139 / 140

Лицо Ли Инбэ исказилось в хмурой гримасе: этот паршивец Тхэджун ответственно подошёл к делу. А, может, за всем стоит его дед? Как бы то ни было, политику совсем не хотелось вступать в столь напряжённые отношения с «Соин групп». Во всём Ли Инбэ винил Чин Мёндже, ведь именно этот засранец допустил кражу документов с последующим шантажом, что и обернулось для политика враждой с Со Тхэджуном.

Что же нам делать? Ребята из «Соин групп» пока не высовываются, а, стало быть, документы всё ещё у этой сучки. — неуверенно предположил Пак Санггу.

Бумаги стоило уничтожить ещё в Америке. — гневно стиснул зубы Ли Инбэ.

Девчонка не заявляла о себе на протяжении четырёх лет, оттого авторитет ошибочно полагал, что документы находятся у Чин Хесона. Следовало бы проявить большую предусмотрительность. Нет, ещё не поздно, главное — действовать прямо сейчас.

Ещё не поздно устранить сучонку, тогда о документах никто не узнает. К счастью, она без сознания, уж в этот раз постарайся избавиться от неё раз и навсегда. — блеснул Ли Инбэ злыми чёрными глазами.

Значит, вы уже выяснили состояние девки? Она — под надзором «Соин групп», так что подобраться к ней будет нелегко… — усомнился подручный.

Об этом не думай. Просто помни: таков наш последний шанс. Если мы и в этот раз не сумеем до неё добраться, всё пропало.

У Санггу разболелась голова. Он отлично знал по себе, как скор на расправу начальник. Провал повлечёт за собой гораздо более тяжкие последствия, чем просто увольнение.

Санггу вышел из кабинета Ли Инбэ и вернулся домой, после чего стал задумчиво изучать планировку больницы «Соин». Согласно наводчикам Ли Инбэ, Хан Юли находится в VIP-палате на восточной стороне здания. Это особая палата, доступ в которую имеют лишь назначенные лица вроде медсестёр и лечащих врачей, обеспеченные ключом-картой, дверь же вдобавок стерегут двое охранников. Несомненно, пробраться будет тяжело.

«И как мне туда пролезть?» — размышлял Пак Санггу. Очевидно, единственным путём было забраться через окно. Медсестра, дежурящая в палате, возвращается домой после десяти вечера: тогда-то он и сможет проникнуть.

Тщательно подготовившись, в назначенный час исполнитель выдвинулся на задание.

«Сколько же хлопот с этой сучкой!» — про себя ругался он.

По правде сказать, Пак Санггу не ожидал, что работа, порученная ему четыре года назад, выйдет настолько запутанной. Толкнуть беспамятного мужчину под колёса и утопить дочь-беглянку — казалось бы, вот и вся задача, такое Санггу проворачивал множество раз! Как бы не так: на свою беду он перепутал девушек.

Какая лажа! Санггу никогда бы не подумал, что подруги обменяются нарядами. Кроме того, он не удосужился проследить за красным спорткаром дочери Чин Мёндже и потому был уверен, что разобраться предстоит только с одной девушкой.

«Кто… Кто вы?!» — вспомнился ему крик жертвы.

От яркого света фонаря, сиявшего в руке Пак Санггу, спрятавшаяся девушка с прищуром закрыла глаза рукой. Бандит заметил кровавое пятно на одежде беглянки. Ему уже рассказывали, как та, сбегая, травмировала одного из верных помощников Чин Мёндже.

Санггу зажал девушке рот, без колебаний вонзил в неё шприц и бросил бьющееся в конвульсиях тело в реку, чтобы её смерть приняли за самоубийство.

Лишь после того, как мёртвое тело было обнаружено, Санггу осознал: он убил совсем другую девушку, оказавшуюся дочерью Чин Мёндже. Та же, с кем ему поручили разделаться, направлялась самолётом в Америку, а теперь находилась под чутким присмотром Со Тхэджуна.

«До чего же везучая сучка! Ну ничего, сегодня твоему везению придёт конец» — ухмыльнулся Пак Санггу, вдавив в пол педаль газа. Возле здания больницы его ожидали двое подчинённых. Палата, в которой содержалась Хан Юли, осталась без присмотра. Санггу пролез бы и в противном случае, однако лишний шум был ему ни к чему.

Подъехав к больнице, Пак Санггу указал подручным внимательно следить за обстановкой, обвязал верёвку вокруг пояса и упёрся ногами в подоконник. Первые пять этажей оснащались сигнализацией, но злодею удалось миновать их; теперь он держался на уровне девятого этажа.

С помощью своих выдающихся навыков в скалолазании Санггу взобрался на десятый этаж, а следом открыл окно, влез в палату и осмотрелся по сторонам. В просторной палате имелась даже отдельная зона ожидания для посетителей. За исключением гудения аппаратуры вокруг стояла тишина, а за занавеской лежала женщина в кислородной маске.

Санггу выудил из кармана шприц и ампулу с веществом, при попадании в кровь вызывающим спазм и незамедлительное удушение, осторожно приблизился к койке и отодвинул занавеску.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/1101/28304

139 / 140

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1 2 Глава 2 3 Глава 3 4 Глава 4 5 Глава 5 6 Глава 6 7 Глава 7 8 Глава 8 9 Глава 9 10 Глава 10 11 Глава 11 12 Глава 12 13 Глава 13 14 Глава 14 15 Глава 15 16 Глава 16 17 Глава 17 18 Глава 18 19 Глава 19 20 Глава 20 21 Глава 21 22 Глава 22 23 Глава 23 24 Глава 24 25 Глава 25 26 Глава 26 27 Глава 27 28 Глава 28 29 Глава 29 30 Глава 30 31 Глава 31 32 Глава 32 33 Глава 33 34 Глава 34 35 Глава 35 36 Глава 36 37 Глава 37 38 Глава 38 39 Глава 39 40 Глава 40 41 Глава 41 42 Глава 42 43 Глава 43 44 Глава 44 45 Глава 45 46 Глава 46 47 Глава 47 48 Глава 48 49 Глава 49 50 Глава 50 51 Глава 51 52 Глава 52 53 Глава 53 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57 58 Глава 58 59 Глава 59 60 Глава 60 61 Глава 61 62 Глава 62 63 Глава 63 64 Глава 64 65 Глава 65 66 Глава 66 67 Глава 67 68 Глава 68 69 Глава 69 70 Глава 70 71 Глава 71 72 Глава 72 73 Глава 73 74 Глава 74 75 Глава 75 76 Глава 76 77 Глава 77 78 Глава 78 79 Глава 79 80 Глава 80 81 Глава 81 82 Глава 82 83 Глава 83 84 Глава 84 85 Глава 85 86 Глава 86 87 Глава 87 88 Глава 88 89 Глава 89 90 Глава 90 91 Глава 91 92 Глава 92 93 Глава 93 94 Глава 94 95 Глава 95 96 Глава 96 97 Глава 97 98 Глава 98 99 Глава 99 100 Глава 100 101 Глава 101 102 Глава 102 103 Глава 103 104 Глава 104 105 Глава 105 106 Глава 106 107 Глава 107 108 Глава 108 109 Глава 109 110 Глава 110 111 Глава 111 112 Глава 112 113 Глава 113 114 Глава 114 115 Глава 115 116 Глава 116 117 Глава 117 118 Глава 118 119 Глава 119 120 Глава 120 121 Глава 121 122 Глава 122 123 Глава 123 124 Глава 124 125 Глава 125 126 Глава 126 127 Глава 127 128 Глава 128 129 Глава 129 130 Глава 130 131 Глава 131 132 Глава 132 133 Глава 133 134 Глава 134 135 Глава 135 136 Глава 136 137 Глава 137 138 Глава 138 139 Глава 139 140 Глава 140

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»