Ворча от боли в мышцах и запаха овец, все еще прилипшего к его коже, Учиха повернулся к девушке, возможно, немного злее, чем обычно. "Я только что закончил целый день, пася животных, какого черта я хочу провести ночь с одной из них?" - отрезал он, ускоряя шаг, чтобы быстрее уйти от нее.
Сакура выглядела так, словно он только что ударил ее в живот. Стараясь не выглядеть слишком обиженной его отказом, она только и смогла, что улыбнуться и отшутиться, как могла. "Ладно", - улыбнулась она чуть слишком широко. "Я понимаю, ты устал. Может быть, в другой раз". К этому моменту он уже не обращал на нее внимания, глядя вперед, как тени в лесу начинают сливаться.
Взглянув на своего соперника, Наруто бросил на свою подругу обеспокоенный взгляд, после чего подошел к ней и улыбнулся. "Сакура-чан, почему бы тебе просто не забыть об этом ублюдке?" - радостно спросил он. "Сходи со мной на свидание! Спорим, я смогу предложить тебе хорошую сделку в "Ичираку"!"
Смеясь над тем, как здорово это звучит, Наруто приготовился к словесным, а возможно, и физическим побоям, которые Сакура была готова обрушить на него. Это было бы больно, но и развеселило бы его влюбленность. Вот почему, когда этого не произошло, ему пришлось остановиться и посмотреть на нее.
Отпрыгнув назад, Наруто широко раскрыл глаза на выражение лица Сакуры. Она смотрела на него, готовая ударить его, как обычно, но удара так и не последовало. Скорее, она просто продолжала смотреть на него, с каждой секундой испытывая все большее отвращение, пока, наконец, не заговорила.
"Конечно, почему бы и нет?" - вздохнув, сказала она, ее тон казался почти подавленным, если не сказать побежденным.
"Что?! Правда?" - не мог не спросить блондин. И он был так счастлив, что даже не заметил гримасу на ее лице, когда она недовольно посмотрела на него. Тем не менее, свидание есть свидание. И он не собирался тратить время на то, что должно было произойти, чтобы его Сакура-тян наконец-то сказала "да".
Остаток пути команда молчала, кроме Наруто, который стал подробно объяснять, какой вкус рамена существует и какой ей больше всего понравится. Прибыв к воротам, Какаши оставил свой отряд, заявив, что ему нужно заполнить отчет. Саске ушел, не сказав ни слова, оставив двух оставшихся генинов в одиночестве.
Наруто посмотрел на свою подругу с искренней улыбкой на лице. В то время как другие считали ее обычной или плосковатой, он видел в ней только красотку. Правда, она не была ранней девочкой, как некоторые другие девушки в их классе, но это не делало ее фигуру менее привлекательной в его глазах. Даже наоборот, это придавало ей неповторимый шарм. Когда другие видели изогнутую фигуру Ино или широкие бедра Хинаты, они сразу же сбрасывали со счетов его маленький цветок сакуры, забывая о том, как молода она на самом деле, и, следовательно, о потенциале, когда она сама наконец расцветет.
Ее бледная кожа, розовые губы, изогнутые в виде очаровательного бантика, нежная выпуклость задней части тела под красным платьем ципао, которое она всегда носила, - Наруто солгал бы, если бы сказал, что не заглядывал под него во время утренних тренировок. Облегающие спортивные шорты оставляли место для воображения. И, конечно, ярко-розовые волосы всегда были экзотическим удовольствием. Другие могли видеть в ней только плоскую молодую девушку, но Наруто видел гораздо больше. Она была уникальной, единственной в своем роде и особенной, он был уверен в этом. Так же, как он был уверен, что однажды он станет Хокаге.
Вот почему Наруто испытывал нервное возбуждение. В отличие от скучающего и немного раздраженного лица его товарища по команде. Тем не менее, блондин был полон решимости показать своей возлюбленной лучшее время, на которое он был способен, и с радостью компенсировал ее отсутствие разговора, болтая достаточно для них обоих.
"...и знаешь, что тогда сказал Ирука?" - промурлыкал блондин. Сакура уставилась вперед, глаза ее были полуприкрыты веками, словно она собиралась заснуть. "Он сказал, Наруто, что ты должен был целиться в мишени, а не в экзаменатора!" Сакура весело смеялась, но отсутствие интереса Сакуры наконец-то начало его раздражать. Его радость быстро сменилась слабым хихиканьем, и он с беспокойством посмотрел на свою скучающую подругу.
"Эм, о, а, эй!" - он заставил себя улыбнуться, - "Смотри, Ичираку!". Схватив ее за запястье, он потащил ее вперед, едва не сбив с ног, и помчался к ларьку с раменом. "Приготовься к лучшей еде, которую ты когда-либо ела!" Если он думал, что этого будет достаточно, чтобы поднять настроение девушки, то был жестоко разочарован.
Дойдя до ларька, Сакура бросила на джинчурики злобный взгляд, не пытаясь скрыть свои чувства. "Больно, идиот!" Когда она вырвала свое запястье, Наруто отпрыгнул назад, быстро извиняясь за свои слишком резкие действия. Сакура и слушать ничего не хотела, проходя мимо него и заходя в ларек с раменом. "Давай просто покончим с этим, Наруто", - вздохнула она.
http://erolate.com/book/1290/36415