…
Тем временем внутри замка лорда Истаны Эмбер Киллиан и ее свита из Старших Ведьм и Мастеров Ауры прибыли во внешний двор.
— Добро пожаловать в мой город, графиня Киллиан. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз, — приветствовала гостей Истана Глериат, за которой стояли два ряда ведьм и слуг.
Эмбер Киллиан взглянула на слегка облегченное выражение лица Истаны Глериат, как будто Истане Глериат не о чем было беспокоиться. В ее взгляде быстро промелькнуло презрение.
— Восемьдесят семь лет с тех пор, как мы виделись в последний раз, если быть точным. И теперь для вас я – маркиза Киллиан. Как бы вы ни предпочитали называть меня, леди Глериат, — холодно ответила Эмбер Киллиан, — я полагаю, вы знаете, зачем я пришла.
— М-маркиза Киллиан? — Истана Глериат была потрясена, прежде чем в ее глазах мелькнуло осознание. — Значит, вы инквизитор, посланный из столицы?
Поскольку Истана Глериат еще не оправилась от смерти своей дочери, она была не в лучшем настроении. Когда другие слышали ее тон, он звучал не так приветливо и дружелюбно.
— Леди Глериат, вам лучше начать говорить со мной с большим уважением. Я вам не ровня. Я та, кто выше вас как по знатному рангу, так и по силе. Кроме того, я не просто какой-нибудь инквизитор; я Великий инквизитор! — Эмбер Киллиан сурово поправила.
Бум…
Услышав шокирующую новость, в голове Истаны Глериат, казалось, произошел взрыв, заставивший выражение ее лица резко измениться, поскольку нервозность и страх быстро наполнили ее сердце.
Разум Истаны Глериат полностью проснулся.
— Великий инквизитор?! Вы стали Верховной ведьмой, получили звание маркизы и даже стали Великим инквизитором?! Но как? Восемьдесят семь лет назад мы все еще были примерно на том же уровне и звании! — Истана Глериат недоверчиво фыркнула.
— Нет, что более важно, если вы, Великий инквизитор, пришли сюда, то это означает, что вы получили прямой приказ инквизиции от Ее Величества! Но зачем Ее Величеству посылать Великого инквизитора вместо обычного инквизитора по такому тривиальному делу?
— Я имею в виду, что смерть моей дочери – большое дело для меня, но тривиальное для других… Или Ее Величество так сильно заботилась обо мне и хотела добиться справедливости для меня? Так вот почему Ее Величество послала сюда маркизу Киллиан?
— Вы притворяетесь невежественной, или вы действительно глупы, леди Глериат? — Спросила Эмбер Киллиан с мрачным взглядом.
— Неужели вы думаете, что такая Старшая Ведьма, как вы, которая не может стать Верховной Ведьмой даже со всеми ресурсами, имеющимися в вашем распоряжении как лорда после стольких лет, имеет большую ценность в глазах Ее Величества? Не обманывайте себя. Если бы не жалоба семьи Делароза, вы думаете, такой Великий инквизитор, как я, вообще был бы здесь?
— Ваши действия поставили под угрозу жизни дочерей маркизы Делароза, когда они проходили через вашу территорию. Если у вас не было очень веской причины натравливать Темных Адских Гончих, никто не защитит вас от семьи Делароза.
— Или вы собираетесь сказать мне, что вы не знали, что дочери маркизы Делароза проезжали через вашу территорию? — Эмбер Киллиан пристально посмотрела на Истану Глериат, чтобы увидеть, как она ответит.
Однако Истана Глериат могла только стоять с ошарашенным видом. Она была полностью застигнута врасплох.
— Я понимаю, Великий Инквизитор, — со вздохом ответила Истана Глериат. У нее не было другого выбора.
Несмотря на то, что маркиза Киллиан вела себя властно, не заботясь о ее обстоятельствах, у нее не было выбора, кроме как подчиниться.
В конце концов, Истана Глериат не может победить Верховную Ведьму, и даже ее последователи уступали свите маркизы Киллиан.
Когда Истана Глериат правдиво рассказала о своих выводах о причине смерти дочери и упомянула о своих подозрениях, Эмбер Киллиан нахмурила брови.
— Из-за простого подозрения вы осмелились подстрекать Темных Адских Гончих на своей территории убивать всех за пределами города? Как вы думаете, именно этим должен заниматься городской лорд? — Эмбер Киллиан холодно сделала выговор.
— Принесите мне отчет! Я хочу подсчитать, сколько людей было убито во время буйства Темных Адских Гончих! Кроме того, один из вас отправится в Академию Блэкмун и проверит факты у людей, чтобы понять, соответствуют ли они признанию леди Глериат!
Эмбер Киллиан строго выкрикивала приказы один за другим, отправляя свою свиту с различными заданиями небольшими группами.
Тем не менее, прошло совсем немного времени, прежде чем Эмбер Киллиан заметила приближающуюся фигуру Астории Брэйвхарт. Ее строгий взгляд быстро сменился дружелюбным.
— Директор Астория, что привело вас сюда? Разве мы не договорились встретиться после того, как уладим наши дела? — спросила Эмбер Киллиан.
— Договорились, маркиза Эмбер, — признала Астория Брэйвхарт, прежде чем сказать: — Однако я считаю, что мое дело также связано с вашим. Я думаю, вам будет интересно, что я узнала после возвращения в академию.
Говоря это, Астория Брэйвхарт бросила холодный и недружелюбный взгляд на Истану Глериат, застав Эмбер Киллиан врасплох.
— Добрая и святая Боевая Дева Святого Света была способна направить такой холодный и недружелюбный взгляд на кого-то, отличного от демонов и зверей? — с удивлением спросила Эмбер Киллиан.
Эмбер Киллиан не была уверена, что сделала Истана Глериат, чтобы получить такой пристальный взгляд от Астории Брэйвхарт, но она быстро поверила, что Истана Глериат облажалась по-крупному.
Тем не менее, Эмбер Киллиан ответила с улыбкой после небольшой задержки:
— Если вы считаете, что это поможет в моем расследовании, пожалуйста, расскажите мне, директор Астория.
Некоторое время спустя Астория Брэйвхарт закончила делиться своими знаниями и предположениями о серии событий в городе Блэкмун. Она не упустила ни единой детали.
Таким образом, Эмбер Киллиан быстро узнала о несравненной мудрости Ваана Рафны и подозрительности Астории Брэйвхарт по отношению к Истане Глериат.
— Это интересное предположение, директор Астория. Выслушав ваши рассуждения, я действительно нахожу кое-что странным в повороте событий, — сказала Эмбер Киллиан, прежде чем повернуться к Истане Глериат.
— И что? Что вы можете сказать в свое оправдание, леди Глериат? У вас есть отношения с демонами?
— Куча лошадиного дерьма! — Истана Глериат побагровела от ярости, услышав все это.
— Есть ли вообще смысл для меня убивать мою драгоценную дочь?! Я даже не знала, кем, черт возьми, был Ваан Рафна до смерти моей дочери, так как я должна была знать о его записях по теории магии?!
— Хм, верно. Но действительно ли ваша дочь так дорога вам? Я имею в виду, если вы потеряете одного, вы можете просто сделать другую, верно? — беспечно сказала Эмбер Киллиан, тайно пытаясь прочесть истинные эмоции Истаны Глериат.
Когда Истана Глериат услышала это, ее ярость мгновенно достигла пика; она яростно взорвалась.
http://erolate.com/book/923/21664