребаные дети, находящиеся под защитой своих матерей, так что перестаньте вести себя как избалованные сопляки! Вы должны были понять нашу работу до того, как присоединились к нам!

— Независимо от обстоятельств наших клиентов, мы несем ответственность за обеспечение безопасности их путешествия, как только мы примем их деньги! Только некомпетентные люди жалуются и возлагают вину на других! Скажите мне, вы некомпетентны?!

— Нет, это не так, капитан! — решительно ответили молодые воины.

— Неправильно! Вы некомпетентны! Вы все чертовски некомпетентны! Настолько некомпетентны, что я бы вышвырнул вас всех из группы, если бы у ваших матерей не было каких-то отношений с группой сопровождения «Стальная Гвардия»! — Капитан Рис выругался.

На самом деле, капитан Рис тоже хотел проклясть их матерей за некомпетентность. В конце концов, их матери не послали бы их работать в группу сопровождения «Стальная Гвардия», если бы они были способными людьми.

Однако проклинать ведьм было не по силам мужчине — какими бы некомпетентными они ни были.

Капитан Рис мог сколько угодно проклинать их некомпетентных сыновей, но он не мог проклинать их матерей-ведьм. Это было то же самое, что просить смерти!

— Никто из вас даже не может сравниться с последней партией новобранцев! Ни у одного из них не было хорошего воспитания, в отличие от всех вас! И все же они в бесчисленное количество раз лучше всех вас! Они сироты из трущоб! Самому младшему из последней партии было всего пятнадцать лет!

— Тот факт, что никто из вас, кто только что достиг совершеннолетия, не может даже сравниться с пятнадцатилетним сиротой из трущоб… Вам всем должно быть стыдно за себя! — выругался капитан Рис.

Зрелость, самодисциплина и честность – молодым воинам не хватало всех трех аспектов.

Капитан Рис молча решил написать подробный отчет о выступлениях новобранцев и рекомендовать прекратить их службу после того, как он вернется в штаб-квартиру группы сопровождения «Стальная Гвардия».

Тем не менее, капитан Рис жестко ругал и проклинал молодых воинов до такой степени, что у них не было возможности опровергнуть его слова.

Даже когда им наконец дали шанс, им нечего было сказать в свою защиту.

Капитан Рис не проявил к ним ни малейшего уважения. Они были унижены и пристыжены, но ничего не могли с этим поделать.

Они не заслуживали уважения капитана Риса. Уважение было заслужено, а не отдано, и они потеряли его все.

Путешествие в Редпайн прошло в гробовой тишине группы сопровождения, если не считать случайных встреч с засадами зеленых гоблинов на дороге.

Только Ваан и две сестры оставались непринужденными и оживленными после того, как капитан Рис разобрался с молодыми воинами.

— Еще раз, я хотел бы извиниться за непослушное поведение моих людей. Я надеюсь, что леди Линетт, леди Лилиас и брат Ваан не думают плохо о группе сопровождения «Стальная Гвардия». Эти новобранцы представляют не всех нас, — сказал капитан Рис.

— Тебе не нужно беспокоиться. Семья Делароза не будет возлагать на всю группу сопровождения «Стальная Гвардия» ответственность за неподобающее поведение и неуважение своих новобранцев, — холодно сказала Линетт.

Тем не менее, капитан Рис сосредоточился на словах Линетт, прежде чем укрепить свою решимость.

— Спасибо, леди Линетт. Я могу заверить вас, что группа сопровождения «Стальная Гвардия» соответствующим образом накажет наших новобранцев, — пообещал капитан Рис.

— На этом и закончим, — закончила на этом их разговор Линетт.

— Ты же не винишь меня, не так ли, капитан Рис? — спросил Ваан вскоре после их разговора.

— За что? — Капитан Рис покачал головой с кривой улыбкой.

— Брат Ваан заранее дал мне достаточно подсказок. Что еще более важно, благодаря тебе мы избежали кровопролития. Твой план одурачить врагов, сначала одурачив своих союзников, был хорошо продуман. К сожалению, мои люди слишком недалеки, чтобы оценить его.

— Боюсь, эти идиоты не продержались бы и недели, если бы я не присматривал за ними, — со вздохом сказал капитан Рис.

— Недели? — Губы Ваана изогнулись в улыбке, прежде чем он сказал: — Ты слишком великодушен, капитан Рис. Было бы удивительно, если бы эти бездельники смогли продержаться целый день и не умереть. Как бы то ни было, даже расточители приносят пользу.

Опытный человек не боится сильных противников, только свиноподобных товарищей по команде.

С другой стороны, компетентный человек знал бы, как использовать своих свиноподобных товарищей по команде в своих интересах.

Капитан Рис улыбнулся, ничего больше не сказав. Он достаточно раскритиковал своих людей. Они могут просто взбунтоваться и заколоть его во сне, если он будет давить на них еще больше.

Некоторое время спустя деревья стали редкими, когда группа покинула густой лес и вышла на открытую местность.

Вскоре в поле зрения появились крепкие, высокие кирпичные стены Редпайна, слегка освещенные яркими факелами в ночи.

С первого взгляда можно было сразу заметить разницу, сравнивая внешний вид Редпайна и Санпика.

Они существовали в разных мирах; один приходил в упадок, а другой процветал.

Бууум...!

Когда группа Ваана прибыла к городским воротам, далекая темная фигура взревела с гудящим шумом в ночном небе.

Шум очень быстро стал громче, но через несколько мгновений стал таким же далеким.

— Это?..

— Воздушный корабль.

В то же время глаза Ваана потускнели, когда он отключил свое Магическое зрение. Он видел конвергенцию маны.

Несмотря на то, что Ваан только слышал о них от других и читал о них в книгах, он не сомневался, что это был воздушный корабль — воздушный корабль, работающий на мане, если быть точным.

Это был символ богатства и власти в Королевстве Черной Розы.

— Почему здесь воздушный корабль? Какая важная персона проезжает через эту часть королевства? — с удивлением спросила Лилиас.

http://erolate.com/book/923/21648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь