Приближался полдень. Джудит вышла из кареты и посмотрела вверх: солнце ослепляло, ещё не скрывшись за куполообразной крышей. Смотря на здание, она тихо ступила на землю. Вслед за ней тяжело двинулись рыцари. Хотя количество посетителей каждый день во Дворце было весьма велико, сейчас в коридоре, ведущем в западный зал, людей практически не было.
Время от времени рыцари, сопровождавшие Джудит, звенели своей амуницией. Библиотека Императорского Дворца тщательно охранялась, так как в ней хранились не только обычные книги, которые можно купить за дёшево, но и редкие экземпляры, которые невозможно нигде достать.
Так, войдя в зал, нужно было пройти через две двери, чтобы попасть в саму библиотеку, состоящую из пяти этажей. Охранники за каждой дверью смотрели на неё оценивающим взглядом, однако, проверив фамилию на карточке, сразу же стали вежливыми. Пройдя через две массивные двери, Джудит наконец добралась до библиотеки. Она уже собиралась войти, как услышала звук копья и голос:
— Только те, кто идентифицирован, могут войти внутрь.
Обернувшись, Джудит увидела охранников, что удерживали сопровождающих её рыцарей. Мужчины приподняли брови, словно это был какой-то вздор, ведь эскорт со знатными дамами следовал везде, кроме особняков. И не существовало никаких исключений. Однако, так как сегодня Джудит посетила Императорский Дворец в одиночку впервые, они не осознавали, что таков закон. И Герцогиня не могла себе позволить подобную грубость в этом месте.
Казалось, один рыцарь вот-вот прорвётся сквозь охрану. Мужчины серьёзными взглядами смотрели друг на друга. Даже если здесь будет какой-то переполох, их попытка в любом случае провалится, поэтому Джудит подняла руку:
— Всё в порядке. Не могли бы вы подождать здесь?
— Леди! Но если случится что-то опасное…
— Внутри лишь идентифицированные люди, вам не о чем волноваться.
Согласившись с уговорами, рыцарь неохотно кивнул, а Джудит вошла внутрь, оставив мужчин позади. Рыцарь же от беспокойства теребил рукоять меча. Библиотекарь, сидевший у двери, оторвался от дел, чтобы посмотреть на нового посетителя.
— Здравствуйте, какую книгу вы хотите?
Коротко подумав, Джудит подошла чуть ближе, понимая, что если скажет слово «Дьявол», то он явно что-то заподозрит. Ведь это не что-то слишком обычное и привычное. Подумав, как задать вопрос, Герцогиня заговорила:
— Есть ли религиозные книги?
Взгляд библиотекаря скользнул вдоль всего тела Джудит. Она не выглядела, как нежная или верующая дама, поэтому тот усомнился: зачем ей нужна подобная литература. Но всё же мужчина улыбнулась и вышел из-за стола:
— Я проведу вас. Следуйте за мной.
Как правило, это лишь жест вежливости, поэтому Джудит последовала за ним без какого-то дискомфорта. Библиотекарь, поднявшись на второй этаж, всё больше и больше увлекал её внутрь.
— Здесь, – он показал на книжную полку.
Попросив позвать, если вдруг что-то случится, мужчина удалился обратно к своему месту. И только когда он скрылся за полками, Джудит начала исследовать книги. То, что она искала, не было чем-то обычным, поэтому, конечно, взгляд падал на укромные уголки, куда свет почти не попадал. Джудит видела книги о Тирорианской Империи и исследования по существованию Божественной силы. Палец её бессмысленно исследовал корешки книг. Вскоре взгляд неожиданно остановился:
— Происхождение Дьявола?
Слова, которые она так долго искала, наконец появились перед глазами. Джудит без колебаний протянула руку. Но книга стояла так высоко, что она просто не могла дотянуться. И если позвать библиотекаря, тот точно быстро решит проблему. Однако Джудит подумала, что стоит разобраться самой. Поднявшись на носочках и пытаясь всё-таки дотянуться до книги, Герцогиня уже была близка, как тень скользнула за спиной и взяла книгу быстрее.
С удивлённым взглядом она обернулась и увидела совершенно неожиданную фигуру. Отступив на пару шагов и поклонившись, Джудит сказала:
— Здравствуйте, Ваше Величество.
В тёмном углу второго этажа библиотеки перед ней стоял не кто иной, как Император Киллард. В одно мгновение, увидев его, Герцогиня растерялась, не понимая, что же он здесь делает? Обычно Император проводил своё время в главном здании, а в солнечный полдень должен быть занят накопившимися политическими делами, ведь до банкета почти не осталось времени.
И тут Джудит внезапно вспомнила, что произошло незадолго до её появления в библиотеке. Охранники были более строгими и суровыми, чем она думала. И теперь факты собрались воедино и причина оказалась ясной, ведь в библиотеке находился Император.
— Подними голову, – словно по команде, Джудит снова встала прямо и увидела в его руке книгу «Происхождения Дьявола», вздохнув.
Император – один из кандидатов на роль Ганнибала. И если сейчас он увидит её с подобной литературой, это точно станет проблемой. Киллард взглянул на неё и повертел книгу в руках.
— Происхождение Дьявола?
Он выглядел так, словно книга пришлась ему по вкусу. Но этого мужчину было весьма тяжело понять. Смотря на чёрную, как смоль, обложку, он сказал:
— Ты все ещё думаешь, что в этом мире есть дьяволы?
Джудит моргнула, не ожидая такого вопроса. Киллард отдал книгу, но ответа так и не услышал. Внезапно Герцогиня посмотрела на него странным и неожиданным взглядом:
— Почему вы меня об этом спрашиваете?
— Потому что ты, кажется, проявляешь интерес к этой теме, что неожиданно.
— Это лишь минутный интерес, – Джудит извинилась, подчеркнув, что происходящее – лишь совпадение.
И Герцогиня задавалась вопросом – заметил ли он неестественность и волнение в её ответе? Но Император лишь незначительно пожал плечами… Или лишь делал вид, что ему всё равно?
Однако Джудит всё ещё была напряжена до предела, а настороженное отношение к Императору росло, словно шипы у розы. И она в очередной раз убедилась: лучше быть ещё более осторожной, всегда обдумывая собственные действия несколько раз.
А все из-за слов Деррика в фургоне несколько дней назад. Суровое предупреждение из раза в раз всплывало в памяти. Обняв книгу, как щит, Джудит отступила на шаг, но заметила, что упёрлась спиной в стену. Бежать было некуда – она в ловушке.
— И что вы думаете?
Император схватился рукой за книжную полку, отчего проникающий сквозь щель свет оказался заблокированным. Его лицо на мгновение затуманилось, а всё вокруг почернело.
Внезапно Джудит вспомнила ужасное происшествие с Лукасом. Единственное, что она видела в темноте – его кроваво-красные глаза.
— Я… – спокойно ответила Джудит, даже не представляя, что разговор о демонах зайдет с кем-то вроде Императора.
И сейчас, как и в ситуации с Винсеном, она задавалась вопросом: стоит ли ей скрывать своё знание ситуации? Вскоре, поняв, что сейчас ситуация слишком кризисная, нужно было справиться любыми путями. Сглотнув сухую слюну, Джудит медленно заговорила:
— Я не знаю. Что думает Ваше Величество?
Герцогиня насколько естественно вежливо обратилась к Императору, отчего тот удивлённо и даже обременительно посмотрел на неё.
В этот раз Джудит не избегала его взгляда. Мужчина гротескно улыбнулся. Лишь его зубы светились в темноте. Но выражение лица, несмотря на улыбчивость, мягким совсем не казалось.
— Я думаю, что дьяволов существует.
Джудит, поражённая словами Императора, вспомнила Деррика.
— Глаза… Я уже видел человека с красными глазами, – тут же добавил мужчина. — Это была моя мать.
Пальцы Джудит, державшие книгу, дрожали. Она вспомнила погибшую Императрицу Офелию.
Герцогиня знала множество историй об Офелии. И было тяжело найти того, кто ничего не слышал об Императрице. Однако между тем ходило и множество недоказанных слухов. Офелия была известна как несчастная женщина, умершая от любви.
Как лучшая Леди Королевства, она была номинирована на титул Императрицы. После этого Офелия и влюбилась в Его Величество с первого взгляда, надеясь, что тот будет смотреть лишь на неё. И она видела место Императрицы лишь с этими жадными мыслями.
Но предыдущий Император оказался ещё более жадным. Он любил держать в своих крепких руках всё: власть, богатство, женщин. И был закон, согласно которому, любовь может быть направлена не только на Императрицу. Рядом с мужчиной всегда было множество женщин, даже когда он был рядом с супругой.
http://erolate.com/book/1506/47087