24 / 129

"Пошевеливайтесь, вы двое", - засмеялся Рон, откидывая косу Джинни. Она посмотрела на него, но согласилась, пока я садился в поезд, отправляя наш багаж в соответствующие купе. Я получил несколько оценивающих взглядов от разных девушек, когда мы проходили через купе, и каждый раз сверкал победной улыбкой, вызывая несколько милых румянцев. Более одного парня завистливо смотрели на меня, с горячей девушкой в каждой руке. "Отлично", - пробормотал Рон, когда мы проходили через почти пустое купе. "Это Луни Лавгуд. Пойдем дальше". Гарри последовал за Роном, но не преминул коротко поздороваться с Полумной.

Я, однако, остановился на месте, когда увидел ее. У нее было лицо феи с широкими, любопытными глазами и длинные белые светлые волны волос, рассыпающиеся вокруг ее легкого тела. И, в отличие от Джинни или Гермионы, у нее был хороший объем груди. Явно округлые бугорки выпирали из блузки, когда она смотрела на меня, очевидно, ей нравилось то, что она видела. Я по-королевски ухмыльнулся. "Луна!" поприветствовала ее Джинни, подбегая к девушке. Я был удивлен - но, конечно, очень рад - увидеть, как рыжая приветствует блондинку поцелуем в губы! Если подумать, я смутно припоминаю, что миссис Уизли упоминала, что Джинни целовалась с "этой Лавгуд".

"Привет, Джинни", - серьезно сказала Полумна, улыбаясь. Я посмотрел на нее с удвоенной силой. Ее груди были большими дынями, напряженными против блузки. Еще секунду назад они не были такими большими, не так ли? "Это твой парень?"

"Он мой альфа", - поправила Джинни, повернувшись ко мне со счастливой улыбкой. "Гермиона научила меня этому слову. Оно означает, что он наш любимый хозяин". Гермиона заговорщически хихикнула. Очевидно, это было не совсем то, как пара вела бы себя в нормальной версии этой временной линии, но Не!Эмма любила эту порно-логику; и я, конечно, не жалуюсь.

"Альфа", - сказала Луна, наклонив голову. "Он - вожак вашей стаи. А вы - его сучки". Джинни и Гермиона захихикали, но кивнули. "Приятно познакомиться, Альфа", - серьезно обратилась она ко мне. О да, черт возьми. Я знал, что и с этой крошкой я тоже пересплю.

"С удовольствием, Луна Лавгуд", - я отвесил поклон от талии, прежде чем поцеловать ее. Я взглянул на двух своих подруг, или "сучек", как в данном случае. "Может, нам остаться в этом купе?"

"Я бы хотела", - сказала Гермиона. "Но я должна уберечь Гарри и Рона от неприятностей". О, точно; в конце концов, это был не совсем порнографический мир. Не! Эмма тоже разделяла мой энтузиазм по поводу волшебного чуда, и поэтому было много "обычных" волшебных вещей, которыми тоже нужно было заниматься. "Ты можешь остаться здесь с Джинни, если хочешь". Однако она не выглядела так, как будто была в восторге от перспективы не остаться со мной.

"Нет, иди с ней", - сказала Полумна. "Я заразная. Мозгошмыги. Пока ты не сделаешь прививку, тебе не стоит проводить слишком много времени рядом со мной".

Джинни засмеялась. "О, Луна, я люблю тебя. Ладно, увидимся позже". Я подмигнул Полумне и прошел еще через несколько купе, чтобы добраться до Гарри и Рона. Два лучших друга сидели на одной стороне, в то время как Гермиона, Джинни и я тесно прижались друг к другу - очень удобно, я бы добавил.

"Тебе обязательно было тащить сюда мою младшую сестру?" пожаловался Рон. Джинни высунула на него язык.

"О, повзрослей, Рон", - укорила его Гермиона. "Некоторые из нас жалеют, что у нас вообще нет младших сестер".

Гарри хихикнул. "Гермиона просто завидует, что у нее ее нет".

"Ну, не похоже, что у тебя она тоже есть", - заметил я.

Я был ошеломлен тем, как все удивленно посмотрели на меня. "Да, у него есть", - сказал Рон. "Мелкий".

Я вытаращился.

"Извини, но, наверное, никому из нас не пришло в голову сказать тебе", - извинился Гарри.

"Это... это не твоя вина", - слабо сказал я. Это было не так; я не так часто видел Гарри летом, и это не была работа Уизли рассказывать мне обо всех членах семьи лучшего друга Рона. "Это... та темноголовая девушка с твоими родителями, на станции?"

"Да!" Гарри кивнул. "Извини, я не подумал тебя познакомить. Она на пару лет младше меня. В следующем году она будет учиться в Хогвартсе".

Мне и в голову не приходило, что Джеймс и Лили, выжив, могут иметь еще одного ребенка. "Петти - милая, - заметила Гермиона. Сокращенно от Петунии", - сказала она для моей пользы, и меня осенило. Гарри...

"Названа в честь моей тети", - объяснил Гарри. "Я видел ее всего пару раз в жизни, видимо, мама с ней не очень ладит".

http://erolate.com/book/1295/36690

24 / 129

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава: 1. Грубое (и сексуальное) пробуждение ч.1 ❤️ 2 Глава: 1. Грубое (и сексуальное) пробуждение ч.2 ❤️ 3 Глава 2: Планы ч.1 4 Глава 2: Планы ч.2 5 Глава 2: Планы ч.3 6 Глава 3: Письмо ч.1 7 Глава 4: Косой переулок ч.1 8 Глава 4: Косой переулок ч.2 9 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.1 10 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.2 11 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.3 12 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.4 13 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.5 14 Глава 5: Палочки и мой... Жезл ч.6 15 Глава 6: Уроки ч.1 16 Глава 6: Уроки ч.2 17 Глава 6: Уроки ч.3 18 Глава 6: Уроки ч.4 19 Глава 6: Уроки ч.5 20 Глава 6: Уроки ч.6 21 Глава 6: Уроки ч.7 22 Глава 7: Хогвартс ч.1 23 Глава 7: Хогвартс ч.2 24 Глава 7: Хогвартс ч.3 25 Глава 7: Хогвартс ч.4 26 Глава 7: Хогвартс ч.5 27 Глава 7: Хогвартс ч.6 28 Глава 7: Хогвартс ч.7 29 Глава 7: Хогвартс ч.8 30 Глава 7: Хогвартс ч.9 31 Глава 7: Хогвартс ч.10 32 Глава 7: Хогвартс ч.11 33 Глава 7: Хогвартс ч.12 34 Глава 8: Первые уроки ч.1 35 Глава 8: Первые уроки ч.2 36 Глава 8: Первые уроки ч.3 37 Глава 8: Первые уроки ч.4 38 Глава 8: Первые уроки ч.5 39 Глава 8: Первые уроки ч.6 40 Глава 8: Первые уроки ч.7 41 Глава 8: Первые уроки ч.8 42 Глава 9: Кабинет Дамблдора ч.1 43 Глава 9: Кабинет Дамблдора ч.2 44 Глава 9: Кабинет Дамблдора ч.3 45 Глава 9: Кабинет Дамблдора ч.4 46 Глава 10: Обустройство ч.1 47 Глава 10: Обустройство ч.2 48 Глава 10: Обустройство ч.3 49 Глава 10: Обустройство ч.4 50 Глава 10: Обустройство ч.5 51 Глава 11: Хэллоуин ч.1 52 Глава 11: Хэллоуин ч.2 53 Глава 11: Хэллоуин ч.3 54 Глава 11: Хэллоуин ч.4 55 Глава 11: Хэллоуин ч.5 56 Глава 11: Хэллоуин ч.6 57 Глава 11: Хэллоуин ч.7 58 Глава 11: Хэллоуин ч.8 59 Глава 11: Хэллоуин ч.9 60 Глава 11: Хэллоуин ч.10 61 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.1 62 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.2 63 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.3 64 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.4 65 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.5 66 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.6 67 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.7 68 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.8 69 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.9 70 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.10 71 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.11 72 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.12 73 Глава 12: Философия, квиддич и истребление монстров ч.13 74 Глава 13: Дуэли и танцы ч.1 75 Глава 13: Дуэли и танцы ч.2 76 Глава 13: Дуэли и танцы ч.3 77 Глава 13: Дуэли и танцы ч.4 78 Глава 13: Дуэли и танцы ч.5 79 Глава 13: Дуэли и танцы ч.6 80 Глава 13: Дуэли и танцы ч.7 81 Глава 13: Дуэли и танцы ч.8 82 Глава 13: Дуэли и танцы ч.9 83 Глава 13: Дуэли и танцы ч.10 84 Глава 13: Дуэли и танцы ч.11 85 Глава 13: Дуэли и танцы ч.12 86 Глава 13: Дуэли и танцы ч.13 87 Глава 14: Рождественские подарки ч.1 88 Глава 14: Рождественские подарки ч.2 89 Глава 14: Рождественские подарки ч.3 90 Глава 14: Рождественские подарки ч.4 91 Глава 15: Девственница-валентинка ч.1 92 Глава 15: Девственница-валентинка ч.2 93 Глава 15: Девственница-валентинка ч.3 94 Бонуска: Убийца Чудовищ - Василиск 95 Глава 16: Конец года обучения ч.1 96 Глава 16: Конец года обучения ч.2 97 Глава 16: Конец года обучения ч.3 98 Глава 16: Конец года обучения ч.4 99 Глава 16: Конец года обучения ч.5 100 Глава 16: Конец года обучения ч.6 101 Глава 16 Конец года обучения ч.7 102 Глава 16: Конец года обучения ч.8 103 Глава 16: Конец года обучения ч.9 104 Глава 17: Летние приключения ч.1 105 Глава 17: Летние приключения ч.2 106 Глава 17: Летние приключения ч.3 107 Глава 17: Летние приключения ч.4 108 Глава 17: Летние приключения ч.5 109 Глава 18: Возвращение в Косой переулок ч.1 110 Глава 18: Возвращение в Косой переулок ч.2 111 Глава 18: Возвращение в Косой переулок ч.3 112 Глава 18: Возвращение в Косой переулок ч.4 113 Глава 19: Возвращение в Хогвартс ч.1 114 Глава 19: Возвращение в Хогвартс ч.2 115 Глава 19: Возвращение в Хогвартс ч.3 116 Глава 19: Возвращение в Хогвартс ч.4 117 Глава 19: Возвращение в Хогвартс ч.5 118 Глава 20: Возвращение к старому ч.1 119 Глава 20: Возвращение к старому ч.2 120 Глава 20: Возвращение к старому ч.3 121 Глава 20: Возвращение к старому ч.4 122 Глава 21: Неожиданное событие ч.1 123 Глава 21: Неожиданное событие ч.2 124 Глава 21: Неожиданное событие ч.3 125 Глава 21: Неожиданное событие ч.4 126 Глава 22: Хогсмид и Хэллоуин ч.1.txt 127 Глава 22: Хогсмид и Хэллоуин ч.2 128 Глава 22: Хогсмид и Хэллоуин ч.3 129 Глава 22: Хогсмид и Хэллоуин ч.4

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.