16 / 165

"Что случилось? Внизу ужасно шумно, неужели какой-то идиот опять что-то натворил?". 40-летний мужчина, с длинными белыми волосами и худым телом, сказал сам себе, нахмурив свое морщинистое лицо.

"Миа, что происходит снаружи", - громко спросил старик у своего помощника, который должен был быть снаружи его кабинета, чтобы ответить на его вопрос, но, подождав некоторое время, никто не пришел, чтобы ответить на его вопрос. Очевидно, что его помощник больше заинтересован в просмотре драмы, чем в том, чтобы оставаться вне кабинета своего босса.

"Вздох, я всегда знал, что не должен был нанимать ее на эту работу", - беспомощно сказал старик, покидая свой кабинет.

Когда я приблизился к лестнице, я отчетливо услышал шум, который происходил на первом этаже.

"Эй, Хиольд, похоже, теперь твоя история не имеет большой силы, раз теперь даже новички не воспринимают их всерьез, ты не так хорош, как раньше! Только посмотри на себя, теперь на тебя смотрит даже сопляк, тебе нужно идти домой и пить молоко матери, это больше не твоя чашка чая, хахаха."

"Минутку! Но у Хиольда нет матери, теперь он даже не может пить это, хахахаха.

Только не это дерьмо снова, это уже четвертый раз в этом месяце, когда Хиольд поднимает шум в гильдии. Похоже, на этот раз мне придется наказать его, подумал старик, и как раз в тот момент, когда он собирался спуститься вниз, чтобы помешать Хиольду возиться с новичком, он услышал его голос.

"Не валяй дурака, дрянное отродье! Раз уж ты не понимаешь, то позволь мне помочь тебе понять это!"

Сказав это, старик увидел, что Хиольд бежит к молодому человеку, как огненный бык, который стоит перед приемной, а позади него Айша смотрит на Хиольда с холодным лицом.

Подождите, что за хрень! Почему Хиольд дерется с кем-то перед столом Айши? Разве он не знает, что случилось с последним парнем, который пытался подшутить над ней? Из-за этого парня мне придется закрыть гильдию на целых два дня, подумал старик с широко раскрытыми глазами.

Но пока он терял время на размышления, Хиольд, не заботясь о своей ничтожной жизни, со всей силы ударил Мина.

Бум...

"Все кончено, похоже, мне снова придется сменить некоторых сотрудников", - беспомощно сказал старик, медленно глядя в ту сторону, где тот молодой человек разбился, словно упавшая с неба звезда.

Хорошо, этот молодой человек жив, но Айша не выглядит в хорошем настроении, беспомощно подумал старик, глядя на сердитое лицо Айши.

"Хахаха! Почему вы перестали смеяться? Не останавливайтесь, расскажите еще несколько шуток обо мне, вам ведь нравится это делать, верно?" громко сказал Хиольд, не понимая истинной причины того, что вся гильдия молчит. Он все еще слепо верит в свои силы, и после того, как увидел, как он победил новичка (в его глазах), как цыпленка, он подумал, что все начали бояться его. Похоже, он все еще думает о себе как о персонаже своей истории, где он в одиночку убивает Ночную Пантеру.

"Мия, старшая сестра, почему все вдруг стали такими молчаливыми?" спросила новая секретарша у помощницы старика Мии, которая спустилась вниз, чтобы поесть, но увидев, что в гильдии происходит какая-то драма, остановилась, чтобы насладиться зрелищем.

"Потому что Хиольд связался с демоном", - беспомощно сказала Мия, глядя на Хиольда как на мертвого.

Как раз в тот момент, когда Хиольд громко выругался, Айша аккуратно положила бессознательное тело Мины на землю и начала медленно идти к Хиольду без всякого выражения на своем красивом лице и с карандашом в руке.

Черт! Это единственное слово, которое приходит на ум каждому, кто знает красочную историю Айши.

Каждый раз, когда Айша делает шаг вперед, другие люди также делают шаг назад, а старик, который находится на вершине лестницы первого этажа, знает, что в гильдии вот-вот случится беда, поэтому он поспешил громко крикнуть, привлекая всеобщее внимание к себе.

"Прекрати, идиот, что ты делаешь в гильдии?"

Когда старик закричал на Хиольда голосом, который раздался по всей гильдии, все быстро посмотрели в его сторону, как ребенок, который потерялся в торговом центре и вдруг услышал голос матери.

"Джи, лидер гильдии......"

"Смотрите, это лидер гильдии, теперь мы в безопасности", - радостно сказала Мия девушке с большой грудью.

"Да, теперь этот демон, вероятно, не сможет сделать ничего плохого", - сказала Мия с улыбкой, но потом она вдруг вспомнила, что в этот момент она не должна быть здесь, чтобы смотреть драму.

Черт! Я должна снова слушать длинную и скучную речь дедушки, подумала Мия, слегка прикусив язык.

"Эй, из-за чего весь этот переполох? А ты Хиольд, что я сказал в прошлый раз..." сердито сказал старик (лидер гильдии), глядя на Хиольда полным кровожадности взглядом.

Хиольд, чьи ноги уже начали дрожать, услышав голос лидера гильдии и увидев его сердитое лицо, понял, что он облажался, поэтому поспешно начал оправдываться.

"Э, Это, лидер гильдии, я просто даю этому непокорному дерьмовому отродью наставления, который хочет стать авантюристом, не зная, насколько рискованна эта работа, как старший брат в гильдии!" нервно сказал Хиольд, очевидно, что он не очень уверен в своем оправдании.

"Ты собираешься сделать то же самое, что и в прошлый раз, когда ты подрался с перспективным новичком, а затем заставил его покинуть гильдию? Кажется, в тот раз ты тоже сказал что-то подобное, верно?" Лидер гильдии сказал с холодным лицом, поспешно идя к нему, потому что он увидел Айшу всего в двух метрах позади Хиольда с бесстрастным выражением лица.

" Айша, прежде чем ты что-то сделаешь, помни, что обещала мне кое-что", - сказал лидер гильдии, стоя рядом с Хиольдом, который только когда лидер гильдии упомянул имя Айши, понял, что Айша стоит позади него, как призрак.

"А! Мисс Айша, что вы здесь делаете?" с улыбкой спросил Хиольд. Даже в этой ситуации Хиольд все еще имеет смелость говорить с Айшей, очевидно, он уже обновил свое бесстыдство до максимального уровня.

Айша не ответила на вопрос Хиольда, она просто посмотрела на лидера гильдии без всякого выражения и сказала: "Лидер гильдии, я помню, что обещала вам год назад, так что не волнуйтесь, я не хочу делать ничего, что создаст вам проблемы".

"Тогда хорошо", - сказал лидер гильдии, кивая головой с улыбкой, но после взгляда на уродливое лицо Хиольда улыбка на его лице исчезла без следа.

"В прошлый раз ты сказал мне, что ничего подобного больше не случится, ты лгал?"

Хотя Хиольд был немного зол, что Айша не отвечает ему, но он также знал, что если он начнет шутить с Айшей, то лидер гильдии, вероятно, похоронит его заживо перед гильдией, поэтому, бросив быстрый взгляд на Айшу, он поспешно сказал: "Конечно, нет! Я не лгал вам. Вы видите, я не сделал ничего плохого, это все вина этого отродья, кто попросил его провоцировать меня?".

Услышав это, Хиольд вместо того, чтобы признать свою ошибку, стал обвинять Мина, и на лбу лидера гильдии начала все больше и больше проступать большая вена.

"О! Так это все вина того парня? Ты ведь не сделал ничего плохого, верно?".

"Да, клянусь твоими волосами, я невиновен", - без всякого выражения сказал Хиольд, положив ладонь на голову лидера гильдии.

"Эй! Не говори глупостей о волосах моего дедушки, если из-за твоей лжи что-то случится с волосами моего дедушки, то помни, что я разрежу тебя на куски", - не успел лидер гильдии выйти из шока от того, как легко Хиольд поклялся его прекрасными волосами, словно они являются чем-то вроде общественной собственности, которой может пользоваться любой, и как раз в тот момент, когда он собирался наказать Хиольда, что никогда не стоит смеяться над чьими-то волосами, он услышал голос своей внучки.

Мия, как рассерженная кошка, поспешно подошла к лидеру гильдии (своему дедушке) и сказала: "Дедушка, он лжет, я видела, как он подрался с тем мальчиком, который пришел сюда, чтобы стать авантюристом, но Хиольд начал доставать его своими глупостями и сказал, что он не может стать авантюристом, поэтому он отдал ему все свои деньги и ушел из гильдии. Дедушка, когда это у нас были такие правила? Это явно грабеж при свете дня, дедушка, я думаю, что Хиольд - шпион из другой гильдии авантюристов, который пришел сюда, чтобы создать проблемы в нашей гильдии, и похоже, что он также стоит за твоими волосами."

Глаза лидера гильдии стали более холодными после того, как он услышал слова своей внучки, очевидно, он никогда не думал о такой возможности, но теперь, вспомнив все старые дела Хиольда, кажется, что это самая возможная причина, которую он может придумать для поведения Хиольда.

"Хорошо, Хиольд, как старый член гильдии, теперь я даю тебе два варианта, первый: ты платишь штраф в 100 золотых монет в качестве извинения. Второй: тебе не нужно платить штраф, я просто отрежу одну из твоих рук и навсегда исключу тебя из гильдии. Так какой вариант ты хочешь", - сказал лидер гильдии с серьезным лицом.

"Что! Дедушка, как ты можешь так поступать, почему ты даешь ему такое легкое наказание?" растерянно спросила Мия.

"Заткнись, это мой последний приказ, и ты придешь ко мне в офис после этого, я должен тебе кое-что сказать", - громко сказал лидер гильдии.

"Итак, какой вариант ты хочешь?"

"Я хочу первый вариант, лидер гильдии", - без колебаний сказал Хиольд, поспешно достал золотые монеты из своего мешочка и протянул их лидеру гильдии.

"Теперь, ты можешь покинуть мою гильдию, тебе запрещено приходить в гильдию в течение всей этой недели в качестве наказания".

"Я понял, лидер гильдии", - сказал Хиольд, поклонился лидеру гильдии и начал выходить из гильдии.

"Подождите минутку", - как только все подумали, что вопрос решен и все готовы вернуться к своей работе, в гильдии раздался приятный голос.

Все посмотрели в ту сторону, откуда доносился голос, и увидели, что Айша без всякого выражения смотрит на Хиольда и медленно идет к нему.

"Что тебе нужно?" раздраженно спросил Хиольд, явно, после уплаты штрафа в 100 золотых монет, он не в хорошем настроении.

"Ничего, я просто хочу тебе кое-что сказать", - сказала Айша, стоя перед Хиольдом.

"Что?" спросил Хёльд.

"Дедушка, разве не будет лучше, если ты пойдешь туда?" спросила Мия, глядя на Айшу с некоторым страхом.

"Не волнуйся, хотя характер у Айши не очень хороший, когда она злится, но она все равно хорошая девочка, раз она сказала, что не создает проблем, значит, скорее всего, она не создаст никаких проблем, так что можешь не сомневаться", - сказал лидер гильдии с полной уверенностью, очевидно, он слепо верит в Айшу.

Все ждали какой-нибудь крутой реплики от Айши.

Внезапно, вне всяких ожиданий, Аиша схватила одной рукой за шею Хиольда и ударила острием карандаша в его правый глаз.

" Аааааааааааа.....

Сокрушительный голос прозвучал во всей гильдии, все уставились на Айшу с широко открытым ртом. У некоторых на лицах выражение неверия, очевидно, они никак не ожидали такого от красивой девушки, а некоторые люди, знающие о предыдущих работах Айши. Они просто беспомощно качают головой, и один из них - внучка лидера гильдии.

"Дедушка, как тебе сюрприз старшей сестры Айши? 乁☯‿☯✿ㄏ". медленно сказала Мия, глядя на Хиольда, который катался по земле и плакал, с некоторой жалостью. Хиольд и так был очень уродлив, но теперь у него есть еще один пункт, который делает его еще более уродливым.

"Аххх, лидер гильдии спасает меня", - болезненно произнес Хиольд, плача так, словно завтра уже не наступит.

"Айша, зачем ты это сделала?" Лидер гильдии не стал помогать Хиольду, а обратился к Айше.

"Потому что он не только избил моих клиентов у меня на глазах, но и разрушил мой прилавок. Сначала я хотела убить его, но вспомнив свое обещание, решила забрать его один глаз в качестве извинения, а еще я хотела сказать ему, что мне не нравятся его глаза", - сказала Айша, стоя на коленях перед Хиольдом.

И на глазах у всей гильдии, без всяких колебаний, Айша вытащила карандаш из правого глаза Хиольда, как будто она просто вытащила его из карандашницы.

"Аххххх... Мой глаз..."

И снова крик Хиольда был слышен во всей гильдии, а после того, как Хиольд увидел окровавленную глазницу, многих девушек начало рвать на месте. Некоторые парни, которые мгновение назад запали на Айшу, также выбросили ее мысли из головы и решили, что с этого момента они никогда не будут пытаться добиться ее расположения.

Вытащив карандаш из глаза Хиольда, Айша вытирает кровь на карандаше об одежду Хиольда и, бросив на него последний взгляд, начинает идти к Мину, который мирно спит на земле.

"Кстати, лидер гильдии, почините, пожалуйста, мой стол, я отнесу этого мальчика в медицинскую комнату и залечу его раны", - говорит Айша, не оглядываясь.

Почему у меня такое чувство, что она мой босс, а я ее работник? недовольно подумал лидер гильдии, но все же ничего не сказал Айше.

После он посмотрел на свою внучку и сказал: " Мия, возьми с собой несколько человек и купи новый стол для секретаря."

"Да, дедушка", - кивнула Мия и начала идти в сторону рабочей зоны, чтобы найти несколько девушек для помощи.

"Кстати, вышвырни это дерьмо из моей гильдии, я не хочу больше видеть его лицо", - сказал лидер гильдии, указывая на Хиольда, который безостановочно плакал на земле.

"Как пожелаешь", - радостно сказала Мия и подняла ладонь в сторону Хиольда.

"Магия ветра (вторая форма: торнадо)".

Как только Мия произнесла название своего умения, на ладони Мии появился прозрачный зеленый магический круг с двумя кольцами, в которых были запечатлены всевозможные странные руны.

Вскоре руны второго кольца, которое явно немного больше первого, начали светиться, и перед Мией появился торнадо высотой 2 метра.

"Вперед..."

Сказала Мия, и торнадо на большой скорости направилось к Хиольду, и как настоящий торнадо, который забирает в себя все, что попадается на его пути, этот тоже не пожалел Хиольда и, как тряпичную куклу, торнадо поспешил забрать Хиольда в себя, а за ним, когда он вышел из гильдии, Мия остановила свой навык.

После окончания действия умения, торнадо исчезло посреди дороги, и единственное, что там осталось - это бессознательный Хиольд.

http://erolate.com/book/979/28146

16 / 165

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Мин 2 Глава 2: Пробуждение 3 Глава 3: Благочестивые навыки 4 Глава 4: Чудо сочетания и небольшая неприятность 5 Глава 5: Дом, милый дом 6 Глава 6: Орк 7 Глава 7: Продажа орка 8 Глава 8: Старшая сестренка Майя 9 Глава 9: Старый соперник 10 Глава 10: Неограниченная магическая энергия 11 Глава 11: Старшая сестра Майя ( R-18 ) 12 Глава 12: Сердитая сестра 13 Глава 13: Гильдия авантюристов 14 Глава 14: Гильдия авантюристов (2) 15 Глава 15: Хиолд, Мастер Историй 16 Глава 16: Лидер гильдии 17 Глава 17: Эксклюзивный секретарь 18 Глава 18: Карта авантюриста 19 Глава 19: Кузница 20 Глава 20: Таинственная Амма 21 Глава 21: Второй раз со старшей сестрой Маей ( R-18 ) 22 Глава 22: Слеза Бога 23 Глава 23: Странное хобби Мина 24 Глава 24: Покупка информации 25 Глава 25: Первое убийство 26 Глава 26: Обретение сокровища 27 Глава 27: Трио Могучих Собак 28 Глава 28: Приглашение на ужин 29 Глава 29: Сила сплетен 30 Глава 30: Получение первого задания 31 Глава 31: Охота на слизь 32 Глава 32: Мир перед бурей 33 Глава 33: Неприятные товарищи 34 Глава 34: Самый могущественный авантюрист города Лукас 35 Глава 35: Генеральный план (Часть 1) 36 Глава 35: Генеральный план (Часть 2) 37 Глава 36: Красота с шипом (Часть 1) 38 Глава 36: Красота с шипом (Часть 2) 39 Глава 37: Случайный разговор (Часть 1) 40 Глава 37: Случайный разговор (Часть 2) 41 Глава 38: Джун R-18 (Часть 1) 42 Глава 38: Джун R-18 (Часть 2) 43 Глава 38: Джун R-18 (Часть 3) 44 Глава 39: Болотная веха (Часть 1) 45 Глава 39: Болотная веха (Часть 2) 46 Глава 39: Болотная веха (Часть 3) 47 Глава 40: Тайное убежище орков 48 Глава 41: Первое свидание (Часть 1) 49 Глава 41: Первое свидание (Часть 2) 50 Глава 42: Допрос (Часть 1) 51 Глава 42: Допрос (Часть 2) 52 Глава 42: Допрос (Часть 3) 53 Глава 43: Проникновение в трактир Саншайн (Часть 1) 54 Глава 43: Проникновение в трактир Саншайн (Часть 2) 55 Глава 44: Избиение толстяка (Часть 1) 56 Глава 44: Избиение толстяка (Часть 2) 57 Глава 45: Принцесса Сильфида (Часть 1) 58 Глава 45: Принцесса Сильфида (Часть 2) 59 Глава 46: Внезапное нападение (Часть 1) 60 Глава 46: Внезапное нападение (Часть 2) 61 Глава 47: Невезение (Часть 1) 62 Глава 47: Невезение (Часть 2) 63 Глава 48: Итак, где я? (Часть 1) 64 Глава 48: Итак, где я? (Часть 2) 65 Глава 49: Орки умеют говорить? (Часть 1) 66 Глава 49: Орки умеют говорить? (Часть 2) 67 Глава 50: Теперь он действительно меня бесит (Часть 1) 68 Глава 50: Теперь он действительно меня бесит (Часть 2) 69 Глава 51: Темносердечный Мин (Часть 1) 70 Глава 51: Темносердечный Мин (Часть 2) 71 Глава 52: Столкновение с королем орков (Часть 1) 72 Глава 52: Столкновение с королем орков (Часть 2) 73 Глава 53: Решение Баззама (Часть 1) 74 Глава 53: Решение Баззама (Часть 2) 75 Глава 54: Мин, рассказчик историй 76 Глава 55: Пещера, меняющая жизнь! 77 Глава 56: Ночные забавы R-18 (Часть 1) 78 Глава 56: Ночные забавы R-18 (Часть 2) 79 Глава 57: Меня зовут Сильфида Августа 80 Глава 58: Предложение Сильфиды 81 Глава 59: Непосредственно к последнему шагу? А как насчет начального и среднего? 82 Глава 60: Как насчет того, чтобы создать клан? 83 Глава 61: Клан 84 Глава 62: Уход из гильдии 85 Глава 63: Переезд в дом Мина 86 Глава 64: Проделка Айши (Часть 1) 87 Глава 64: Проделка Айши (Часть 2) 88 Глава 65: Что ты можешь скопировать навыки других? ( R-18 ) 89 Глава 66: ОП-навыки короля орков (Часть 1) 90 Глава 66: ОП-навыки короля орков (Часть 2) 91 Глава 67: Покупка магических доспехов 92 Глава 68: Молниеносный край 93 Глава 69: Телепортация! 94 Глава 70: Веселье в столице (часть 1) 95 Глава 71: Веселье в столице (Часть 2) 96 Глава 72: Веселье в столице (Финал) 97 Глава 73: POV Айши 98 Глава 74: POV Братья Сильфиды 99 Глава 75: Получение разрешения на брак ( POV Сильфиды, Часть 1 ) 100 Глава 76. Почему все меня игнорируют? ( POV Сильфиды, Часть 2 ) 101 Глава 77: Испытание Айши 102 Глава 78: Подземелье тролля 103 Глава 79: Павильон Серебряного Колокола 104 Глава 80: Айша ( R-18 ) (Часть 1) 105 Глава 80: Айша ( R-18 ) (Часть 2) 106 Глава 81: Набор оружия типа "рост"? 107 Глава 82 - Суперкамешки 108 Глава 83 - Бой с боссом подземелья 109 Глава 84 - Огр 110 Глава 85 - Священный лук! Это ты 111 Глава 86 - Редкий монстр КокаГрайс 112 Глава 87 - Тролли подземелий и их умения 113 Глава 88 - Последний босс Подземелья Силы 114 Глава 89 - Зачистка подземелья 115 Глава 90 - Отряд охраны правопорядка города Адоль 116 Глава 91 - Настоящий виновник 117 Глава 92 - Возвращение домой 118 Глава 93 - Дом, милый дом 119 Глава 94 - Оружие также может использовать навыки 120 Глава 95 - Время найти мастера для ремонта 121 Глава 96 - Року, гном-ремесленник 122 Глава 97 - После строительства... 123 Глава 98 - Нежданный гость 124 Глава 99 - Старший брат Сильфи - Анюэ Августа 125 Глава 100 - Бой с открытыми глазами 126 Глава 101 - POV Анюэ 127 Глава 102 - Неприятность, с которой столкнулся старший брат 128 Глава 103 - Что! Вы, ребята, занимались любовью 129 Глава 104 - Кулинария Сильфи 130 Глава 105 - Новости из столицы 131 Глава 106 - Распределение работы 132 Глава 107 - Городской Лорд Замба 133 Глава 108 - Воспоминания... 134 Глава 109 - Семья... 135 Глава 110 - Ответственность старшей жены... 136 Глава 111 - Особая ночь Часть 1 ( Половина R-18 ) 137 Глава 112 - Особая ночь Часть 2 ( R-18 ) 138 Глава 113 - Особая ночь Часть 3 ( R-18 ) 139 Глава 114. Особая ночь Часть 4 ( R-18 ) 140 Глава 115. Незваный гость 141 Глава 116. Вызов... 142 Глава 117. Кто-нибудь осмелится похитить дракона 143 Глава 118. Принятие вызова... 144 Глава 119. Взятка... 145 Глава 120. План Клода... (POV) 146 Глава 121. Королевский замок... 147 Глава 122. Новая сестра Мина, Айри 148 Глава 123. Навык оценки не сработал 149 Глава 124. Определение истинного брата... 150 Глава 125. Отправляясь в поход... 151 Глава 126. Провокация... 152 Глава 127. Получить красоту пением - классная идея... 153 Глава 128. Что! Когда ты женился!!! 154 Глава 129. Веселье в ванной с Джун ( R-18 ) 155 Глава 130. Начало игры!!! 156 Глава 131. Вот и моя добыча!!! 157 Глава 132. Божественный зверь!!! 158 Глава 133. Сила Божественного Зверя 159 Глава 134. Рабский ошейник 160 Глава 135. Божественная защита 161 Глава 136. Клод обеспокоен... 162 Глава 137. Охота с детьми 163 Глава 138. Неприятный сом 164 Глава 139. Конец охоты... 165 Глава 140. Приручение Божественного Зверя...

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.