19 / 224

— Как ты хочешь меня? — сказала она низким, ровным голосом.

Я понял, что совершил ошибку. Я положил её одежду на стул и сел на кровать. Притянул её к себе и начал сосать один сосок. Я несколько раз переходил к другому и обратно, пока она не вздохнула и не выгнула грудь дугой. Её руки поднялись и обхватили мои плечи. Я отстранился, и она посмотрела мне в глаза.

— Ты не хочешь быть моей? — спросил я.

Она покачала головой, и моё сердце упало.

— Не то чтобы не хочу. Я не хочу, чтобы кто-то владел мной. Мой муж пытался это сделать и разрушил наш брак. Теперь он ебётся с кем попало, а я обхожусь без него, и мы оба страдаем.

Упоминание о её муже немного ослабило мой стояк.

— Ты бы предпочла, чтобы он был здесь и ебал тебя? — сказал я. С одной стороны, это могло показаться глупым вопросом. С другой стороны, я должен был быть в состоянии перегнуть её через стул и ебать, пока её сын смотрит на это, а это потребует определенных усилий. Я не мог позволить себе избегать деликатных вопросов.

— О, нет! — сказала Алисса, наклоняясь, чтобы поцеловать меня. — Я просто удивилась твоим словам.

— Это не часть твоей фантазии? — сказал я.

Она улыбнулась и покачала головой: — Думаю, нет.

Я встал, проводя руками по её бедрам и попке, по плечам и груди. Её глаза дрогнули и закрылись.

— Ложись, моя прелестная, прекрасная девочка. Я собираюсь тебя сейчас выебать.

На мгновение Алисса уставилась в мои глаза, пока мои руки блуждали по ней, не двигаясь, просто касаясь её кожи. Я обхватил её груди и сложил ладони вокруг них, поглаживая их от груди к соскам всей рукой.

Миссис Ханивелл застонала и закрыла глаза. Затем она кивнула, поцеловала меня в губы и одной рукой погладила мой член.

— Возьми меня, — прошептала она. Она села на кровать, потом легла на неё, переместившись на середину.

Я смотрел на неё и понимал, что чего-то не хватает.

— Чем я могу связать тебя? Прости, я немного не подготовлен.

В этот момент я услышал звонок своего телефона из другой комнаты. Я прошел в другую комнату и ответил на звонок, гадая, не зовет ли меня моя мать.

— Сонни? — Это была мама. — Ты ходил на игру?

Я уже собирался ответить "нет", ведь если бы я пошел, то все сложилось бы совсем по-другому.

— Ага, — хрюкнул я в трубку. Я ненавидел лгать ей. Моё сердце ушло в пятки.

— Как ты думаешь, когда ты будешь дома?

Я подумал об этом и задался вопросом, что мне делать?

— Поздно. Игра затянется подольше.

— Хорошо, — сказала она и повесила трубку.

Я подумал, что это было очень странно. Я вернулся в спальню и увидел Алиссу, растянувшуюся на кровати, с вытянутыми над головой руками, пристегнутую пушистыми наручниками к изголовью. Она улыбнулась мне. Я закрыл дверь.

— Время фантазий. Ты раздеваешься, обнаружив меня прикованной к моей собственной кровати. Я в ужасе от того, что ты видишь меня голой и беспомощной, в шоке от того, что ты раздеваешься, зная, что твое намерение — выебать меня. Я слишком боюсь говорить, но слишком возбуждена, чтобы возражать, и слишком хочу кричать, зная, что в конце концов закричу, — говорила миссис Ханивелл, лежа на кровати и глядя на меня.

Пока она говорила, я начал раздеваться, стоя у изножья кровати и разглядывая её обнаженное тело. Миссис Ханивелл смотрела на меня снизу вверх через своё обнаженное тело. Я медленно расстегнул рубашку, проводя руками по голой груди. Стряхнул её с плеч и бросил на пол.

— Так, так, так. Что у нас тут? Миссис Ханивелл, похоже, вы в затруднительном положении. — Я расстегнула ремень.

Алисса уставилась на меня, затем покачала головой. — А это ты, привет, Сонни. Сэмми здесь нет. А что это ты делаешь? Зачем снимаешь штаны? Это твой большой, твердый хуй?

Я расстегнул штаны, и под трусами показался мой член.

— Конечно, миссис Ханивелл, это мой хер.

Я погладил его одной рукой, проведя большим пальцем по его изогнутой длине.

— Что ты собираешься с ним делать, Сонни? Почему ты раздеваешься?

Я хотел спросить, почему она лежит голая на кровати, прикованная к изголовью, но вопросы "почему" либо настолько очевидны, что их не стоит задавать, либо настолько сложны, что их не стоит задавать, когда перед парнем лежит голая женщина, жаждущая его хуя. Я подумал о другом вопросе.

— Как давно вы не трахались с настоящим мужчиной, миссис Ханивелл?

Отличный вопрос! Я сбросил брюки. Но забыл снять туфли. Джеймс Бонд из меня никакой.

Алисса моргнула: — Шесть недель, — сказала она.

— Реааально! И кого вы трахали?

Я обратно натянул штаны и развязал шнурки, чтобы можно было их снять.

Алисса отвернулась от меня, зажав руку в наручниках: — Сотрудника, стажера на работе. Он учится в колледже.

Я был удивлен, но опять же, возможно, она играла. В любом случае, игра была веселой, и споры о том, кто будет задавать вопросы, закончились. Я выиграл.

— А вы кончили, миссис Ханивелл?

Она кивнула.

— Я задал вам вопрос. Вы должны ответить.

— Да. Я кончил, когда он вошел в меня.

— Но сначала вы сосали его хуй?

Она снова кивнула.

Я подошел к кровати и встал на колени. Я схватил её за челюсть и повернул её лицо к себе.

— Я задал вам вопрос, миссис Ханивелл. Вы сначала сосали его хуй?

— Да.

— И он кончил вам в рот?

— Да. Я проглотила его кончу. Мне стало так жарко, когда он вошел в меня, что я сразу же кончила.

Алисса облизала губы.

— А что было потом?

— После того, как я кончила, после того, как он вошел в меня?

Её глаза изучали моё лицо, ища одобрения. Я улыбнулся.

— Нет, после того, как вы пососала его хуй. Что вы сделали дальше?

— Я легла на конференц-стол, и он "съел" меня.

— "Съел" тебя? Что вы имеете в виду?

— Он... ах, он целовал мою пизду, лизал мою щелку, сосал мой клитор.

— И от этого вы кончили, миссис Ханивелл?

Она покачала головой, затем вспомнила, что ей нужно говорить.

— Нет. Нет. Он не делал этого достаточно долго. Он встал, спустил штаны и вставил в меня свой хер.

— И вы сразу же кончили?

Она кивнула.

— Да. Я кончила сразу же. Когда его хуй скользнул в мою пизду, я начала кончать.

— И что потом произошло, миссис Ханивелл?

У меня пересохло в горле. Мой член дернулся, и её глаза опустились на него.

— Он продолжал ебать меня, пока не кончил сам.

— И как долго это было?

Она закрыла глаза.

— Может быть, пару минут. Может быть. Он кончил довольно быстро. Я больше не кончала.

— И?

— Он ушел. Он оставил меня лежать на столе, задыхаясь от отсутствия хуя, черт бы его побрал.

— Вы его уволили?

— Нет. Пока нет.

Я наклонился над женщиной, поднеся своё лицо очень, очень близко к её лицу, так близко, что её глаза не могли зафиксироваться на моих глазах и продолжали дергаться взад-вперед.

— Миссис Ханивелл, вы мне лжете? Вы действительно трахались с парнем у себя в офисе?

Мой голос был укоряющим. Отличный вопрос, однако.

— О да, Сонни. Он выебал меня. Мне тогда нужен был секс. Я бы с радостью выебала бы тебя, если бы могла. Я уже много лет хочу, чтобы ты меня трахнул.

http://erolate.com/book/2021/56141

19 / 224

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1 2 Глава 1.2 3 Глава 1.3 4 Глава 2.1 5 Глава 2.2 6 Глава 2.3 7 Глава 2.4 8 Глава 2.5 9 Глава 3.1 10 Глава 3.2 11 Глава 3.3 12 Глава 3.4 13 Глава 3.5 14 Глава 3.6 15 Глава 3.7 16 Глава 4.1 17 Глава 4.2 18 Глава 4.3 19 Глава 4.4 20 Глава 4.5 21 Глава 4.6 22 Глава 4.7 23 Глава 5.1 24 Глава 5.2 25 Глава 5.3 26 Глава 5.4 27 Глава 5.5 28 Глава 5.6 29 Глава 5.7 30 Глава 5.8 31 Т.2. Глава 1.01 32 Т.2. Глава 1.02 33 Т.2. Глава 1.03 34 Т.2. Глава 1.04 35 Т.2. Глава 1.05 36 Т.2. Глава 1.06 37 Т.2. Глава 1.07 38 Т.2. Глава 1.08 39 Т.2. Глава 1.09 40 Т.2. Глава 1.10 41 Т.2. Глава 1.11 42 Т.2. Глава 1.12 43 Т.2. Глава 1.13 44 Т.2. Глава 2.01 45 Т.2. Глава 2.02 46 Т.2. Глава 2.03 47 Т.2. Глава 2.04 48 Т.2. Глава 2.05 49 Т.2. Глава 2.06 50 Т.2. Глава 2.07 51 Т.2. Глава 2.08 52 Т.2. Глава 3.01 53 Т.2. Глава 3.02 54 Т.2. Глава 3.03 55 Т.2. Глава 3.04 56 Т.2. Глава 3.05 57 Т.2. Глава 3.06 58 Т.2. Глава 4.01 59 Т.2. Глава 4.02 60 Т.2. Глава 4.03 61 Т.2. Глава 4.04 62 Т.2. Глава 4.05 63 Т.2. Глава 4.06 64 Т.2. Глава 4.07 65 Т.2. Глава 4.08 66 Т.2. Глава 4.09 67 Т.2. Глава 4.10 68 Т.2. Глава 4.11 69 Т.2. Глава 4.12 70 Т.2. Глава 5.01 71 Т.2. Глава 5.02 72 Т.2. Глава 5.03 73 Т.2. Глава 5.04 74 Т.2. Глава 5.05 75 Т.2. Глава 5.06 76 Т.2. Глава 5.07 77 Т.2. Глава 5.08 78 Т.2. Глава 5.09 79 Т.2. Глава 5.10 80 Т.2. Глава 5.11 81 Т.2. Глава 5.12 82 Т.2. Глава 5.13 83 Т.2. Глава 6.01 84 Т.2. Глава 6.02 85 Т.2. Глава 6.03 86 Т.2. Глава 6.04 87 Т.2. Глава 6.05 88 Т.2. Глава 6.06 89 Т.2. Глава 6.07 90 Т.2. Глава 7.01 91 Т.2. Глава 7.02 92 Т.2. Глава 7.03 93 Т.2. Глава 7.04 94 Т.2. Глава 7.05 95 Т.2. Глава 7.06 96 Т.2. Глава 7.07 97 Т.2. Глава 7.08 98 Т.2. Глава 8.1.1 99 Т.2. Глава 8.1.2 100 Т.2. Глава 8.1.3 101 Т.2. Глава 8.1.4 102 Т.2. Глава 8.1.5 103 Т.2. Глава 8.1.6 104 Т.2. Глава 8.2.1 105 Т.2. Глава 8.2.2 106 Т.2. Глава 8.2.3 107 Т.2. Глава 8.2.4 108 Т.2. Глава 8.2.5 109 Т.2. Глава 8.2.6 110 Т.2. Глава 8.2.7 111 Т.2. Глава 8.2.8 112 Т.2. Глава 8.3.1 113 Т.2. Глава 8.3.2 114 Т.2. Глава 8.3.3 115 Т.2. Глава 8.3.4 116 Т.2. Глава 8.3.5 117 Т.2. Глава 8.3.6 118 Т.2. Глава 8.3.7 119 Т.2. Глава 8.3.8 120 Т.2. Глава 8.3.9 121 Т.2. Глава 9.01 122 Т.2. Глава 9.02 123 Т.2. Глава 9.03 124 Т.2. Глава 9.04 125 Т.2. Глава 9.05 126 Т.2. Глава 9.06 127 Т.2. Глава 9.07 128 Т.2. Глава 9.08 129 Т.2. Глава 9.09 130 Т.2. Глава 9.10 131 Т.2. Глава 9.11 132 Т.2. Глава 9.12 133 Т.2. Глава 9.13 134 Т.2. Глава 9.14 135 Т.2. Глава 9.15 136 Т.2. Глава 9.16 137 Т.2. Глава 9.17 138 Т.2. Глава 9.18 139 Т.2. Глава 9.19 140 Т.2. Глава 9.20 141 Т.2. Глава 10.01 142 Т.2. Глава 10.02 143 Т.2. Глава 10.03 144 Т.2. Глава 10.04 145 Т.2. Глава 10.05 146 Т.2. Глава 10.06 147 Т.2. Глава 10.07 148 Т.2. Глава 10.08 149 Т.2. Глава 10.09 150 Т.2. Глава 10.10 151 Т.2. Глава 10.11 152 Т.2. Глава 10.12 153 Т.2. Глава 10.13 154 Т.2. Глава 11.01 155 Т.2. Глава 11.02 156 Т.2. Глава 11.03 157 Т.2. Глава 11.04 158 Т.2. Глава 11.05 159 Т.2. Глава 11.06 160 Т.2. Глава 11.07 161 Т.2. Глава 11.08 162 Т.2. Глава 11.09 163 Т.2. Глава 11.10 164 Т.2. Глава 11.11 165 Т.2. Глава 11.12 166 Т.2. Глава 11.13 167 Т.2. Глава 11.14 168 Т.2. Глава 11.15 169 Т.2. Глава 11.16 170 Т.2. Глава 12.01 171 Т.2. Глава 12.02 172 Т.2. Глава 12.03 173 Т.2. Глава 12.04 174 Т.2. Глава 12.05 175 Т.2. Глава 12.06 176 Т.2. Глава 12.07 177 Т.2. Глава 12.08 178 Т.2. Глава 12.09 179 Т.2. Глава 12.10 180 Т.2. Глава 12.11 181 Т.2. Глава 12.12 182 Т.2. Глава 12.13 183 Т.2. Глава 12.14 184 Т.2. Глава 12.15 185 Т.2. Глава 13.01 186 Т.2. Глава 13.02 187 Т.2. Глава 13.03 188 Т.2. Глава 13.04 189 Т.2. Глава 13.05 190 Т.2. Глава 13.06 191 Т.2. Глава 13.07 192 Т.2. Глава 13.08 193 Т.2. Глава 13.09 194 Т.2. Глава 13.10 195 Т.2. Глава 13.11 196 Т.2. Глава 13.12 197 Т.2. Глава 13.13 198 Т.2. Глава 13.14 199 Т.2. Глава 13.15 200 Т.2. Глава 13.16 201 Т.2. Глава 13.17 202 Т.2. Глава 13.18 203 Т.2. Глава 13.19 204 Т.2. Глава 13.20 205 Т.2. Глава 13.21 206 Т.2. Глава 13.22 207 Т.2. Глава 13.23 208 Т.2. Глава 13.24 209 Т.2. Глава 13.25 210 Т.2. Глава 13.26 211 Т.2. Глава 13. Часть 27 212 Т.2. Глава 13. Часть 28 213 Т.2. Глава 13. Часть 29 214 Т.2. Глава 13. Часть 30 215 Т.2. Глава 13. Часть 31 216 Т.2. Глава 13. Часть 32 217 Т.2. Глава 13. Часть 33 218 Т.2. Глава 13. Часть 34 219 Т.2. Глава 13. Часть 35 220 Т.2. Глава 13. Часть 36 221 Т.2. Глава 13. Часть 37 222 Т.2. Глава 13. Часть 38 223 Т.2. Глава 13. Часть 39 224 Т.2. Глава 13. Часть 40

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.