109 / 197

 

   Цяо Руи смотрит на часы: осталось меньше часа, когда должен прийти  доктор Ву с противоядием. Руи очень беспокоится о своей малышке. Он смотрит на ее щеки, они все еще слегка красноватые, но уже не так как раньше.

   Руи морально истощен. Он напряженно думал как он может решить ситуацию с корпорацией Цяо и найти способ жениться на ЛиМей.  Он вновь ложится рядом с ней, прижимая мягкое теплое тело девушки к своей груди.

   Она выглядит очень хрупкой, как будто он легко может сломать её. Руи снова проводит пальцами по ее губам. 

 

   ЛиМей сейчас как в тумане. Она спит, но ей чудится, что  она лежит в объятиях Руи. Как? Она отчетливо чувствует аромат его тела, но она не может открыть глаза, веки слишком тяжелые. Она хочет увидеть его, но не может. Она хочет позвать его, но язык её не слушается.

   Так мучительно. 

   Однако, его нежное прикосновение заставляет ее тело реагировать. ЛиМей  чувствует словно по ней прошелся огонь в том месте, где он прикоснулся к её мягкой коже.

   “Где я сейчас? Меня что, накачали наркотиками? И кто это мог  сделать? Кого я могла разозлить до такой степени?”

 

   Ее мысли путаются, а потом она слышит голос Руи, который шепчет ей на ухо: 

– ЛиМей, я хочу, чтобы ты была моей, только моей, – ее разум в замешательстве: “как он может говорить эти слова, когда он помолвлен с другой женщиной?”

   Слезы застилают ей глаза, и тонкие струйки стекают по её щекам. Ну  почему она влюбилась в мужчину, который вот-вот женится?

   Руи видит, что она плачет, и вытирает слезы своими длинными пальцами. Он поспешно достаёт свои иглы  и  вставляет  серебряную иглу в точку Ваньлу, чтобы облегчить боль. Но даже после того, как он закончил, Руи видит, что ЛиМей все еще плачет.

 

   “Скорее всего, ей снится кошмар,” – решает он, слыша как она издает тихие всхлипывающие звуки. Его сердце сжимается от острой боли, когда он держит ее в своих объятиях.

– ЛиМей, я не могу разбудить тебя прямо сейчас, это было бы слишком опасно. Не плачь, я здесь. Я всегда буду рядом с тобой.

   Его голос полон любви, и ЛиМей не может понять  как он так запросто говорит такие слова ей, когда, как она знает, это не является правдой. Но при этом от этих слов ее сердце беспорядочно бьется.

– Доктор Ву скоро будет здесь с противоядием. А когда ты проснешься, я все тебе объясню. У меня есть только ты в моем сердце, только ты.

 

   Оттого, что он держит ЛиМей в своих объятиях, её больничный халат задирается вверх, обнаруживая тот факт, что на ней нет нижнего белья. Руи видит эту завораживающую картину, но берет себя в руки и быстро натягивает халат на ее белоснежные бедра. Однако он чувствует, что его тело уже начало реагировать на вид ее обнаженного и уязвимого места.

   “Почему, черт возьми, медсестра не надела ее нижнее белье, когда переодевала её?” 

   С бешено бьющимся сердцем он укладывает малышку обратно, ища повсюду её нижнее белье. Вот лежат красный свитер и черные леггинсы, но больше ничего нет.

 

   Руи  звонит на пост медсестры и раздраженным тоном, он рычит:

   “Скажите медсестре, которая ухаживала за пациентом в 843-й палате, чтобы она вернулась"

   У него и так достаточно проблем с контролем своего желания, а вид её обнаженного лакомого местечка и вовсе сметает у него все запреты. 


   Медсестра Фу уже вернулась в отделение неотложной помощи после того, как помогла на восьмом этаже. 

   “Сестра Фу, вам нужно вернуться в палату 843”, – сообщает медсестра с восьмого этажа, позвонив в отделение неотложной помощи. Женщина не стала  упоминать, что доктор Цяо был в ярости, когда  говорил по телефону.

   “Я сейчас поднимусь.”

   Она подходит к сестре Хуан и говорит, что ее зовут наверх. 

   Подойдя к палате ЛиМей, она стучит: 

– Это сестра Фу.

– Входите, – отвечает Руи.

– Вам что-нибудь нужно, доктор Цяо?

– Где нижнее белье Мисс Фен?

– Доктор, когда я ее переодевала, на ней ничего не было.

 

   “Как доктор это заметил?”

   Она бросает взгляд на Фэн ЛиМей, которая лежит  все еще без сознания. Медсестра остается невозмутимой с пустым взглядом на лице. "Он выглядит действительно сердитым."

   Руи сжимает кулак так, что его костяшки пальцев белеют.  Его разум рисует безумные картины того, что она могла делать у Лега Шуая. И почему он мог её одеть, позабыв о нижнем белье.

– Вы свободны.

   Он берет трубку и звонит Цяо Делуну. Это единственный человек, которому Руи может позвонить в такой поздний час, чтобы не вызвать ненужных вопросов.

 

   Делун крепко спит, когда его телефон трезвонит. Он убирает волосы с лица и видит, что это звонит Руи.

   “Эй, братан, какого хрена?” – ворчит Делун, кидая взгляд на часы. 

   “Делун, мне нужно, чтобы ты принес в мою больницу одежду для Фэн ЛиМей, включая нижнее белье. Два комплекта. Я пришлю тебе ее адрес. Она хранит ключ под горшком перед дверью. Ключи от моего  "Майбаха" лежат в ящике моего стола.”

   “Что случилось с Фэн ЛиМей?”

   “Я все объясню, когда ты приедешь, поторопись.”

   Цяо Делун вешает трубку и сонно идет в ванную, чтобы умыться. 

   “Черт, Руи звучит обезумевшим.”

   Делуну непривычно видеть, как его холодный и отчужденный брат становится эмоциональным из-за этой девушки. Он торопится и залезает в первую попавшуюся куртку. Хватая ключи, он направляется в гараж.

 

   Когда он заводит машину, ему приходит сообщение с адресом ЛиМей: 

   "Где, черт возьми, этот район?” 

   Делун смотрит на GPS и вбивает в него адрес, выезжая через ворота.

 

 

   Повесив трубку, Руи пытается успокоиться. Он с любовью смотрит на чистое и невинное лицо ЛиМей. Ее чернильно-черные волосы свисают вниз с подушки. А из едва приоткрытых розовых губ доносится легкий звук её дыхания. 

   Руи убеждает себя, что она любит только его и больше никого. У неё не может быть ничего общего с Ленгом  Шуаем. Она сказала, что просто делает для него какую-то работу. И он верит ей.

   Руи наливает себе стакан воды.  Он трясет головой, пытаясь разогнать мысли, пришедшие ему в  голову, когда он увидел, что на ее хрупком теле нет нижнего белья.

   Ему нужно контролировать свои эмоции. После того, как она получит противоядие, они смогут быть вместе. Он все объяснит ей. 

   Руи подходит к дивану и садится, глядя в окно на темное небо. Быть слишком близко к ней сейчас не очень хорошая идея.

   Помедитировав, он очищает свой разум. Ему нужно быть спокойным, когда он будет вводит противоядие. Очень важно вводить его в правильном количестве, чтобы не было никаких осложнений.


 

   - - - 

   Тем временем на улице около лаборатории  в укрытии деревьев  стоят несколько черных внедорожников. Люди в машинах ждут, появления курьера с противоядием. Они готовы захватить его для Ван Ребекки. Мужчины терпеливо ждут, когда откроется дверь лаборатории. В первой машине сидит мускулистый мужчина, небрежно положив руки на руль.

   Мужчина, сидящий рядом с ним, спокойно курит сигарету, глядя на свой телефон. Он уже выполнял работу для семьи Ван. И эта работа должна быть лакомым кусочком. Вознаграждение, обещанное Ван Ребеккой за выполненную работу, обещает быть очень хорошим.  Он смотрит на своего босса рядом с собой, восхищаясь тем, как тот всегда контролирует ситуацию..

 

   Ван Кай решил, что они устроят засаду на автомобиль с противоядием, когда он будет кружить вокруг улицы Хунджа, до того, как машина сможет выехать на шоссе. Вряд ли водитель будет настороже, Кому может прийти в голову похитить какое-то там противоядие. 

   Ван Кай не любит применять силу, если в этом нет необходимости. Водитель должен будет испугаться огромного количества людей, которых Ван Кай привел с собой. 

   Его телефон звонит: 

   "Да, детка, я все еще в офисе, этот проект может занять всю ночь”, – лжёт он.

   “Милый, папа не должен заставлять тебя работать всю ночь. Я позвоню ему, пусть кто-нибудь из твоих подчиненных закончит.”

   “Я не могу использовать влияние твоего отца, чтобы уклониться от исполнения своего долга перед компанией. Не волнуйся, завтра вечером я все исправлю, и мы сможем поехать куда захочешь.”

   “Я хочу поужинать в новом французском ресторане на Оук-стрит, а потом отправиться с тобой в речной круиз.”

   “Все, что ты хочешь, мне нужно вернуться к работе.”

   “Я люблю тебя, Кай.”– сладко мурлычет ему Чжоу Даньдана, сжимая телефонную трубку. Она думает о том, как ей повезло найти такого красивого и надежного мужчину, как Ван Кай. Она делает паузу, представляя его сексуальное тело. Она наследница Чжоу Групп и если бы Ван Кай не был директором, которого её отец выбрал, чтобы контролировать их текстильное подразделение, она не смогла бы быть помолвлена с таким красавчиком.

   Он приемный сын семьи Ван, поэтому его статус невысок. Но когда она впервые встретила его в университете пять лет назад, она влюбилась в него с первого взгляда.

 

   Ван Кай вешает трубку и усмехается. Эта маленькая сучка слишком невежественна. Он планирует трахнуть свою "сестру" Ребекку после выполнения этой работы. Он любит, как она называет его Геге, когда он заставляет ее кричать от удовольствия. “Геге...Геге..” – стонет она  всегда краснея, когда он шепчет ей на ухо "сестренка".

   Он занимался с ней сексом с тех пор, как они учились в средней школе. Он никогда не устает от ее тела, двигающегося под ним. Облизывая губы, он вспоминает последнюю ночь перед ее отъездом в Шингу-сити. Если не брать в расчет, что ему пришлось слушать её нытье, что Цяо Руи избегает ее, она позволила ему привязать ее руки к кровати, пока он мучил ее тело.

   У него застревает в горле ком от мысли, что она хочет выйти замуж за Цяо Руи. Но отношения между ним и Ребеккой ни за что не будут приняты обществом. Хотя они и не кровные родственники, но он с десяти лет рос в их семье.

   Ван Кай от злости сжимает руль... 

   “Гребаное дерьмо! Ну, если хорошенько подумать, то мне просто нравится она в постели. Так или иначе, она испорченная женщина и ее характер полный отстой. Я должен пожалеть Цяо Руи, ведь ему придется  каждый день имеет дело с ее эгоистичным характером.”

 

   Пока мужчина был  погружен в свои мысли, доктор Ву закончил добавлять яд гадюки в размороженные травы. Он  тщательно перемешал их вместе и жестом попросил лаборанта принести специальный футляр лекарства. Как только доктор Ву надежно укладывает его в мягкий футляр, он звонит Цяо Руи.

   “Все готово. Я лично привезу ее в больницу”.

   Руи вздыхает с облегчением.  

   “Спасибо, Цзисинь. Она в 843 палате на VIP-этаже. Иди прямо сюда.” 

   “Я  же выезжаю.”

   Доктор Ву берет контейнер с противоядием и говорит лаборанту запереть лабораторию после того, как он всё тут уберет. Ву Цзисинь выходит из здания и садится в свой BMW, кладя противоядие на пол пассажирского сиденья.

   Он пристегивается и уезжает. 

 

   Ван Кай увидел, как он выходит с кейсом, и жестом велел своим людям следовать за ним. У доктора Ву имеется большой опыт общения с преступным миром, поэтому он  сразу же заметил четыре внедорожника, которые преследуют его. 

   “Им нужно противоядие? Какая им от этого польза?”

   Он разгадал их тактику запугивания. Они думают, что он простой лаборант, который всего лишь доставляет противоядие в больницу. Ву Цзисинь следит за ними в зеркало заднего вида, и если он прав, они попытаются устроить ему засаду на светофоре на улице Хинджа прямо перед шоссе.

 

   Он решает попытаться избежать этой конфронтации. Хотя его  навыки боевых искусств чрезвычайно высоки, он давно отказался от такой  жизни, он предпочитает быть мирным жителем. 

   Сделав резкий поворот, доктор Ву направляется вниз по 132-й улице. Он намеревается доехать до пересечения с бульваром Плам Блоссом и срезать  до района Ривер-Уок, а затем выехать на шоссе на 140-й улице.

   Ван Кай шокирован тем, что лаборант использует тактику уклонения, чтобы избежать их. Он то думал, что будет просто перехватить его перед шоссе.

   Ван Кай едет вслед за BMW, но два внедорожника застревают на светофоре, теряя из вида BMW и Ван Кая. Единственный внедорожник, который смог угнаться за Ван Каем, находится совсем рядом. Ван Кай предвидит, что водитель BMW, намеревается выехать на шоссе на 140-й улице, где нет стоп-сигнала, чтобы помешать его движению.

 

   Он звонит водителю второй машины.

   “Скажи своим людям, чтобы они ехали прямо в больницу. Если нам не удастся его перехватить, им нужно будет устроить засаду там. Я буду преследовать его, но постараюсь быть менее  заметным.  Возможно, мне удастся столкнуть его с дороги, прежде чем он доберется до шоссе.”

   Он понимает, что не может быть замешан, иначе весь план рухнет, и Ребекка рассердится на него. Ван Кай с нетерпением ждет, чтобы она  наградила его  деньгами и телом за то, что он перехватил для неё  противоядие.

   Внезапно BMW перед ним делает резкий поворот вниз по реке. Ван Кай застигнут врасплох. Он сворачивает на обочину дороги, чтобы не попасть прямо в реку.

 

   “Черт возьми! Кто бы ни был за рулем этой машины, я хочу убить его после того, как получу противоядие!” 

   Этот план не сработал. 

   Его машина застряла в грязи образовавшейся от сильного ливня два дня назад. Колеса внедорожника безуспешно прокручиваются. Ван Кай начинает потеть, если ему это не удается..он набирает номер, который дала ему Ребекка, и ему отвечает женщина: 

   "Да”.

   Сестра Фу не узнает его голоса и собирается повесить трубку. Она  думала, что это звонит Ван Ребекка.

   “Мне дала ваш номер от Вана Ребекка. Скоро в больницу войдет мужчина с серебряным чемоданчиком. Он примерно 185 см ростом, черноволосый, в очках без оправы, в синей ветровке и черных брюках. Мне нужно, чтобы вы перехватили его чемоданчик. Когда закончите, перезвоните мне по этому номеру. Я заберу его.”

 

   Медсестру Фу бросает в пот. Она знает,  что пациентка  может умереть без этого противоядия. 

   “Вы с ума сошли?!” 

   Женщина понимает, что сказала это слишком громко, поэтому она  оглядывается по сторонам.

   “Фух, вроде бы  никого нет.”

   “Послушай, я не знаю, кто вы, но я только передаю  информацию о Докторе Цяо. Я не могу этого сделать! Как бы я это сделала? Если пациент не получит противоядие, он умрет. Я же медсестра!”

   “Фэн ЛиМей получит противоядие вовремя. У Ребекки есть причины перехватить противоядие.”

   “Нет, не буду.”

   “Тогда вы потеряете лицензию, потому что я расскажу всем как вы шпионили для Ван Ребекки,” – пригрозил ей Ван Кай, стуча рукой по приборной доске. 

   BMW уехал, он должен прибыть в больницу через полчаса. Ему нужна эта сука, чтобы забрать чертов чемодан у того техника. 

   “Я дам тебе еще 150 000 юаней, если ты сможешь забрать его.”

   Медсестра Фу отчаянно нуждается в деньгах. Она уже на третьем месяце беременности, и её жених пообещал жениться на ней.  Но он продолжает говорить, что пока  у них недостаточно денег на дом.

   "200 000, и я сделаю это.”

   Ван Кай соглашается. Дня него 200 000 юаней - это ни о чём. Когда он женится на Чжоу Даньдань, у него будет доступ ко всем ее акциям в корпорации Чжоу. 

   “Согласен”.

 

   Но медсестра Фу не дурочка, она  не доверяет ему.

   “Вот вам номер моего счета. Половина сейчас, а половина, когда я получу чемоданчик.” 

   Она не хочет остаться без денег, если ничего не получится.

   Мгновение спустя Ван Кай говорит:

   “Послано.”

   “Хорошо. Но если даже смогу его получить, что мне с ним делать?”

   Он вздыхает с облегчением, он ненавидит выкладывать лишние деньги сам, но не может провалить задание Ребекки. Она закатит истерику, а он с нетерпением ждет возможности  переспать с ней.

   Чжоу Даньдань не может сравниться с ней в постели. Ему становится трудно думать о чувственном теле Ребекки под ним, извивающемся, когда он бьет ее. Табу быть друг с другом возбуждает их обоих. Когда они находятся в постели, они не могут насытиться друг другом. Если бы женитьбы на  Чжоу Даньдань не повысила его положение в обществе, он бы не беспокоился о ней.

   Он не раз пытался склонить Чжоу Даньдань к приключениям в постели, но она слишком робка. Хотя и хороша собой. Но у нее нет того же  очарования, что у Ребекки.

 

   “Как только ты получишь чемодан, положи его в свой шкафчик. Это будет самое лучшее место. Не волнуйтесь, в конечном счете Ван Ребекка отдаст его доктору Цяо после того, как он выполнит ее требования. Она не хочет причинять вред Фэн ЛиМей, просто ей нужно надавить на Цяо Руи”.

   “Конечно, если ей это всё еще будет нужно..хаха”

   Это имеет смысл, она может запереть его там, это будет безопасно: 

   “Я свяжусь с вами, как только заполучу его.  Когда вы говорите, он должен прибыть в больницу?”

   Кай смотрит на часы.

   “Примерно через пятнадцать минут.”

   “Пятнадцать минут?! Как я могу так быстро подготовиться?”

   “Теперь деньги на твоем счету, и ты не должна меня разочаровывать.”

   Сестра Фу вздрагивает, хотя его голос звучит вежливо, но в нем слышится угроза. Она касается своего живота.

   “Я позвоню вам.”

 

   Она вешает трубку и идет к стойке регистрации.

   “Сестра Хуан, мне нужно обезболивающее для пациента в постели А34.  Доктора Чоу возникла  неотложная ситуация, и он попросил меня получил его.”

   “Вы имеете в виду пациента со сломанной ногой и ребрами?”

   “Да.”

   Сестра Хуан подходит к шкафчику и протягивает ей таблетки.

– Вот, вам следует поторопиться, я слышала, как мужчина кричал от боли, когда его вкатили на носилках.

   Сестра Фу сказала это только потому, что видела, как Доктор Чоу просматривал его карту с ординатором.

– Пока я здесь, кому-нибудь еще нужно доставить обезболивающее? Я видел, что Сьюзи ушла на перерыв.

   Пока сестра Хуан смотрит в сторону отделения неотложной помощи, сестра Фу протягивает руку и хватает пузырек с сильным быстродействующим успокоительным. Ее рука дрожит, когда она хватает его и кладет в карман.

– Да, пациенту из А35 пора принимать лекарство, спасибо. Сьюзи скоро вернется с перерыва. Ты в порядке, ты потеешь?

– Я была очень занята, так как у нас не хватает рабочих рук, – ее рука в кармане нервно сжимает пузырек.

   Сестра Хуан считает, что в этом есть смысл, ее дважды вызывали на 8-й этаж.

 

   Медсестра Фу дает таблетку пациенту с сильной болью, дав ему запить таблетку небольшим количеством воды.Закончив, она идет к  лифту. Там есть укромный угол, где она может спокойно ждать, а затем, оказавшись с ним в лифте, она может ввести успокоительное с помощью иглы.

   Она дрожит почему она связалась с этой глупой женщиной? Если ее поймают ее ребенок родится в тюрьме!

 

   У Ван Кая, наконец, получается выехать из грязи и он тут же направляется в больницу. Он связывается со своим человеком.

   “Отвлеките водителя, когда он приедет. Пусть он сосредоточится на вас, у меня есть кое-кто внутри, чтобы позаботиться об этом.”

   “Да, босс, вы уже едете? Мы почти в больнице, я вижу перед собой BMW.”

   “Тогда поторопись.”

   Мужчина давит на педаль газа, и с визгом въезжает на подъездную дорожку перед отделением неотложной помощи. Доктор Ву видит, как они выходят из машин и спешат в больницу через вестибюль.

 

   Медсестра Фу видит лаборанта, несущего противоядие. Ее сердце бешено колотится. К ней приближаются несколько мужчин, одетых в черные костюмы. Кто они такие? Им тоже нужно противоядие? Ее руки дрожат, когда дверь лифта открывается, и лаборант входит, пытаясь быстро закрыть дверь.  Она проскальзывает внутрь с тремя мужчинами, одетыми в черное, техник поворачивается к ней: 

– Сестра, выходите!

   Она напугана, но она зашла слишком далеко. Лаборант начинает бороться с тремя мужчинами.

   “Это хорошо, – думает она. – Так он не будет знать, кто ударил его иглой. Он будет думать, что это один из трех мужчин.” 

   Она молится, чтобы эти мужчины были посланы звонившем ей человеком. Ей не нужны лишние неприятности.


   Лаборант пинает одного из них и он падает на пол. Сестра Фу прячется за его спиной, когда он борется с двумя другими мужчинами.  Он настолько силен, что без труда избивает всех троих мужчин, если она не сделает этого сейчас, он уйдет.

   Лифт уже на шестом этаже. Ей нужно найти возможность сделать ему укол. Она достает иглу из кармана и впрыскивает успокоительное ему в шею. Она кричит, и делает вид, что падает, как будто один из нападавших толкнул ее. Конечно это опасно для её ребенка, но выбора  другого нет.

   Доктор Ву падает на пол без сознания. Сестра Фу думает, что лучше будет если они возьмут чемоданчик с собой, а её оставят ее с техником на полу лифта.

 

   Она встает и говорит:

– Десятый этаж ещё строится, так что там никого не будет.  Как выйдете, спускайтесь по лестнице обратно вниз. И избавьтесь от этой иглы и флакона. Я останусь на полу, чтобы никто меня не заподозрил в помощи вам. Так я смогу продолжать работать на мисс Ван.

   Мужчина смотрит на нее, затем берет иглу, решив, что по всей видимости, она лазутчик их босса, посланная помочь им.  Они выходят на десятом этаже и спускаются по лестнице в вестибюль, затем небрежно выходят за дверь, в это время ночи в вестибюле нет людей.

   Сестра Фу нажимает кнопку "вниз" и ложится на пол лифта. Она очень рада, что всё сложилось таким образом. Теперь она будет выглядеть как невинная жертва. Женщина трогает свой живот.

   “Надеюсь, что при падении я не навредила тебе”.

 

   Лифт останавливается, на третьем этаже и двери открываются. Молоденькая медсестра, которая ждала лифт, увидев на полу открывшегося лифта  доктора Ву и медсестру Фу,  кричит от испуга, роняя карту, которую держала в руках.

 

 

http://erolate.com/book/1899/53094

109 / 197

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Первая встреча. 2 Глава 2: Интрига. 3 Глава 3: Собеседование. 4 Глава 4: Нормальная девушка. 5 Глава 5: Озорная улыбка. 6 Глава 6: Чэнь Цзяньюй. 7 Глава 7: Одурманенный. 8 Глава 8: Противоядие. 9 Глава 9: Директор. 10 Глава 10: Собираюсь... 11 Глава 11: Потерянный талисман. 12 Глава 12: Какой сюрприз. 13 Глава 13: Пользуясь случаем. 14 Глава 14: Велопрогулка. 15 Глава 15: Больница. 16 Глава 16: Он ей нравится. 17 Глава 17: Ужин с доктором. 18 Глава 18: Клуб Черный Лотос 19 Глава 19: Кто эта девушка? 20 Глава 20: Утро пятницы. 21 Глава 21: В саду. 22 Глава 22: Неприятности в семье Хань. 23 Глава 23: Почти поймали. 24 Глава 24: Клиника. 25 Глава 25: Обед с доктором Ву. 26 Глава 26: Цяо Руи спасёт её. 27 Глава 27: Зангва Янь. 28 Глава 28: На курорте. 29 Глава 29: Погубить его репутацию. 30 Глава 30: ЛиМей злится. 31 Глава 31: Запри свою дверь. 32 Глава 32: Горячий источник. 33 Глава 33: Не тот поворот. 34 Глава 34: Загадочная девушка. 35 Глава 35: Мечты. 36 Глава 36: Кан Мэй. 37 Глава 37: Куанг Бо. 38 Глава 38: Рассчитанные ходы. 39 Глава 39: Звонит дядя. 40 Глава 40: Цяо Руи знает Кан Мэй. 41 Глава 41: Любовь. 42 Глава 42: Нужно спешить обратно. 43 Глава 43: Кан Мэй официант-стажёр. 44 Глава 44. Похищение. 45 Глава 45. ЛиМей не так проста. 46 Глава 46. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 1. 47 Глава 47. Возвращение в Пушонг-сити. Часть 2. 48 Глава 48. На вилле. Часть 1. 49 Глава 49. На вилле. Часть 2. 50 Глава 50. На вилле. Часть 3. 51 Глава 51. Первый рабочий день. Часть 1. 52 Глава 52. Первый рабочий день. Часть 2. 53 Глава 53. Первый рабочий день. Часть 3. 54 Глава 54. Нужен парик блондинки. 55 Глава 55. Сборы в клуб. 56 Глава 56. В клубе. 57 Глава 57. Ревность. 58 Глава 58. Голодна, мой ангел? 59 Глава 59. Нет ответа. 60 Глава 60. Отвез домой. 61 Глава 61. На следующее утро. 62 Глава 62. Цветы от Руи. 63 Глава 63. Нет, ты не она. 64 Глава 64. После обеда. 65 Глава 65. Встреча Руи и Анри. 66 Глава 66. Белое нефритовое ожерелье. 67 Глава 67. Всё ближе. 68 Глава 68. Влюблена. 69 Глава 69. Купи себе нормальную одежду. 70 Глава 70. Так, любопытно. 71 Глава 71. В торговом центре. 72 Глава 72. В примерочной. 73 Глава 73. Размышления. 74 Глава 74. Цинь Дайю. 75 Глава 75. Особенный гость. 76 Глава 76. Ван Ребекка. 77 Глава 77. Ужин с Руи. 78 Глава 78. Сражение на мечах. 79 Глава 79. Десерт (1) 80 Глава 80. Десерт (2) 81 Глава 81. Разочарование. 82 Глава 82. Опоздавший. 83 Глава 83. ЛиМей встречает своего кумира. 84 Глава 84. Подслушивание. 85 Глава 85. Моя невеста. 86 Глава 86. Сюрприз в багаже. 87 Глава 87. Не боюсь. 88 Глава 88. Тихо уходя. 89 Глава 89. Давай вернемся. 90 Глава 90. Неблагодарная. 91 Глава 91. Ты заплатишь! 92 Глава 92. Я иду за тобой. 93 Глава 93. Умыкнул. 94 Глава 94. Руи прибывает. 95 Глава 95. Вот это воображение! 96 Глава 96. Где она? 97 Глава 97. Ужин для гостей. 98 Глава 98. Фанатка. 99 Глава 99. Перепутанные спальни. 100 Глава 100. Соблазнение. 101 Глава 101. Лихорадка. 102 Глава 102. Приморская частная больница. 103 Глава 103. ЛиМей в больнице (1). 104 Глава 104. ЛиМей в больнице (2). 105 Глава 105. ЛиМей в больнице (3). 106 Глава 106. Земельная сделка. 107 Глава 107. В ожидании противоядия (1) 108 Глава 108. В ожидании противоядия (2) 109 Глава 109. В ожидании противоядия (3) 110 Глава 110. В ожидании противоядия (4) 111 Глава 111. Забудь меня (1) 112 Глава 112. Забудь меня (2). 113 Глава 113. Забвение. 114 Глава 114. Хочу домой. 115 Глава 115. Планы 116 Глава 116. Проблемы. 117 Глава 117. Квартира ЛиМей. 118 Глава 118. Беспокойная ночь. 119 Глава 119. Незваный гость. 120 Глава 120. Встреча (1). 121 Глава 121. Встреча. (2) 122 Глава 122. Побег (1). 123 Глава 123. Побег (2). 124 Глава 124. Под действием афродизиака. 125 Глава 125. Оставайся в постели. 126 Глава 126. Что-то не так с Руи. 127 Глава 127. Не называй меня Руи. 128 Глава 128. Плохой мальчик Ван Кай. 129 Глава 129. Сад на крыше. 130 Глава 130. На строительной площадке (1). 131 Глава 131. На строительной площадке (2). 132 Глава 132. Мэн Цици. 133 Глава 133. Я нашел тебя. 134 Глава 134. В салоне. 135 Глава 135. В поисках Амира. 136 Глава 136. Он любит только меня. 137 Глава 137. ЛиМей просыпается. 138 Глава 138. Аукцион (1). 139 Глава 139. Шантаж. 18+ 140 Глава 140. Надень Браслет 141 Глава 141. До начала аукциона. 142 Глава 142. ЛиМей скучает в ожидании. 143 Глава 143. Золотой дракон. 144 Глава 144. Отвези меня домой 145 Глава 145. Спаси меня. 146 Глава 146. Кто этот человек? 147 Глава 147. Пуля. 148 Глава 148. Огнестрельное ранение. 149 Глава 149. Возмездие 150 Глава 150. Я иду за тобой. 151 Глава 151. Блеф Юн Ши. 152 Глава 152. Я её телохранитель. 153 Глава 153. Ты будешь моей. 154 Глава 154. Новый телохранитель. 155 Глава 155. Появление Ленга Шуая. 156 Глава 156. Посетители не допускаются 157 Глава 157. Память Руи. 158 Глава 158. Решение. 159 Глава 159. Слишком близко. 160 Глава 160. В ванной. 161 Глава 161. Собственническое поведение. 162 Глава 162. Коварная женщина. 163 Глава 163. Руи любит меня? 164 Глава 164. Где она?! 165 Глава 165. ЛиМей прячется от Руи. 166 Глава 166. Руи ищет след. 167 Глава 167. Ты идешь со мной. 168 Глава 168. Позволь мне побаловать тебя. 18+ 169 Глава 169. Ресторан Фламинго (1). 170 Глава 170. Ресторан Фламинго (2). 171 Глава 171. Месть Ребекки. 172 Глава 172. Несомненное влечение. 173 Глава 173. Братья приходят за Ребеккой. 174 Глава 174. Спасти ЛиМей 175 Глава 175. Я хочу тебя. 18+ 176 Глава 176. Поехали в Камбоджу. 177 Глава 177. День святого Валентина (1). 178 Глава 178. День святого Валентина (2). 179 Глава 179. День святого Валентина (3). 180 Глава 180. Мадам Ольга. 181 Глава 181. Лучший подарок. 18+ 182 Глава 182. Как покинуть Руи? 183 Глава 183. В городе Хирачи. 184 Глава 184. Пора на работу. 185 Глава 185. Банкет (1). 186 Глава 186. Банкет(2). 187 Глава 187. Банкет (3). 188 Глава 188. Банкет (4). 189 Глава 188. Банкет (5). 190 Глава 189. Сложности. 191 Глава 190. ЛиМей пропала. 192 Глава 191. Видеозаписи с камер видеонаблюдения. 193 Глава 192. Ты мне нужен. 18+ 194 Глава 193. Что со мной случилось 195 Глава 194.1 - Поездка в Камбоджу 196 Глава 194.2 - Поездка в Камбоджу 197 Глава 195.1 - Полёт

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.