16 / 129

В результате мы с Гермионой удалились в нашу комнату, где она продолжила учить меня еще одному использованию очищающих чар, чтобы удалить наши смешанные жидкости с кровати, а затем еще одним чарам, чтобы застелить кровать. После этого мы несколько раз попрактиковались с чарами раздевания и одевания, пока я не освоил их (снятие и надевание ее лифчика все еще вызывало у меня затруднения). Очевидно, что во время этого было много прикосновений и поцелуев, и в конце концов мы снова начали трахаться как кролики. Прошло несколько часов ночи. Гермиона была близка к тому, чтобы отключиться, после полуночи, когда "Фордж" просунул в нашу комнату что-то вроде огневиски, слегка приоткрыв дверь. "Тише!" - сказали нам, скорее из веселья, чем по злому умыслу.

Конечно, это привело Гермиону в полное сознание, и адреналин (после того, как мы выгнали Форджа) привел к тому, что она села на меня, оседлав мой массивный член, как жеребца, когда я схватил ее бедра и вогнал в ее хлюпающую пизду свой большой член. Наблюдение за тем, как покачиваются и подпрыгивают ее сочные сиськи, завораживало, заставляя мой огромный член еще сильнее пульсировать в ее теплой пещерке для траха. После третьего оргазма, полученного таким образом, она упала вперед на меня, ее волосы разметались по моей груди, она смотрела в мои глаза остекленевшими от удовольствия глазами, ее рот был приоткрыт и из него текли слюни. Ее задница все еще поднималась и опускалась на моем члене, мы все еще продолжали трахаться, и я обхватил ее руками, поглаживая ее гладкую спину, прежде чем наконец разрядиться в нее.

Это вызвало последний оргазм у моей гениальной любовницы, и она опустилась на меня, когда я закончил заливать ее нутро своей горячей спермой. Ее нежный храп был невероятно милым. Я просто держал ее, мой член оставался в ее нежно пульсирующей киске, и я тоже погрузился в сон с блаженной улыбкой на лице.

Так начались мои уроки чародейства в течение следующих нескольких недель. Гермиона действительно была гением; но и я не так уж плох, мой интеллект выше среднего (по крайней мере, мне нравится так думать), но эта девушка была просто на другом уровне. Больше, чем влечение ко мне, она действительно ценила мое стремление учиться, впитывать все знания, которые она могла передать, в отличие от большинства других студентов Хогвартса, включая ее друзей Гарри и Рона. Несколько раз наши занятия прерывались глубокими, оживленными обсуждениями различных аспектов магии или заклинаний, которые она затрагивала и которые меня интриговали. В школьные годы в своем старом мире я был приличным учеником, но в основном это были предметы, которые я считал скучными. Но узнать о магии и о том, как ее использовать, - это было совершенно необычно и удивительно!

Как показал тот первый день у Уизли, я неплохо разбиралась в Чарах. Большинство из них я освоил довольно быстро, и вскоре уже применял их с достаточным мастерством. Читая давным-давно романы, я всегда предполагал, что Чары станут моим любимым элементом магии, и оказался совершенно прав. Однако в других областях я не проявлял такого мастерства. Трансфигурация была неплоха; она была интересна, и хотя я не проявил в ней особой гениальности, я смог довольно легко выучить ее, или, по крайней мере, основы, как ее преподают первокурсникам. А вот с зельями у меня было плохо. Многие зелья меня очень интересовали - например, "Жидкая удача"! - но я никогда особенно не интересовался химией и не был уверен, что у меня подходящий склад ума для этого. Гермиона в любом случае не обладала запасом профессора Хогвартса, так что я научился варить лишь несколько основных зелий (которые получились довольно скудными по качеству), но я запомнил несколько рецептов и основных принципов.

"Снейп - это профессор зелий?" - в конце концов пришло мне в голову спросить.

"Да", - ответила Гермиона с некоторым отвращением. Мы лежали прижались друг к другу на кровати, обнаженные, листая учебник, который лежал на коленях, пока она рассеянно поглаживала мой член.

"Отлично", - простонал я, но потом сделал паузу. "Подожди, так это значит, что он перешел в Орден Феникса, хотя Лили не..." Я замолчал, запоздало осознав, что Гермиона ничего об этом не знает.

"И что?" - она с любопытством посмотрела на меня. Боже, она была такой чертовски милой когда хмурит брови.

"Эм... я не думаю, что это мое дело делиться этими знаниями", - сказал я, немного неубедительно. Гермиона подняла бровь, но пропустила это мимо ушей. "Не думаю, что он особенно ненавидит Гарри?" рискнул я спустя мгновение. Поскольку Лили Поттер не умерла, горе Снейпа, предположительно, могло быть меньше, чем в оригинальной временной линии, и, возможно, он не был бы таким предвзятым по отношению к Гарри. Тем более что миссис Поттер узнала бы об этом и поговорила бы со Снейпом по такому поводу.

"Не больше, чем он ненавидит всех в Гриффиндоре", - сухо сказала Гермиона. "Кстати говоря, я надеюсь, что тебя отсортируют к нам! Хотя, конечно, тебе бы подошел и Рейвенкло".

http://erolate.com/book/1295/36678

16 / 129

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава: 1. Грубое (и сексуальное) пробуждение ч.1 ❤️ 2 Глава: 1. Грубое (и сексуальное) пробуждение ч.2 ❤️ 3 Глава 2: Планы ч.1 4 Глава 2: Планы ч.2 5 Глава 2: Планы ч.3 6 Глава 3: Письмо ч.1 7 Глава 4: Косой переулок ч.1 8 Глава 4: Косой переулок ч.2 9 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.1 10 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.2 11 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.3 12 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.4 13 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.5 14 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.6 15 Глава 6: Уроки ч.1 16 Глава 6: Уроки ч.2 17 Глава 6: Уроки ч.3 18 Глава 6: Уроки ч.4 19 Глава 6: Уроки ч.5 20 Глава 6: Уроки ч.6 21 Глава 6: Уроки ч.7 22 Глава 7: Хогвартс ч.1 23 Глава 7: Хогвартс ч.2 24 Глава 7: Хогвартс ч.3 25 Глава 7: Хогвартс ч.4 26 Глава 7: Хогвартс ч.5 27 Глава 7: Хогвартс ч.6 28 Глава 7: Хогвартс ч.7 29 Глава 7: Хогвартс ч.8 30 Глава 7: Хогвартс ч.9 31 Глава 7: Хогвартс ч.10 32 Глава 7: Хогвартс ч.11 33 Глава 7: Хогвартс ч.12 34 Глава 8: Первые уроки ч.1 35 Глава 8: Первые уроки ч.2 36 Глава 8: Первые уроки ч.3 37 Глава 8: Первые уроки ч.4 38 Глава 8: Первые уроки ч.5 39 Глава 8: Первые уроки ч.6 40 Глава 8: Первые уроки ч.7 41 Глава 8: Первые уроки ч.8 42 Глава 9: Кабинет Дамблдора ч.1 43 Глава 9: Кабинет Дамблдора ч.2 44 Глава 9: Кабинет Дамблдора ч.3 45 Глава 9: Кабинет Дамблдора ч.4 46 Глава 10: Обустройство ч.1 47 Глава 10: Обустройство ч.2 48 Глава 10: Обустройство ч.3 49 Глава 10: Обустройство ч.4 50 Глава 10: Обустройство ч.5 51 Глава 11: Хэллоуин ч.1 52 Глава 11: Хэллоуин ч.2 53 Глава 11: Хэллоуин ч.3 54 Глава 11: Хэллоуин ч.4 55 Глава 11: Хэллоуин ч.5 56 Глава 11: Хэллоуин ч.6 57 Глава 11: Хэллоуин ч.7 58 Глава 11: Хэллоуин ч.8 59 Глава 11: Хэллоуин ч.9 60 Глава 11: Хэллоуин ч.10 61 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.1 62 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.2 63 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.3 64 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.4 65 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.5 66 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.6 67 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.7 68 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.8 69 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.9 70 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.10 71 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.11 72 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.12 73 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.13 74 Глава 13: Дуэли и танцы ч.1 75 Глава 13: Дуэли и танцы ч.2 76 Глава 13: Дуэли и танцы ч.3 77 Глава 13: Дуэли и танцы ч.4 78 Глава 13: Дуэли и танцы ч.5 79 Глава 13: Дуэли и танцы ч.6 80 Глава 13: Дуэли и танцы ч.7 81 Глава 13: Дуэли и танцы ч.8 82 Глава 13: Дуэли и танцы ч.9 83 Глава 13: Дуэли и танцы ч.10 84 Глава 13: Дуэли и танцы ч.11 85 Глава 13: Дуэли и танцы ч.12 86 Глава 13: Дуэли и танцы ч.13 87 Глава 14: Рождественские подарки ч.1 88 Глава 14: Рождественские подарки ч.2 89 Глава 14: Рождественские подарки ч.3 90 Глава 14: Рождественские подарки ч.4 91 Глава 15: Девственница-валентинка ч.1 92 Глава 15: Девственница-валентинка ч.2 93 Глава 15: Девственница-валентинка ч.3 94 Бонуска: Убийца Чудовищ - Василиск 95 Глава 16: Конец года обучения ч.1 96 Глава 16: Конец года обучения ч.2 97 Глава 16: Конец года обучения ч.3 98 Глава 16: Конец года обучения ч.4 99 Глава 16: Конец года обучения ч.5 100 Глава 16: Конец года обучения ч.6 101 Глава 16 Конец года обучения ч.7 102 Глава 16: Конец года обучения ч.8 103 Глава 16: Конец года обучения ч.9 104 Глава 17: Летние приключения ч.1 105 Глава 17: Летние приключения ч.2 106 Глава 17: Летние приключения ч.3 107 Глава 17: Летние приключения ч.4 108 Глава 17: Летние приключения ч.5 109 Глава 18: Возвращение в Косой переулок ч.1 110 Глава 18: Возвращение в Косой переулок ч.2 111 Глава 18: Возвращение в Косой переулок ч.3 112 Глава 18: Возвращение в Косой переулок ч.4 113 Глава 19: Возвращение в Хогвартс ч.1 114 Глава 19: Возвращение в Хогвартс ч.2 115 Глава 19: Возвращение в Хогвартс ч.3 116 Глава 19: Возвращение в Хогвартс ч.4 117 Глава 19: Возвращение в Хогвартс ч.5 118 Глава 20: Возвращение к старому ч.1 119 Глава 20: Возвращение к старому ч.2 120 Глава 20: Возвращение к старому ч.3 121 Глава 20: Возвращение к старому ч.4 122 Глава 21: Неожиданное событие ч.1 123 Глава 21: Неожиданное событие ч.2 124 Глава 21: Неожиданное событие ч.3 125 Глава 21: Неожиданное событие ч.4 126 Глава 22: Хогсмид и Хэллоуин ч.1.txt 127 Глава 22: Хогсмид и Хэллоуин ч.2 128 Глава 22: Хогсмид и Хэллоуин ч.3 129 Глава 22: Хогсмид и Хэллоуин ч.4

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.