5 / 197

Чэнь Цзянью провёл день, лежа на диване в кабинете Лау Аня, он просыпается когда пакет со льдом капает на его рубашку. - Лау Ань!

Он чувствует себя очень неудобно, его рубашка мокрая, его костюм грязный, ему нужно сменить одежду. Где эти придурки с записями резюме? Он хочет увидеть неуклюжую девушку, которая сбила его с ног, ему нужно найти её, чтобы она должным образом извинилась перед ним, тогда он сможет забыть о ней.

Почему-то во сне он почувствовал, как её мягкое тело прижалось к его груди, когда они упали. Он чувствовал свежий аромат жасмина от её волос, когда они касались его шеи, во сне образы были более интимными, она лежала поперёк его груди, он обнимал её стройное тело, целовал её нежные розовые губы. Ему нужно избавиться от этих мыслей, когда он увидит ее воочию это развеет иллюзии.

Лау Ань сидит в кафе, разговаривая с VIP-клиентом, и слышит его: - Извините меня, Чжао Гэн. - и без каких-либо объяснений он бросается в свой офис.

 - Чэнь Цзяньюй, у тебя что-то болит?

- Нет, мне просто нужно, чтобы ты купил мне сменную одежду и отвёз в отель.

- Я могу уйти через минуту, я разговаривал с Чжао Гэн, когда ты позвонил мне.

- Не говори ему, что я здесь, мне пришлось отменить важную встречу с Чжао. Нуйинг сказал им, что меня вызвали из города по срочному делу. Ты же знаешь, старина Чжао воспринял бы это как пощечину, отмененную в последний момент без объяснения причин. Пока я не доберусь до сути покушения на мою жизнь, я не хочу, чтобы об этом стало известно. 

 - Конечно. - Лау Ан знает его характер, он никогда не высказывает своего мнения.

Чэнь Цзяньюй кладёт руки за голову. Я не могу допустить, чтобы ты застряла у меня в голове, ни одна женщина никогда не прикасалась ко мне так. И не один раз, а дважды.

Лимей прибывает в отель, регистрируется на стойке регистрации, и они отправляют её на кухню. Менеджер кухни объясняет ей процедуры на кухне, это похоже на то, как она работала в пляжном отеле. Билеты повешены для поваров выше линии, и когда он готов, экспедитор вызывает сервер, чтобы доставить тележку. Нетрудно.

Она оглядывает кухню и видит одного мужчину-официанта, стоящего в одиночестве. Она была обучена читать людей по их языку тела, выражению лица, он выглядит нервным, встревоженным, что с ним, он на наркотиках? Там разговаривают две девушки, одна похожа на студентку,другая-на домохозяйку. Только четыре человека работают сегодня вечером, что может быть неспокойно.

Управляющий кухней спрашивает Лимей, есть ли у неё какие-либо вопросы. - Только один, где находится лифт, которым мы пользуемся?

- Хороший вопрос, мы пользуемся служебным лифтом, расположенным через эти вращающиеся двери за кухней. - он думает, что она красивая, умная, и она напоминает ему его дочь Лин.

- Скорее всего, это будет медленно. Сегодня вечером огромный банкет в бальном зале, французский ресторан внутри отеля заботится о нём сегодня. Но, там ещё будут некоторые гости, так что будьте готовы.

Первый заказ приходит, повара готовят его, когда он готов, экспедитор вызывает нервного парня, чтобы взять его. Он смотрит на номер комнаты: - Ван, пусть Цици возьмет его, старый пердун любит только девочек.

Цици выглядит испуганной, когда слышит это. Что это значит. Нервный парень видит, что она колеблется: - Не волнуйтесь, он безвреден, просто никогда не даёт чаевых парням.

Это объяснение имеет смысл для всех, Хан Ву-Хастлер, если он не зарабатывает дополнительно, он не хочет его брать. - Хорошо, я пойду.- она кладет всё на тележку, входит в винную комнату, чтобы взять вино, которое он просил.

Лимей наблюдает за динамикой на кухне, она не хочет иметь ничего общего с этим парнем Хан Ву. Никаких заказов не поступало в течение получаса, все сидят вокруг. Лимей предположила, что он будет занят в большом отеле, как этот, но это рано. Два заказа приходят одновременно, Хан Ву переворачивает билеты, чтобы посмотреть на них, она слышит, как он бормочет себе под нос: - Где, чёрт возьми, заказ."  - кухонный менеджер видит один заказ, Хан Ву этот VIP попросил вас, нужно отнести это в 1609.

- Эй, парень, мне нужно сходить в туалет, пусть новая девушка возьмет его. - этот псих каждый раз, когда он доставляет ему, он должен флиртовать с толстым хреном, он не в настроении целовать задницу.

- Хан Ву, иди сюда! - все знают, что у человека есть защита семьи Ли, поэтому он может проявлять любое развратное поведение, которое он хочет, и уйти с ним. Чёрт, кому какое дело, если он гей, он использует свои садистские методы. Управляющий кухней слышал истории, от которых у него мурашки бегут по коже. Но он платит за весь этот этаж, так что сон Ичэнь позволяет ему оставаться, пока не вызовут полицию.

Он устал от отношения этого маленького дерьма Хан Ву, но каждый раз, когда он хочет уволить его, Сун Ичен говорит, что он лучший повар, который у них есть. Чёрт возьми, он просто делает грязную работу Сун Ичен.

Прежде чем он успел сказать ещё хоть слово, Хан Ву ушёл. Лимей видит, как на шее управляющего кухней вздулись вены. Ей и раньше приходилось иметь дело с сомнительными мужчинами, для нее это не имеет большого значения. - Я не возражаю, я просто оставлю еду и уйду, если вы не возражаете, скажу, что кухня слишком занята, чтобы я могла долго отсутствовать. - лицо домохозяйки выглядит так, словно с него сошел весь цвет, она смертельно бледна, даже подумав, что ей, возможно, придется доставить в эту чертову комнату. Она хватает Лимей за рукав, широко раскрыв глаза от страха: - Спасибо, Лимей.

Хозяйка быстро укладывает посуду на тележку для другой доставки, почти выбегая с ней из кухни.

- Босс, - она смотрит на заказ, - Где я могу найти это вино?

- Пойдём со мной, я достану его для тебя.

Когда они входят в винную комнату, управляющий кухней смотрит на Лимея с серьезным выражением на лице: - Лимей, не оглядывайся по сторонам, не высовывайся, подавай еду, уходи. Я бы сам пошёл, а не послал тебя, но меня уволят, если я уйду с кухни.

 - Я ценю вашу заботу, я сделаю, как вы говорите.

Лимей задается вопросом, насколько плохо этот гость вызывает такую реакцию у этих людей. Если дело дойдет до худшего, она позаботится об этом извращенце.

После того, как Лимей уходит, Хан Ву возвращается на кухню, он единственный, кто остался, поэтому, если заказ придет, он ищет, ему не придется иметь дело с этими маленькими суками. Он сидит за столом, улыбаясь управляющему кухней и бросая на него сердитый взгляд. Его работа безопасна до тех пор, пока он делает то, что от него хотят.

Лимей выходит из лифта, в коридоре стоят мраморные статуи, похожие на греческих богов, они, должно быть, стоят целое состояние, жаль, что она не смогла их вынести..хаха

Она стучит в дверь, тучный мужчина в синем шёлковом халате, который едва облегает его живот, открывает дверь. - У меня есть ваша еда, где бы вы хотели её поставить? - спрашивает она ровным тоном. Краем глаза она замечает штуковину, которая выглядит так, будто она из испанской инквизиции, какого черта! Полуобнаженный молодой человек растянулся на кровати, глядя на мобильный телефон. Этот парень-извращенец.

 - Налей вина и поставь блюда на стол справа.

- Хорошо.

Ему не нравится, что эта девушка такая спокойная, обычно они сходят с ума, когда видят эту комнату. Ему это нравится. Ему нужно получить от неё реакцию. - Мой друг любит, чтобы девушка доставляла ему удовольствие, пока я смотрю, сколько она хочет? {Это ужасно жирно, правда?..}

Она наливает вино, игнорируя то, что он только что сказал, это, кажется, приводит толстяка в бешенство.

- Я с тобой разговариваю. - он начинает хватать её за руку, его зловонное дыхание слишком близко к ней, Лимей быстро принимает решение, что она не хочет уходить с этой работы после её первой доставки. Прежде чем его рука коснется её, она вонзает ему в шею тонкую серебряную иглу, в то же время левой рукой она посылает иглу в шею лежащего на кровати мужчины. Толстяк падает на землю с глухим стуком, красивый гей на кровати падает назад, роняя свой мобильный телефон.

Эта техника выведет их из строя по крайней мере на два часа, она может запечатлеть в их сознании сценарий, который они будут считать правдой. Какого чёрта толстяку понадобилось делать это так далеко от кровати. Она собирает свою ци, используя свою внутреннюю энергию, она тянет гну к кровати, она тянет его вверх, бросая его на молодого человека. Надеюсь, ты ещё можешь дышать под этой массой. Она видит толстый бумажник на тумбочке, у неё есть идея. Она шепчет на ухо толстяку: - Девушка, обслуживающая номера, была великолепна, но с этого момента я хочу, чтобы Хан Ву только доставлял мне еду.. я дал ей огромные чаевые, вино было восхитительным.... было здорово, я дам чаевые молодому человеку....

Она вытаскивает из-под них мобильный телефон, кладет его на тумбочку и снимает четыре тысячи банкнотами, я заслужила их за то, что имела дело с тобой, тошнотворный извращенец. Лимей снимает серебряные иглы, берёт вино, чтобы вылить его в раковину, используя его, чтобы стерилизовать её серебряные иглы. Она моет руки, вау, первая доставка.

Толкая пустую тележку к двери, она озорно улыбается, оглядываясь на свою работу

http://erolate.com/book/1899/52986

5 / 197

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Первая встреча. 2 Глава 2: Интрига. 3 Глава 3: Собеседование. 4 Глава 4: Нормальная девушка. 5 Глава 5: Озорная улыбка. 6 Глава 6: Чэнь Цзяньюй. 7 Глава 7: Одурманенный. 8 Глава 8: Противоядие. 9 Глава 9: Директор. 10 Глава 10: Собираюсь... 11 Глава 11: Потерянный талисман. 12 Глава 12: Какой сюрприз. 13 Глава 13: Пользуясь случаем. 14 Глава 14: Велопрогулка. 15 Глава 15: Больница. 16 Глава 16: Он ей нравится. 17 Глава 17: Ужин с доктором. 18 Глава 18: Клуб Черный Лотос 19 Глава 19: Кто эта девушка? 20 Глава 20: Утро пятницы. 21 Глава 21: В саду. 22 Глава 22: Неприятности в семье Хань. 23 Глава 23: Почти поймали. 24 Глава 24: Клиника. 25 Глава 25: Обед с доктором Ву. 26 Глава 26: Цяо Руи спасёт её. 27 Глава 27: Зангва Янь. 28 Глава 28: На курорте. 29 Глава 29: Погубить его репутацию. 30 Глава 30: ЛиМей злится. 31 Глава 31: Запри свою дверь. 32 Глава 32: Горячий источник. 33 Глава 33: Не тот поворот. 34 Глава 34: Загадочная девушка. 35 Глава 35: Мечты. 36 Глава 36: Кан Мэй. 37 Глава 37: Куанг Бо. 38 Глава 38: Рассчитанные ходы. 39 Глава 39: Звонит дядя. 40 Глава 40: Цяо Руи знает Кан Мэй. 41 Глава 41: Любовь. 42 Глава 42: Нужно спешить обратно. 43 Глава 43: Кан Мэй официант-стажёр. 44 Глава 44. Похищение. 45 Глава 45. ЛиМей не так проста. 46 Глава 46. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 1. 47 Глава 47. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 2. 48 Глава 48. На вилле. Часть 1. 49 Глава 49. На вилле. Часть 2. 50 Глава 50. На вилле. Часть 3. 51 Глава 51. Первый рабочий день. Часть 1. 52 Глава 52. Первый рабочий день. Часть 2. 53 Глава 53. Первый рабочий день. Часть 3. 54 Глава 54. Нужен парик блондинки. 55 Глава 55. Сборы в клуб. 56 Глава 56. В клубе. 57 Глава 57. Ревность. 58 Глава 58. Голодна, мой ангел? 59 Глава 59. Нет ответа. 60 Глава 60. Отвез домой. 61 Глава 61. На следующее утро. 62 Глава 62. Цветы от Руи. 63 Глава 63. Нет, ты не она. 64 Глава 64. После обеда. 65 Глава 65. Встреча Руи и Анри. 66 Глава 66. Белое нефритовое ожерелье. 67 Глава 67. Всё ближе. 68 Глава 68. Влюблена. 69 Глава 69. Купи себе нормальную одежду. 70 Глава 70. Так, любопытно. 71 Глава 71. В торговом центре. 72 Глава 72. В примерочной. 73 Глава 73. Размышления. 74 Глава 74. Цинь Дайю. 75 Глава 75. Особенный гость. 76 Глава 76. Ван Ребекка. 77 Глава 77. Ужин с Руи. 78 Глава 78. Сражение на мечах. 79 Глава 79. Десерт (1) 80 Глава 80. Десерт (2) 81 Глава 81. Разочарование. 82 Глава 82. Опоздавший. 83 Глава 83. ЛиМей встречает своего кумира. 84 Глава 84. Подслушивание. 85 Глава 85. Моя невеста. 86 Глава 86. Сюрприз в багаже. 87 Глава 87. Не боюсь. 88 Глава 88. Тихо уходя. 89 Глава 89. Давай вернемся. 90 Глава 90. Неблагодарная. 91 Глава 91. Ты заплатишь! 92 Глава 92. Я иду за тобой. 93 Глава 93. Умыкнул. 94 Глава 94. Руи прибывает. 95 Глава 95. Вот это воображение! 96 Глава 96. Где она? 97 Глава 97. Ужин для гостей. 98 Глава 98. Фанатка. 99 Глава 99. Перепутанные спальни. 100 Глава 100. Соблазнение. 101 Глава 101. Лихорадка. 102 Глава 102. Приморская частная больница. 103 Глава 103. ЛиМей в больнице (1). 104 Глава 104. ЛиМей в больнице (2). 105 Глава 105. ЛиМей в больнице (3). 106 Глава 106. Земельная сделка. 107 Глава 107. В ожидании противоядия (1) 108 Глава 108. В ожидании противоядия (2) 109 Глава 109. В ожидании противоядия (3) 110 Глава 110. В ожидании противоядия (4) 111 Глава 111. Забудь меня (1) 112 Глава 112. Забудь меня (2). 113 Глава 113. Забвение. 114 Глава 114. Хочу домой. 115 Глава 115. Планы 116 Глава 116. Проблемы. 117 Глава 117. Квартира ЛиМей. 118 Глава 118. Беспокойная ночь. 119 Глава 119. Незваный гость. 120 Глава 120. Встреча (1). 121 Глава 121. Встреча. (2) 122 Глава 122. Побег (1). 123 Глава 123. Побег (2). 124 Глава 124. Под действием афродизиака. 125 Глава 125. Оставайся в постели. 126 Глава 126. Что-то не так с Руи. 127 Глава 127. Не называй меня Руи. 128 Глава 128. Плохой мальчик Ван Кай. 129 Глава 129. Сад на крыше. 130 Глава 130. На строительной площадке (1). 131 Глава 131. На строительной площадке (2). 132 Глава 132. Мэн Цици. 133 Глава 133. Я нашел тебя. 134 Глава 134. В салоне. 135 Глава 135. В поисках Амира. 136 Глава 136. Он любит только меня. 137 Глава 137. ЛиМей просыпается. 138 Глава 138. Аукцион (1). 139 Глава 139. Шантаж. 18+ 140 Глава 140. Надень Браслет 141 Глава 141. До начала аукциона. 142 Глава 142. ЛиМей скучает в ожидании. 143 Глава 143. Золотой дракон. 144 Глава 144. Отвези меня домой 145 Глава 145. Спаси меня. 146 Глава 146. Кто этот человек? 147 Глава 147. Пуля. 148 Глава 148. Огнестрельное ранение. 149 Глава 149. Возмездие 150 Глава 150. Я иду за тобой. 151 Глава 151. Блеф Юн Ши. 152 Глава 152. Я её телохранитель. 153 Глава 153. Ты будешь моей. 154 Глава 154. Новый телохранитель. 155 Глава 155. Появление Ленга Шуая. 156 Глава 156. Посетители не допускаются 157 Глава 157. Память Руи. 158 Глава 158. Решение. 159 Глава 159. Слишком близко. 160 Глава 160. В ванной. 161 Глава 161. Собственническое поведение. 162 Глава 162. Коварная женщина. 163 Глава 163. Руи любит меня? 164 Глава 164. Где она?! 165 Глава 165. ЛиМей прячется от Руи. 166 Глава 166. Руи ищет след. 167 Глава 167. Ты идешь со мной. 168 Глава 168. Позволь мне побаловать тебя. 18+ 169 Глава 169. Ресторан Фламинго (1). 170 Глава 170. Ресторан Фламинго (2). 171 Глава 171. Месть Ребекки. 172 Глава 172. Несомненное влечение. 173 Глава 173. Братья приходят за Ребеккой. 174 Глава 174. Спасти ЛиМей 175 Глава 175. Я хочу тебя. 18+ 176 Глава 176. Поехали в Камбоджу. 177 Глава 177. День святого Валентина (1). 178 Глава 178. День святого Валентина (2). 179 Глава 179. День святого Валентина (3). 180 Глава 180. Мадам Ольга. 181 Глава 181. Лучший подарок. 18+ 182 Глава 182. Как покинуть Руи? 183 Глава 183. В городе Хирачи. 184 Глава 184. Пора на работу. 185 Глава 185. Банкет (1). 186 Глава 186. Банкет(2). 187 Глава 187. Банкет (3). 188 Глава 188. Банкет (4). 189 Глава 188. Банкет (5). 190 Глава 189. Сложности. 191 Глава 190. ЛиМей пропала. 192 Глава 191. Видеозаписи с камер видеонаблюдения. 193 Глава 192. Ты мне нужен. 18+ 194 Глава 193. Что со мной случилось 195 Глава 194.1 - Поездка в Камбоджу 196 Глава 194.2 - Поездка в Камбоджу 197 Глава 195.1 - Полёт

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.