Леди Амберлинн из Дома Орианд была очень правильной эльфийской девушкой. В девятнадцать лет она уже достигла совершеннолетия, но, учитывая продолжительность жизни ее расы (и наличие нескольких старших братьев и сестер), пройдет много десятилетий, прежде чем на нее будут возлагаться какие-либо надежды. Обычно эльфийская знать начинает ухаживать примерно с этого возраста, но леди Эмберлинн вместо этого сосредоточилась на учебе, магическом обучении и множестве светских мероприятий.
Для леди Эмберлинн это было все, что она когда-либо знала. Ежегодно путешествуя между Золотым лесом и летними поместьями своей семьи, она жила комфортной, хорошей жизнью. Вот только в последнее время возникли... трудности.
"Все ли в порядке, миледи?"
Рядом с ней едет сэр Пак, недавно посвященный в рыцари член гвардии Дома Орианд, присланный с ней из Золотого леса. Конечно, леди Эмберлинн не может сказать ему, почему она путешествует верхом, с единственным охранником, потому что рыцарям низкого ранга не нужно знать о временных денежных затруднениях ее семьи.
"......"
Он был довольно мил, хотя и прост на вид (по эльфийским меркам). Даже если не считать этого, игнорировать его было бы невежливо, а у них еще несколько часов езды, прежде чем они доберутся до следующего подходящего постоялого двора. Безопасное место, свободное от дискомфорта и опасностей дороги, где не водится никаких ужасных существ.
Несколько часов назад они проехали мимо каравана гномов, и леди Эмберлинн только сейчас удалось сдержать дрожь - их миниатюрная форма всегда заставляла ее думать о том, как могут выглядеть гоблины, а судя по страшным историям, которые рассказывал ее старший брат, гоблины были самыми ужасными существами, которые могли ходить по этой светлой земле.
Некоторые даже говорили, что они захватывают человеческих женщин во время набегов и уводят их в свои логова, чтобы размножаться... К счастью, в Золотом лесу хорошо известно, что эльфийские утробы не могут скрещиваться ни с какой другой расой. Полуэльфы существуют, но только от мужчины-эльфа и женщины-человека. Отогнав эти непристойные мысли в сторону, Эмберлинн повернулась и одарила сэра Пака натянутой улыбкой.
"Я в полном порядке, спасибо. Хотя Майох - хороший скакун, ездить на боковом седле... немного тяжелее, чем я привыкла. Но я ценю вашу заботу, сэр Пак".
Леди Эмберлинн, как и подобает подобающей леди, конечно же, была обучена всем видам конного спорта, в основном со своим жеребцом Майохом. Но быть приличной леди означает также носить длинное консервативное дорожное платье, которое требует положения на боку. Не самый удобный стиль езды, и ее платье больше подходит для сидения в карете, но это необходимо.
Сэр Пак с натянутой ухмылкой на лице понимающе кивает, принимая это как разумную проблему, но и как проблему, которую он не может никак решить. Держа одну руку на поводьях своего дрессировщика, другой он нервно постукивает по рукояти своего меча. Неудивительно, особенно для новичка, быть в таком напряжении, находясь так близко от границ.
К сожалению, каким бы бдительным ни был один рыцарь, этого недостаточно, чтобы остановить внезапный удар. В этом случае арбалетный болт вонзился в бок его лошади, заставив ее попятиться, а затем перейти в галоп, оставив леди Эмберлинн позади, когда одинокий бандит выскочил из канавы на обочине дороги.
"Пак! Помогите!"
Но крики не помогают, так как он с трудом пытается вернуть лошадь под контроль, а эльфийское благородство находится в плохом положении, чтобы убежать самому. Не успевает она пересесть на свою лошадь, как разбойник хватает ее за уздечку и прижимает нож к ее бедру. Застыв на месте, Эмберлинн ничего не может с этим поделать. Несмотря на все ее магические знания, ни одно из них не может быть быстрее, чем лезвие против артерии.
Пока разбойник, грубый, грубоватый на вид человек, что-то ищет в кармане, леди Эмберлинн внимательно смотрит перед собой. Сэр Пак успокоил своего скакуна и теперь разворачивается, чтобы ехать к ней на помощь, по мере приближения прибегая к боевой магии. По крайней мере, он не безнадежен и может защитить ее от одного жалкого разбойника.
"Ага! Понял. Думаю, ты того стоишь, девочка, я прятался в этой канаве несколько недель".
Взглянув на жалкого человека, который осмелился попытаться ограбить ее, Эмберлинн затаила дыхание, узнав предмет в руке бандита. Кристалл телепортации. Одноразовые магические предметы, привязанные к заданному месту назначения, которые позволяют человеку без арканных способностей перемещаться на большие расстояния в мгновение ока. В голове леди Эмберлинн промелькнули мысли об изучении соотношения дальности и размера и градиентов концентрации маны, ведь она готова поспорить, что кристалл не может иметь место назначения на расстоянии более двадцати миль.
По крайней мере, не убив одного из них.
"Эй, рыцарь! Приди и найди ее в Канзибаре!".
И тут кристалл вспыхивает арканным светом, и мир исчезает.
http://erolate.com/book/2695/63090
Использование: