Готовый перевод The Duchess and the Devil / Герцогиня и Дьявол: Глава 47.

Деррик всегда действовал необычно и смело, отчего каждый раз Джудит очень сильно смущалась. И этот раз – не исключение. Она почувствовала, как лицо краснеет, а вместе с тем становится горячим. Герцогиня вытерла тыльной стороной ладони мокрую щёку.

— Нам лучше хорошо поесть, – сказал Деррик.

— Почему? – удивлённо спросила Джудит.

— Ночью я очень сильно проголодаюсь, – в отличии от Герцогини, которая не съела даже половину тарелки, демон уже практически доел свою порцию мяса. Он быстро научился элегантно орудовать столовыми приборами. 

И Джудит не могла этого не заметить, ведь изначально он совсем не знал, как пользоваться чем-то вроде ножа или особых ложек для десертов. Теперь он двигал рукой очень грациозно и даже благородно, словно настоящий дворянин. Это выглядело так естественно и прекрасно, отчего Джудит засмотрелась. 

— Я хочу есть, но у меня нет аппетита, – сказала она. — Думаю, мне стоит сходит в ванну.

— Разве мы не будем мыться вместе?

Затаив дыхание, Джудит обратила внимание на горничных, что шептались от столь небрежного и естественного поведения Деррика, словно это было чем-то нормальным и вовсе не смущающим. Теперь каждый человек в доме говорил о любви между супругами. 

Джудит приподнялась и ответила, хотя очень хотела сделать вид, что ничего не слышала. Однако Деррик бы наверняка повторил свой вопрос.

— Не стоит.

— Почему? В прошлый раз мне понравилось…

Джудит прижала палец к его губам, заставляя того замолчать. 

— Хорошо. Я поняла. Я буду ждать наверху, просто помолчи, – в течении всего времени, проведенного вместе, Джудит поняла: ей хочется научить Деррика молчать. Демон, услышав это, удовлетворённо улыбнулся. 

Все вокруг лишь пытались занять себя чем-то, ведь некоторые горничные также покраснели. Когда Джудит обернулась, они делали вид, что совершенно ничего не слышали. 

Но Герцогиня считала, что единственный человек, который сейчас может смущаться – это она. Сделав вид, будто ничего не произошло, она покинула столовую и последовала в спальню. На пути Джудит взглянула в окно и ощутила ужасное чувство дискомфорта. Отчего-то тьма вокруг дома была слишком густой, словно она попала в преисподнюю. Иногда даже казалось, что она движется, но этого, конечно, быть не могло. Джудит взмахнула рукой и снова пошла. 

Добравшись до спальни, девушка встретилась со мраком – ни одна из свечей в комнате не горела.

— Спички внизу, – взволнованно сказала горничная. Похоже, она их забыла. 

Она испуганно пожала плечами, испугавшись, что Джудит её отругает. Однако у Герцогини сегодня на это совсем не было сил. Вздохнув, она взяла в руки лампу, с которой стояла горничная, и сказала:

— Я подожду здесь, так что, пожалуйста, спустись и принеси спички. 

Горничная поспешно спустилась по лестнице, пока Джудит рассматривала тёмную спальню. Несмотря на то, что она проводила здесь каждый день и каждую ночь, разделяя ложе с Дерриком, сейчас та казалась слишком незнакомой и даже ужасающей. 

Горящий огонь лампы погас, и дым, поднимающийся в воздух, закружил вокруг. И звук шагов, идущих по коридору, казался совсем не похожим на ушедшую горничную. Он был более тяжёлым и неуклюжим – мужским. 

Джудит испуганно обернулась. Деррик, который неспешно ел в ресторане, настойчиво приближался с сердитым выражением лица Джудит хотела узнать, что произошло, но вдруг рука выскочила из темноты и схватила её за воротник, затащив в спальню без всякого смущения. 

Джудит испуганно пыталась вглядеться во тьму, но ничего не видела. Дверь с громким стуком закрылась и, казалось, совсем сломалась. Собрав все силы, Герцогиня пыталась вырваться из цепкой хватки. Чайный столик, столкнувшись с её ногой, рухнул, издавая громкий шум. Стекло с треском разбилось, а несколько осколков застряли в икре, оставляя длинные царапины.

Но Джудит была настолько удивлена, отчего совсем не чувствовала боль. В комнате воцарился хаос. Чувствуя, что хватка ослабла от неожиданной суматохи, Герцогиня снова ударила обидчика и побежала к двери. Но та не открылась – ручка была сломала. 

— Деррик! Деррик!

Джудит поспешно постучала по ней сжатыми кулаками. 

Сердце бешено колотилось от испуга. Сейчас девушка не понимала, что произошло – совсем недавно она видела бегущего по лестнице Деррика, но не чувствовала его за дверью, будто совсем никто её не спасёт. 

Мурашки пробежали по спине, а тишина давила на голову. 

— Ах!

Джудит поймали и схватили за волосы, когда она в спешке старалась изо всех сил стучать по двери. 

В это мгновение её тело откинулось назад и упало на пол. Какая-то странная сила, отличная от физической, прижала её тело к полу. Повсюду было темно, словно эта самая тьма поглотила тело. Но даже так Джудит могла различить одно – гротескно светящиеся красные глаза.

Такие же, как у Деррика, но в десятки раз темнее, отчего становилось лишь страшнее. Джудит точно знала – лишь у демонов такие глаза.

— Ох, ты, должно быть, сумасшедшая. Что это за запах?

Откровенный голос раздался во тьме. Это был таинственный и злой бас. который можно было сравнить лишь с шипами. 

Глаза Джудит постепенно адаптировались к темноте. Однако очертания фигуру были настолько слабыми, что невозомжно определить – кто это?

— И он до сих пор ел тебя в одиночестве?

Это нечто схватило Джудит за подбородок, отчего в том месте сразу же закололо, будто кто-то прислонил к лицу раскалённый металл. 

И единственное, что видела Герцогиня – рубиновые глаза, излучающие слабый свет. И хотя горло Джудит никто не трогал, казалось, что она задыхается. Страх и испуг смешались.

— Отпусти! Отпусти меня! 

— Тебе это не нравится?

Липкий, словно сахар, язык лизнул шею Джудит. 

Мокрое и скользкое ощущение заставило сердце биться ещё быстрее. Когда те же самые действия проделывал Деррик, это не доставляло никакого дискомфорта. Но сейчас Джудит хотелось плакать от боли, горечи и страха. 

Время от времени она слышала смех и хихиканье – демону явно нравилось происходящее. Джудит хотела снова вырваться, но не могла пошевелиться. Какая-то необъяснимая сила вдавливала её в пол. Несмотря на все усилия, Герцогиня не могла пошевелить даже пальцами. Лишь за несколько мгновений демон отнял её свободу. 

Всё, что могла делать Джудит – моргать и говорить.

Что-то вроде собачьего носа продолжало блуждать по её шее, а временами что-то похожее на язык, облизывало мягкую кожу. От каждого прикосновения Джудит чувствовала отвращение и подходящую тошноту. И в голове она произносила лишь одно:

— Деррик-Деррик-Деррик. 

В ситуации, когда она совсем не знала, что делать, можно было рассчитывать лишь не него. 

— Я буду нежно есть тебя, – Джудит почувствовала, как зубы демона сомкнулись на её шее. 

Она закрыла глаза, но сколько бы ни ждала, не чувствовала боли. Вдруг тело, которое так долго находилось взаперти, обрело свободу.

— Зло!

Истеричный крик раздался прямо перед носом Герцогини, словно гром. Это был крик демона, который сдерживал её до сих пор.

За дымчатой фигурой Джудит заметила лицо Деррика. Он сжал своей большой рукой демона, отбросив того в стену. Хотя энергия и превратилась в дым, демон всё равно мог наносить удары по силуэту. Более не обращая внимания на истошные крики, Деррик подошёл к Джудит:

— Ты в порядке? 

Герцогиня дрожала, не в силах успокоиться. Она видела знакомые глаза и не могла поверить в собственное спасение. Деррик крепко обнял её, поднял на руки и положил на кровать, которая была такой же холодной, как тьма. 

Но ощущение страха постепенно отходило на второй план, когда Деррик держал Герцогиню в своих объятиях, не отпуская. Голова Джудит повернулась в ту сторону, где ещё минуту назад демон прижимал её к полу. Она тихо смотрела в темноту. Хотя всё это произошло так быстро, казалось, прошла целая вечность. 

И более того, демон, похоже, прекрасно знал Деррика.

http://erolate.com/book/1506/47081

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь