Готовый перевод The Woodward Academy / Академия Вудворда: Глава 4.1 Сентябрь

Дэвид добродушно отозвался о насмешках со стороны своих соседей по комнате. То, что ему удалось устроить то, что они называли свиданием в первый вечер в академии, произвело у них впечатление, что он был своего рода жеребцом.

Дэвид покачал головой, идя завтракать на следующее утро. Он был один, за исключением Джайллы. Он собирался завтракать как и все, тогда он не будет вызывать подозрения.

В середине его завтрака, который казался вполне нормальным, состоял из яиц и чего-то, напоминавшую ветчину, мысли Дэвида были прерваны, когда Олисса села напротив него.

- Доброе утро, - тихо сказала она.

- Привет, - весело ответил он. - Доброе утро и тебе. Увидев выражение ее лица, он смягчил свое хорошее настроение. - Что-то не так?

- Биспи. Он не пошел со мной на завтрак.

- Биспи?

- Мой питомец.

- Мне очень жаль. Что с ним?

- С ним все нормально. Ему просто не хочется.

Дэвид склонил голову. - Я что-то не пойму? Неужели это так важно? Может, он не был голоден.

Олисса посмотрела на него, чтобы увидеть, смеется ли он над ней, но явно не смеялся. - Биспи всегда голоден.

- Ты думаешь, он заболел?

- Нет. Я думаю, он все еще злится на меня за то, что я оставила его дома на прошлой неделе.

Дэвид спросил Джайллу: - Ты бы обиделась, если бы я оставил тебя и куда-нибудь ушел?

- Я бы не была этому рада, это точно. Но я справлюсь.

- Что она ответила? - спросила Олисса.

- Ты ее не слышала?

- Только хозяин или человек, который нравиться питомцу, может их услышать, так что нет, я ее не слышала ее.

- Ну, она сказала, что не обрадуется этому. Полагаю, ты уже извинилась перед Биспи?

- Я извинилась еще до того, как оставила его! И я принесла ему подарок. Он просто ..., - вздохнула она. - Он просто обиделся.

- Итак, почему же ты оставила его дома, если ты знала, что он так обидеться?

- Потому что он - обидчивый, и я не хотела неприятностей еще до того, как пойду в академию.

Дэвид покачал головой. - Думаю, в этом есть смысл.

- Это меня просто раздражает. И он знает, что меня это раздражает, поэтому он это делает.

- С его стороны это выглядит немного по-детски ...

Некоторое время они ели в тишине, прежде чем Дэвид возобновил разговор. - Что ты собираешься сегодня делать?

- Прогуляться и сходить на стадион, как все, а ты?

Дэвид пожал плечами. - Я никогда не был на стадионе, и меня немного беспокоит нагрузка здесь. Я не уверен, что хочу похудеть в этом году.

- Я думаю, в этом есть смысл ... но если ты слишком сильно изолируешь себя, у тебя не будет никакой поддержки, когда она тебе понадобится».

- Верно. Что же, не возражаешь, если я пойду вместе с тобой?

- Я не против.

- Я все же хочу увидеть команду Баксар.

- Ты не думал присоединиться к команде?

- Я? Ни за что. Я такой же атлетичный, как миска с желе. Декан расплывчато сказала, на что похожа игра, я просто хочу пойти посмотреть, что это.

- Хорошо ... мы можем сделать это сначала, если хочешь. После этого, может быть, Биспи захочет присоединиться к нам.

- Круто. Скажи ... ты меня искала, или ты случайно увидела, что я сижу здесь?

- Почему интересуешься? - спросила она с ноткой беспокойства в голосе.

- Просто если ты искала меня, ты не сказала того, что хотела, и я не хотел, чтобы ты забыла это.

Олисса покраснела. - Нет, мне ничего не нужно. Я как просто заметила тебя, ты просто был здесь, но это главным образом потому, что ты единственный человек, которого я знаю, кроме моих соседей по комнате, которыми я на самом деле не считают меня за свою подругу.

- Мне жаль это слышать.

- Они вроде снобы.

Дэвид нахмурился и откусил кусок своей ветчины.

-----

Дэвид и Олисса подошли к стадиону «Жар-птицы» и поднялись на трибуны. Дэвид был впечатлен ее размером. Стадион выглядел так, как будто он вмещал пять или шесть тысяч зрителей, и на нем был стеклянный купол или что-то вроде стекла, но на каркасе не было колонн, поддерживающих крышу. Он задавался вопросом, что ее держало.

Однако его интерес к крыше был полностью омрачен его интересом к самому стадиону. Арена для баксар, выглядела как скейт-парк. Все «поле» было в виде удлиненной чаши с ободком по всему периметру. По всей игровой зоне были разбросаны пандусы и неровности. Были даже две изогнутые дуги, которые поднимались в воздух на пятнадцать футов. Поле было симметричным, то, что было на одной стороне, отражалось на другой. Он предположил, что это было так, чтобы ни одна команда не имела преимущества из-за структуры игрового поля.

Как только Дэвид осмотрел все поле, он заметил игроков. На каждом была обтягивающая одежда, сделанная из какой-то чешуи, и шлемы. Ему это показалось скудной защитой.

- Не должно быть контактным видом спорта, - сказал Дэвид Олиссе.

Она покачала головой. – На них костюмы из драконьей чешуи. Это волшебная броня. Она поглощает удары и защищает от повреждений.

- Эээ, - сказал он немного ошеломленно. - Чешуя драконов?

- Да. Они собирают чешую, когда драконы сбрасывают ее. Драконы не линяют, как меньшие ящерицы. Они теряют чешую по одной, как волосы. Затем ее собирают и плетут костюм.

- Мм, очень разумно, - сказал Дэвид, - Хорошо, я понял. - Он вернулся к изучению игроков.

Игроки несли странную палку с U-образной вилкой на конце. Не было ни сетки, ни чего-либо еще, чтобы удерживать мяч, поэтому Дэвид не знал, как этой штукой пользоваться.

Дэвид также заметил, что игроки стояли на устройствах, не касавшихся земли. Доска, которую Дэвид предположил, была одной из тех небесных райдеров, о которых он слышал, отдаленно напоминали скейтборд без колес. В задней части у него были части, немного похожие на крылья, только они немного загибались вниз. Спереди были уменьшенные версии тех же крыльев. Дизайн выглядел странно, но Дэвид должен был признать, что они маневренные. Игроки на поле делали сальто и повороты, которые он просто не мог себе представить.

Пока они сидели и смотрели, на поле был выпущен мяч. Мяч не был твердым, а представлял собой волшебный клубок синего света. Он отскочил от пола, а затем парил примерно в футе над землей. Один из игроков налетел и схватил его своей клюшкой. Когда стойки буквы U на конце клюшки находились по обе стороны от мяча, излучался тусклый белый свет, и мяч фиксировался на этом месте клюшки.

Игрок с мячом махал в разные стороны, затем он бросил мяч одному из других игроков, который поймал его, взбежал по рампе, перевернулся в воздухе и запустил мяч со своей клюшки в ворота, которые оказались не защищены в данный момент. Болельщики зааплодировали приветствуя гол.

- Он очень хорош, - сказала Олисса.

- Да. Это должно быть опасно и трудно сделать.

Пара некоторое время наблюдала, видя, как некоторые из студентов пробуются в команду, что было на самом деле забавно, так как большинство из них не умели пользоваться доской. Однако через некоторое время стало скучно.

- Ты хочешь уйти? - спросил Дэвид.

- Да. Я хочу проверить доступные клубы.

В этот момент Дэвид услышал следующее имя.

- Эй, подожди! Я ее знаю! - Названное имя было Гвен Хастерскант.

- Друг с Земли? - спросила Олисса.

- Нет, мы с ней вместе ехали в экипаже в академию. Мы всю поездку разговаривали. Я хочу посмотреть, на ее попытку.

Олисса снова села, и двое с интересом наблюдали за Гвен. На самом деле она выглядела неплохо. Она немного шаталась на своей доске, но все же попыталась сделать несколько необычных маневров и не упала. Она хорошо управляла мячом и отбрасывала всех, когда, столкнулась с защитником, пытавшимся ее остановить, она перекинула клюшку в другую руку, держа ее левой рукой, а затем произвела бросок через защитника. Этот маневр вызвал много аплодисментов.

- Она хороша, - сказала Олисса.

- Похоже на то, - согласился Дэвид. Еще через несколько минут Гвен ушла с поля.

- Хочешь пойти и поздороваться с ней? - спросила Олисса.

Дэвид задумался. - Нет. Я, наверное, увижу ее позже. Мы все первокурсники, верно? Мы все застряли в одних и тех же классах.

Олисса усмехнулась, когда они вышли со стадиона.

http://erolate.com/book/1484/45070

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь