11 / 55

Глава 2.6

Рэймонд испустил огромный вздох облегчения. Фьююю, это было страшно. Я знал, что Миранда никому не скажет. Впрочем, это не имеет значения. Сегодня вечером я все исправлю! Я буду молить о прощении.

Рэймонд, погруженный в свои фантазии, пропустил разговор о войне мимо ушей. Когда он увидел серьезные, хмурые лица Миранды и Сюзанны, он удивился. Что случилось? Что я пропустил? Не в силах больше выносить тяжелую атмосферу, он слегка пошутил: "Для нас это не имеет значения. Они далеко от нашего королевства".

Сюзанна с явным шоком в голосе спросила: "Милый, ты серьезно в это веришь?"

- Что? Только не говори мне, что мы пострадаем.

Рэймонд был уверен, что тетя, как всегда, шутит. Но его смутило потрясенное выражение ее лица. Он повернулся к Миранде за объяснениями, но та лишь слабо улыбнулась ему, явно не в настроении что-либо объяснять. Потеряв уверенность в собственных словах, он прочистил горло.

- Может быть, кто-нибудь скажет мне, если я что-то упустил? - почти выкрикнул Рэймонд.

Сюзанна виновато посмотрела на него. "Миранда объяснит тебе это позже".

Затем она решила проверить его прогресс в эволюции его бассейна маны, положив свои ладони на переднюю и заднюю часть его груди.

- Я не понимаю, как ты все еще застрял в полупробужденном состоянии... почему ты все еще не можешь пробудится?

Сюзанна, казалось, была озадачена тем, что обнаружила. "Нет никаких повреждений или проблем с твоим бассейном маны..."

Она помолчала, прежде чем добавить: "На самом деле, ты уже должен был пробудить свой элемент..."

Она посмотрела в его слегка испуганные глаза и сообщила ему о своем решении: "Ну, раз уж дело дошло до этого, мы не можем больше ждать... мы используем этот метод... по правде говоря, это главная причина, по которой я приехала сюда, еще до того, как отправиться в Осторт".

- А мы не можем подождать? Мне кажется, я действительно близок к пробуждению, - взмолился он.

- Поскольку ситуация на континенте внезапно изменилась, мы не можем ждать еще один год, пока тебе не исполнится 22. Когда приедут Роза и Лили? - заключила Сюзанна несколько печальным тоном и спросила Миранду, когда Рэймонд бросил на нее жалостливый взгляд.

- Что? Роза сделает это?! - громко закричал Рэймонд и вскочил со своего места. Он был страшно напуган тем фактом, что именно с Розой ему придется бороться, чтобы провернуть этот метод. Только не Роза! Она же размажет меня! Я должен как-то избежать этого. Он умолял свою тетю: "Миранда может это сделать".

Сюзанна отрицательно покачала головой.

Ну, может быть, будет лучше, если Миранда не будет этого делать. С ее теперешним настроением она может прикончить меня.

- Но в это даже не срабатывает, - сказал Рэймонд. "Все бы его использовали, если бы он работал".

Он сделал последнюю попытку переубедить тетю.

- Хотя это не работает в большинстве случаев, это должно сработать на тебе. Ты в состоянии контролировать свою ману лучше, чем многие из пробужденных воинов, хотя еще даже не пробудил свой элемент... я уверена, что это сработает... где Роза?..

- Мама, почему ты не сказала мне, что приедешь? - раздраженный голос прервал Сюзанну.

Роза ворвалась в комнату с Лили и направилась прямо к матери. Она встала перед матерью, уперев руки в бока.

Сюзанна рассмеялась и обняла ее. "Ах ты, большой ребенок. Я бы сказала тебе, если бы у меня было время".

Радостная мать также притянула к себе молчаливую Лилию, чтобы сделать групповое объятие. "Скажи, как прошла твоя охота?"

- Хорошо. Число первичных зверей выросло с прошлого раза, но они не могли сравниться со мной и Лили, - взволнованно ответила Роза. "Слушай, там был один..."

- Подожди, - перебила Сюзанна, прежде чем Роза успела начать свой рассказ. "У меня есть важные новости". Она жестом велела всем занять свои места.

- Киргстан объявил войну Зековии.

- Что?! - Лили и Роза одновременно ахнули.

- Вы уверены? - Лили произнесла свои первые слова с тех пор, как вошла в комнату.

Сюзанна медленно кивнула в ответ на этот вопрос, и в результате на лице Лили промелькнуло выражение отчаяния и волнения.

Рэймонд, наблюдая за их реакцией, встревожился. Что? И они тоже!? Неужели я единственный, кто этого не понимает? Внезапно его глаза вылезли из орбит. О БОЖЕ МОЙ. Неужели я самый глупый в семье? Он пристально посмотрел на Розу. Конечно же, я не могу быть глупей ее, верно?

- Что тут такого? Кто-нибудь объяснит мне это?

Все взгляды упали на Рэймонда. Но больше всего его ранил презрительный взгляд рыжеволосой кузины.

Роза начала смеяться. "Неужели маленький Рэй-Рэй не понимает?"

Это прозвище приводило Рэймонда в ярость. Он хотел нагрубить ей, но сдержался. Ты не можешь провоцировать ее сейчас. Она не знает, что именно она будет сражаться с тобой. Она выместит все свое разочарование в борьбе, если ты спровоцируешь ее сейчас. Он стиснул зубы в молчаливой ярости и терпеливо ждал объяснений.

Роза была удивлена его реакцией или отсутствием таковой, когда он услышал свое прозвище.

Она приняла вид ветерана. "Послушай, плебей. Это предполагает полное понимание всех политических хитросплетений и маневров, происходящих за кулисами".

Она сделала паузу, чтобы опровергнуть любое замечание, которое могло сорваться с губ Рэймонда.

Однако она вдруг потеряла интерес, увидев его выжидающий взгляд.

- Миранда, объясни мне, - сказала она, наклоняясь к Сюзанне и обнимая ее за плечо.

- Сейчас у нас нет на это времени. Я расскажу ему об этом после его битвы с тобой.

Роза, которая интимно терлась щекой о плечо матери, подскочила и встала перед Мирандой, она оживленно спросила: "Тот способ?".

- Да.

Роза расхохоталась во всю глотку.

- Так вот почему ты ничего не сказал.

Она обошла его, словно изучая свою добычу. "Не бойся, маленький Рэй-Рэй. Я позабочусь, чтобы твои кости остались целы".

Рэймонд хмыкнул и отвернулся от нее.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/1925/54158

11 / 55

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.