Небо и Земля.
НАРУТО.
«Ладно, команда, для нас появилась подходящая работа; нужно сделать тонну всего, но мы ни в коем случае не будем возиться с этим пять дней» – крикнул Наруто дюжине блондинов с волосами колючками, которые стояли напротив него. «К счастью для нас, мы можем находиться во многих местах одновременно» – продолжил Наруто, расхаживая как генерал, держа руки за спиной. Сразу за Воротами №12, два члена Команды Семь ожидали третьего и его дюжину клонов, чтобы начать своё вероломное путешествие к башне, что находится в центре Леса Смерти.
«Да!» – крикнул в ответ взвод из Наруто, когда Саске и Сакура были вынуждены наблюдать с расстояния нескольких шагов. Хотя Саске хотел броситься прямо туда, Наруто настоял на том, чтобы они подождали, чтобы он смог обеспечить им некоторые гарантии. Даже без голоса Сакуры в поддержку, Саске согласился, хотя и с неохотой.
«Хотя мы решили не менять многого» – продолжил Наруто, уверенный в том, что Саске и Сакура не поймут того, о чём в действительности идёт речь. «Мы определённо не позволим этим злым ублюдкам получить всё, что им хочется. Мы не допустим худшего!»
«Чертовски верно, босс!» – отозвался один из Наруто, и все они вскрикнули с излишним единением.
«Я знаю, что нам всем это уже известно» – заявил Наруто перед дюжиной своих клонов. «Я должен остаться со своими товарищами по команде, но у каждого из нас есть свои собственные задачи. Не спускайте глаз с Гаары. Не думаю, что он далеко от наших ворот. Надеюсь, мы сможем узнать что-то, что могло бы помочь нам показать ему, насколько мы искренни …»
«Я всё ещё не понимаю, почему нам просто не сказать ему, что мы “Один и Девять”» – спросил один из Наруто под раздражённые тяжёлые вздохи остальных. Этот обмен заставил Наруто задаться вопросом, почему его клоны могут действовать как разные части его в одно и то же время.
«Ты там всё» – сердито окликнул его Саске, на что один из клонов Наруто крикнул в ответ: «Эй, мы тут разговариваем, теме!». «Так грубо» – добавил другой клон, после чего они все хмыкнули в знак согласия, разозлив Саске до предела.
Настоящий Наруто повернулся к ожидающим его товарищам по команде, что были в нескольких шагах от него и сообщил им: «Дайте мне минуту» – вернувшись к своему взводу из клонов, Наруто напомнил им объяснение Нару-нии. «Нии-чан сказал, что настоящим друзьям не нужен предлог. Гаара поверит нам, когда увидит, что мы действительно так считаем, и я согласен. Мы из тех, кто доказывают свои слова поступками, и это то, чем мы будем заниматься!»
«Ты такой мудрый, босс!»
«Ну, спасибо вам, ребята» – со смущённой улыбкой ответил Наруто.
«Наруто» – позвала его Сакура. «Нам действительно пора выдвигаться. Я уже слышала крики.»
Её голос стал чрезвычайно колким напоминанием об их неумолимой сердечной боли, и все Наруто простонали или схватились за ноющую грудь. Один даже прокричал: «Это самая ужасная боль на свете! Кто-нибудь лопните меня!» – в то же время другой спросил: «Мы можем идти, босс? Мы уже знаем, что делать» – Наруто ответил кивком и добавил: «Да, конечно. Присматривайте за другими командами из Конохи, а также за Кабуто. Как только кто-нибудь из вас увидит змею, вы знаете что делать. Давайте заставим Нии-чана гордиться!»
«Осс!» – прокричал каждый из них, после чего они все, кроме одного клона, удалились.
КУРЕНАЙ.
Пока Какаши, Генма, Асума, Югао и Хаяте обсуждали вероятные результаты второго этапа экзамена, Куренай не могла не думать о своих генинах и о Наруто. Джонины ожидали в ресторане на седьмом этаже башни, расположенной по центру Тренировочной Площадки №44. Джонин-сенсеи других команд также ожидали любой весточки о своих учениках; хорошей или плохой. Само собой, если какого-то Джонина-сенсея попросят на выход, это будет означать, что его ученики или потерпели неудачу, или погибли, и по этой причине её мысли неоднократно возвращались к Наруто.
“Он был так подавлен” – мысленно отметила Куренай в сотый раз с той поры, как Харуно-тян окончательно отвергла его. “А с чего бы ему не быть” – мысленно заявила она, вспоминая их утешающие ночи, когда они спали в объятиях друг друга, не совершая настоящего соития. Он не упоминал подробностей, но Куренай остро осознавала его депрессию и не могла не поддержать его как физически, так и эмоционально, постоянно убеждая его, что всё будет хорошо.
Куренай давно призналась себе, что Наруто обладает множеством положительных качеств, на которые она легко реагирует, и что несколько раз ему удалось впечатлить её, и всё это регулярно порождало мысли о нём, однако для неё было больно видеть его таким опустошённым. Куренай больше всего на свете хотела избавиться от боли, но ей нужно было быть осторожной. Эмоции могут усилиться и легко всё запутать, для обоих из них, к тому же Куренай была уверена, что между ними нет романтической любви, на которую рассчитывает большинство женщин при выборе спутника жизни.
Наруто не был в её вкусе, и она не встречала его в каком-то месте, где он очаровал её своей милой улыбкой и выдающимся интеллектом, добившись от неё свидания. По правде говоря, между ними было не так уж много общего. О том, чтобы выпить вечером и послушать классическую музыку, не могло быть и речи. Они не могли играючи поддерживать интеллектуальную беседу, наблюдая друг за другом со стороны и оценивая интересные интерпретации своих истин. Они даже не смотрели вместе кино, и всё же, то общее, что было между ними, имело большее значение в мире; их Воля Огня, их любовь к Конохе, их жажда к учёбе, их жажда к друг другу.
Она была уверена, что это не обычная любовь, но она не могла быть уверена в том, что её чувства к нему не являются чем-то необычным. Вздохнув, Куренай с грустью помолилась: “Надеюсь, с ним всё в порядке.”
Уловив её унылое настроение, её подруга Югао поинтересовалась: «Ты в порядке?»
На что Куренай пожала плечами и ответила: «Просто переживаю за своего генина.»
НАРУТО.
Следуя за своей командой через лес, Наруто был бдителен и осторожен. Нару-нии велел ему немного поиздеваться над Анко, и она, разумеется, метнула в него кунай. После этого Наруто увидел высокого парня с омерзительным длинным языком, которым притворился Орочимару. Теперь Наруто было известно, кого искать.
Когда он намекнул Анко, что ему не нравится ниндзя из Травы, Анко лишь злобно ухмыльнулась и ответила: «В лесу есть хищники и похуже» – он бывал в лесу, когда был моложе, и он понимал, что это ложь. Медведи, тигры, кровососущие пиявки, насекомые и другие безумные животные, это конечно отстой, однако Наруто знал наверняка, что самая большая угроза в лесу – это Орочимару.
Объединённый план Наруто базировался на информации; на её узнавании и на скорости её распространения, и по соображению Нару-нии, Наруто знал, что все его клоны будут использовать чакру Курамы, если это понадобится, создавая и рассеивая клона, чтобы передать информацию остальной части взвода. Этот гибкий план уже смог помочь Наруто, поскольку, к его удивлению, два его запасных клона были насильственно рассеяны огромным ветряным циклоном, который пронёсся через лес и разделил каждую команду, оказавшуюся в радиусе этой атаки протяжённостью в восемьсот метров.
«Сакура! Саске!» – окликнул их Наруто за мгновение до того, как большой циклон набросился на стволы деревьев и Команду Семь. Взрывной штормовой ветер разрывал кору и ветви, разбрасывая розовые, светлые и чёрные волосы в разные стороны. Но, несмотря на силу ветра, это не было ужасно больно, поэтому, приземлившись на лесной настил и докатившись до огромного корня дерева, жёстко погасившего импульс, Наруто сильнее всего обеспокоился о своих товарищах по команде. Немного поморщившись, Наруто в конце концов выпрямился, после чего создал клона и рассеял его, чтобы скорректировать группу клонов, работающих в лесу.
«Вот говно, это была действительно безумная техника» – пробормотал он, оглядываясь по сторонам и ища своих товарищей по команде. «Это как тогда Нару-нии сказал, что столкнулся с … Дерьмо! Ооогромная змея!» – закричал Наруто, когда его глаза выпучились из-за гигантских размеров призывного существа, которое поднимало свою грибовидную голову и изгибало своё тело, подобно взвинченному змеевику.
Получив некоторую информацию о Саске, на мгновение отвлечённый этим Наруто успел лишь вытащить один из своих, специально заготовленных кунаев, после чего удар хвостом отбросил его с ужасающей силой. Его голова трещала от удара, однако в полёте он сумел попросить чакры у Курамы, после чего он приземлился на ствол дерева. Змея ползла до того момента, как взрывная печать, прикреплённая к кунаю, который он вонзил в толстую чешую её хвоста, взорвалась. С удивительной прибавкой в силе, Наруто создал три клона, которые дружно закрепились на стволе дерева. Один немедленно рассеялся, чтобы сообщить обо всём другим, а также задействовать клона, что остался у Ворот №12. Два других клона помогли ему создать незавершённый Расенсюрикен. Честно говоря, это был больше Расенган, чем Футон-Расенган, однако по ощущениям его было более чем достаточно, чтобы расправиться с этим клыкастым огурцом переростком.
Змея извивалась, получив жуткий ожог своего хвоста, Наруто же бежал вверх по дереву, когда два оставшихся клона создавали крупный Расенган и неслись по направлению к лесному настилу. Клоны, заряженные силой Курамы, с лёгкостью отслеживали отчаянные, размашистые удары и уклонялись от них, после чего клон, у которого не было Расенгана пожертвовал собой, чтобы позволить клону с крупным Расенганом ударить змею прямо в середину её тела. Мощный ураганный шар из чакры закрутил огромную змею как вращающийся праздничный серпантин, при этом её голова и хвост извивались, а вращающееся тело взлетало. Длинное призывное существо ударилась об огромное дерево и немощно обвилось вокруг него, после чего Наруто налетел на него со своим Футон-Расенганом. Когда его атака достигла чешуи змеи, его руку начало жалить как кислотой, но это было терпимо, поскольку он разрывал змею на части, после чего она с хлопком рассеялась.
Возмущённый всей этой змеиной кровью, что была на нём, Наруто повернулся к клонам и, поскольку ему уже было известно о Саске, спросил у них: «Кто-нибудь видел Сакуру?» – после этого те рассеялись, чтобы передать сообщение по своей клоновой сети, а сам Наруто бросился на вершину дерева в надежде догнать своих товарищей по команде.
http://erolate.com/book/1099/27770