17 / 108

Возможно.

— Ну, хорошо. Ик! Что такое милое создание, как ты, делает в одиночестве?

Одра медленно повернулась и увидела мужчину, погруженного в состояние глубокого опьянения. Его воротник расстегнут, пиджак испачкан тем, что, как она очень надеялась, было горчицей, но больше пахло мочой, он неопределенно улыбнулся в ее сторону. Одра холодно улыбнулась в ответ. — Просто выпиваю, — сказала она, демонстративно поднимая стакан.

— Нужна компания?

Она оглядела его с ног до головы. — Ни капельки.

Его ухмылка погасла. Скривив губы, он раздраженно пожал плечами и встал, оставив место рядом с ней, чтобы, пошатываясь, направиться к столам для игры в кости. Одра вздохнула, откидываясь назад. Она была не в настроении играть сегодня вечером. Она поставила свой напиток на подставку и сделала паузу.

Под ее стаканом лежал листок бумаги, Она оглядела комнату, но и пьяница, и любой другой, кто мог бы подсунуть его ей, исчезли. Одра осторожно вытащила записку и развернула ее.

Стол 3. Розовый галстук.

Одра скомкала бумагу и очень осторожно, как может только шпион, посмотрела, не глядя, на стол 3.

Там было несколько человек, но только один был в розово-красном галстуке. Он сидел во главе стола, откинувшись на спинку, держа перед собой несколько карточек в руках в кожаных перчатках. Он был среднего роста, хотя, может быть, немного острый под определенными углами, и его смазанные маслом волосы сзади, хотя и сильно устаревшие, подходили ему. Его резкие, самодовольные черты лица имели отчетливый вид прусского юнкера. Боже, этот придурок даже щеголял сверкающим моноклем на конце золотой цепочки.

— Граф Виктор фон Хаммерштейн.

Одра замерла. Ее взгляд скользнул к бармену.

— Ублюдок, — пробормотала она себе под нос.

Алистер Смит не улыбнулся сквозь свои фальшивые усы. Он был слишком хорош для этого. Но его глаза весело смеялись над ней и ее гневом, когда он послушно вытирал стакан.

— Прости, — пробормотал он. — Ничего не мог с собой поделать.

Одра нахмурилась и заглянула в свой стакан. — Если ты что-то подсунул в это…

— Слушай, за кого ты меня принимаешь?

— За мудака.

Он пожал широкими плечами.

— Достаточно справедливо. В любом случае, Виктор фон Хаммерштейн. Он владеет замком недалеко от собственно Рейна и имеет интересы в местных производственных компаниях вдоль долины. И в последнее время наблюдаются некоторые очень необычные приходы и уходы.

Ее глаза снова метнулись к графу. — Что ты имеешь в виду?

Алистер захлопнул крышку шейкера для коктейлей, его голос был едва слышен сквозь шакка-шакка, когда он гремел им.

— Полуночные визиты на персональной вертолетной площадке. Запас очень верных, очень вооруженных охранников всегда поблизости. И некоторые очень странные грузы, идущие прямо в его поместье.

— Я была в отпуске, — раздраженно заметила Одра.

— А как лучше провести его, как не в немецком замке?

Она усмехнулась. — Ты же мастер маскировки, не так ли? — сказала она. — Почему ты не прокрадываешься внутрь?

Несмотря на свое умение притворяться, Одра так же хорошо разбиралась в людях. И поэтому она уловила вспышку раздражения в изгибе его губ.

— Его люди… очень хороши. Мне удалось проскользнуть на отгрузку материалов, доставляемых в поместье, но меня заметили. Есть один, которого я бы поостерегся. Дико выглядящий мудак. Дубина. В замке его называют Псом.

— Кусается, не так ли?

— О да, — сказал Алистер с предельной серьезностью и кивнул. — Это он там.

Одра осторожно взглянула на мужчину, стоявшего за плечом Виктора фон Хаммерштейна. Она уставилась на того, кто, должно быть, был самым драчливым мужчиной, которого она когда-либо видела. Сложенный как кирпичный сортир, он буквально вырывался из тускло-серого плаща, который носил, все время нависая над своим хозяином в монокле. Глаза, глубоко посаженные на лице, в котором больше шрамов, чем плоти, медленно осматривали комнату с мрачной настороженностью.

— Он большой, — согласилась она, будучи экспертом по мужчинам, чья работа состоит в том, чтобы выглядеть большим и устрашающим. Она, несомненно, имела с такими достаточно дел.

— И его зубы покрыты металлическими колпачками, — сказал Алистер. — Он чуть не откусил мне плечо, когда поймал меня.

Одра снова посмотрела на массивные челюсти мужчины. Его губы шевельнулись, и она уловила сверкание. Она скорчила гримасу. Отлично. Психи.

— Так где же я появлюсь?

— Граф фон Хаммерштайн питает слабость к женщинам, — сказал Алистер.

— В прошлую нашу встречу ты сыграл довольно убедительно.

— Хм, — хмыкнул Алистер. — Да, хорошо. Но, боюсь, у меня не совсем подходящая система труб, чтобы продолжать этот фарс.

— Значит, я нужна тебе, как пизда на двух ногах? — резко сказала Одра. — Как лестно.

— К счастью, я точно знаю, что у тебя есть эти скрытые достоинства, — сказал Алистер. — Кроме всего прочего, он… своеобразный. Любит блондинок. Голубоглазых.

Одра застонала. — Он нацист, не так ли?

— Его родители были. Но я прошу здесь немного большего, чем просто о том, чтобы ты по-быстрому трахнула его в ванной. Виктор фон Хаммерштейн — в некотором роде любитель острых ощущений. Играет здесь каждую неделю и редко проигрывает. Он наслаждается вызовом и даже больше, любит побеждать.

Одра ухмыльнулась. — Ты шпионил за ним в спальне, не так ли? Научился каким-нибудь новым трюкам?

— Это что, предложение?

Она фыркнула. — Пожалуйста. Я вернула тебе долг. И ты даже не показал мне ничего нового. Честно говоря, я оскорблена.

— Хм. В следующий раз нужно сделать лучше. В любом случае, что мне нужно, чтобы ты сделала, так это заинтриговать его. По крайней мере, достаточно долго, чтобы он отвез тебя в свой замок. Он склонен делать это для женщин, которых находит забавными. Пока они ему не наскучат.

— И он их отпускает?

— О да, — мрачно сказал Алистер. — А потом, как раз перед тем, как они смогут покинуть Рулленбург, с ними со всеми происходят очень прискорбные несчастные случаи…

Одра резко оглянулась, но Алистер пристально смотрел на мужчину за покерным столом. Тогда она что-то увидела. Гнев, который более чем немного шокировал ее. Она немного выпрямилась в своем кресле.

— И сколько таких было? — выдохнула она.

http://erolate.com/book/2024/56451

17 / 108

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Введение 2 Миссия первая. Часть 1 3 Миссия первая. Часть 2 4 Миссия первая. Часть 3 5 Миссия первая. Часть 4 6 Миссия первая. Часть 5 7 Миссия первая. Часть 6 8 Миссия первая. Часть 7 9 Миссия первая. Часть 8 10 Миссия первая. Часть 9 11 Миссия первая. Часть 10 12 Миссия первая. Часть 11 13 Миссия первая. Часть 12 14 Миссия первая. Часть 13 15 Миссия первая. Часть 14 16 Миссия вторая. Часть 1 17 Миссия вторая. Часть 2 18 Миссия вторая. Часть 3 19 Миссия вторая. Часть 4 20 Миссия вторая. Часть 5 21 Миссия вторая. Часть 6 22 Миссия вторая. Часть 7 23 Миссия вторая. Часть 8 24 Миссия вторая. Часть 9 25 Миссия вторая. Часть 10 26 Миссия вторая. Часть 11 27 Миссия вторая. Часть 12 28 Миссия вторая. Часть 13 29 Миссия вторая. Часть 14 30 Миссия вторая. Часть 15 31 Миссия вторая. Часть 16 32 Миссия третья. Часть 1 33 Миссия третья. Часть 2 34 Миссия третья. Часть 3 35 Миссия третья. Часть 4 36 Миссия третья. Часть 5 37 Миссия третья. Часть 6 38 Миссия третья. Часть 7 39 Миссия третья. Часть 8 40 Миссия третья. Часть 9 41 Миссия третья. Часть 10 42 Миссия третья. Часть 11 43 Миссия третья. Часть 12 44 Миссия третья. Часть 13 45 Миссия третья. Часть 14 46 Миссия третья. Часть 15 47 Миссия третья. Часть 16 48 Миссия третья. Часть 17 49 Миссия третья. Часть 18 50 Миссия третья. Часть 19 51 Миссия третья. Часть 20 52 Миссия третья. Часть 21 53 Миссия третья. Часть 22 54 Миссия третья. Часть 23 55 Миссия третья. Часть 24 56 Миссия третья. Часть 25 57 Миссия третья. Часть 26 58 Миссия четвертая. Часть 1 59 Миссия четвертая. Часть 2 60 Миссия четвертая. Часть 3 61 Миссия четвертая. Часть 4 62 Миссия четвертая. Часть 5 63 Миссия четвертая. Часть 6 64 Миссия четвертая. Часть 7 65 Миссия четвертая. Часть 8 66 Миссия четвертая. Часть 9 67 Миссия четвертая. Часть 10 68 Миссия четвертая. Часть 11 69 Миссия четвертая. Часть 12 70 Миссия четвертая. Часть 13 71 Миссия четвертая. Часть 14 72 Миссия пятая. Часть 1 73 Миссия пятая. Часть 2 74 Миссия пятая. Часть 3 75 Миссия пятая. Часть 4 76 Миссия пятая. Часть 5 77 Миссия пятая. Часть 6 78 Миссия пятая. Часть 7 79 Миссия пятая. Часть 8 80 Миссия пятая. Часть 9 81 Миссия пятая. Часть 10 82 Миссия пятая. Часть 11 83 Миссия пятая. Часть 12 84 Миссия пятая. Часть 13 85 Миссия пятая. Часть 14 86 Миссия пятая. Часть 15 87 Миссия пятая. Часть 16 88 Миссия шестая. Часть 1 89 Миссия шестая. Часть 2 90 Миссия шестая. Часть 3 91 Миссия шестая. Часть 4 92 Миссия шестая. Часть 5 93 Миссия шестая. Часть 6 94 Миссия шестая. Часть 7 95 Миссия шестая. Часть 8 96 Миссия шестая. Часть 9 97 Миссия шестая. Часть 10 98 Миссия шестая. Часть 11 99 Миссия шестая. Часть 12 100 Миссия шестая. Часть 13 101 Миссия шестая. Часть 14 102 Миссия шестая. Часть 15 103 Миссия шестая. Часть 16 104 Миссия шестая. Часть 17 105 Миссия шестая. Часть 18 106 Миссия шестая. Часть 19 107 Миссия шестая. Часть 20 108 Миссия шестая. Часть 21

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.