Готовый перевод Two Swords and the Angel’s Feather / Два меча и перо ангела: Глава 24.

— Он не может быть заинтересован во мне! Э-этого не может быть...

— Хорошо. Если я докажу, что он заинтересован в тебе, тогда ты сделаешь это?

Эллен покачала головой. Он вёл себя абсурдно. Во-первых, она даже не думала, что его интерес продлится долгое время.

Она не хотела выглядеть глупо. Соблазнить Герцога – что за чушь!

— Конечно, он не такой обаятельный и красивый, как я. Я понимаю твои колебания. Ты даже не можешь представить, как он обнимает тебя, да?

Лицо Эллен покраснело. Никогда бы она не сказала ему, что действительно представляла, как эти двое обнимают её! Но Ривер улыбнулся, как будто он уже узнал правду по выражению её лица.

— Или тебе уже жарко и ты беспокоишься только о том, что тебя будут любить двоё мужчин?

Его рука скользнула по её спине под одеялом и погладила ягодицы. Её тело, естественно, вздрогнуло, и у неё перехватило дыхание.

— Ему нравится, когда женщина ласкает его ртом, но его самое любимое другое. Ему нравится заполнять это узкое пространство. Если ты покажешь ему свою попку, он не сможет сдержаться.

— Нет, нет. Этого не может быть...

Эллен попыталась увернуться от его пальцев, сжимающих её бёдра. Без всяких уступок он медленно ввёл их в её размягчённую область. Как кошка, её тело выгнулось назад, и она застонала.

— Может, заключим пари? Если мой брат останется равнодушным после того, как увидит эту милую часть тебя, я откажусь от того, что предлагал ранее. Мы вдвоём можем просто счастливо наслаждаться этим. Но если он сдастся...

Глаза Эллен, влажные от волнения, смотрели на него. С яркой улыбкой Ривер засунул пальцы глубже и пошевелил ими. Она ахнула.

— Тогда ты будешь полностью наша. Что скажешь?

Это был глупый поступок. Она объявила себя дурой.

Никому не нужна такая женщина, как она. Нет, да. Ривер, похоже, заинтересовался ею. У него даже возникла дикая мысль, что Герцог интересуется ею! Если это не было доказательством того, что он слишком высокого мнения о ней, то что же это было?

Или, может, эти два брата пытались над ней посмеяться? Эллен на мгновение заколебалась. Это было возможно... за исключением того факта, что Герцог был слишком занят, чтобы сделать это. Обеспечить защиту Королевской семьи в день основания Королевства – непростая задача. И Герцог, и Ривер были заняты: первый каждый день встречался с Королём, а другой руководил работой и размещением солдат. Так что вряд ли они бы шутили с ней.

Как бы сильно она ни думала об этом, это было глупо.

Она войдёт и обменяется несколькими словами, и если Герцог не проявит интереса, она быстро отступит. Всё, что ей было нужно, – это чтобы Герцог сказал Риверу, что его это не интересует.

— Ох, что ты делаешь перед комнатой Герцога? Ты не боишься показать ему свою отвратительную сущность?

При звуке пронзительного голоса Эллен подняла глаза. Графиня Брайсон в маскарадном костюме в сопровождении своей горничной подошла к Эллен и остановилась перед ней. От её идеально уложенных и украшенных волос до пальцев ног, сегодня она также выглядела безупречно красивой.

Графиня Брайсон оглядела Эллен с головы до ног, затем фыркнула и отвернулась.

— Ты рассчитываешь связаться с Герцогом? Тогда почему бы тебе не проснуться? Прежде чем Герцог почувствует отвращение к чему-то вроде тебя.

Обычно Эллен была бы уязвлена её резкими словами. Но Герцог был человеком, который очень хорошо знал шрамы своего брата. Он определённо был не из тех, кто испытывает отвращение к её собственным шрамам. Она была в этом совершенно уверена.

— Я здесь, потому что он позвал меня. Это не ваше дело.

Графиня закатила глаза, словно ошеломлённая тем фактом, что она ей ответила, и наклонилась к фрейлине:

— Что ты только что сказала, высокомерная девка?! Герцог позвал тебя?

— У него, вероятно, есть незначительное задание, о котором он хочет меня попросить. Можете зайти первой, мэм. Это не ваша забота.

Горничная что-то прошептала Графине. Она кивнула, снова снобистски повернулась и быстрым кивком поприветствовала солдат, охранявших комнату Герцога.

— Леди Брайсон здесь, чтобы увидеть Герцога. Пожалуйста, откройте дверь, – сказала горничная, проходя вперёд.

Солдат открыл дверь, передал сообщение, и мгновение спустя слуга Герцога вышел и склонился перед Графиней.

— Герцог сейчас занят, так что он ни с кем не желает видеться.

Графиня Брайсон оттолкнула свою горничную и вышла вперёд.

— Скажите Герцогу, что я, Графиня Брайсон, уже здесь. Он выйдет ко мне.

— Герцог сказал, что ни с кем не желает видеться, потому что сегодня занят. Приходите позже.

Слуга был вежлив, но твёрд. Лицо Графини Брайсон покраснело, а украшения на её макушке затряслись.

Внезапно взгляд слуги остановился на Эллен, которая была рядом. Он поклонился и сказал:

— Леди Эллен, Герцог ждёт. Пожалуйста, входите.

Глаза Графини расширились. Даже горничные посмотрели на неё с удивлением, когда она вошла внутрь под руководством слуги. Впервые в его жизни Эллен пришлось подавить желание захихикать и рассмеяться.

Когда дверь закрылась, слуга средних лет улыбнулся Эллен.

— Он сегодня очень занят, но сказал мне, что ждёт Леди Эллен.

Эллен покраснела и улыбнулась в ответ. Ощущение сговора с кем-то было очень странным, но приятным.

Герцог Мэдисон, сидевший в гостиной и смотревший на карту Дворца, встал, когда она вошла.

— Леди Эллен.

— Герцог.

— Шум снаружи был устранён? – спросил Герцог у слуги. Когда слуга ответил утвердительно, Герцог махнул рукой.

— Тогда закрой дверь и пришли швею, когда та придёт.

— Хорошо.

Дверь за её спиной закрылась, и Эллен вспомнила, зачем пришла, только когда они вдвоём остались в гостиной. Она прикусила губу. Отвлечённая Графиней Брайсон, она вошла в комнату, не подумав. Боже мой.

— Садитесь.

Герцог сделал знак, и Эллен осторожно села. Когда её зад коснулся стула, она почувствовала покалывание во всём теле, напомнившее о том ощущении, которое было тогда.

— Швея должна принести несколько эскизов. Вы можете выбрать тот, который вам нравится. Не беспокойтесь о деньгах.

— Мои извинения, но когда придёт швея? – спросила она тихим голосом. Герцог взглянул на неё:

— Она будет здесь через несколько минут.

Для неё лучше не ходить вокруг да около. Разве она не всегда так делала? Герцог не вздрогнул бы при виде её шрамов. В худшем случае он сочтёт её грязной женщиной. Но что бы ни случилось, Ривер пообещал, что ей не причинят вреда. Если ситуация пойдёт не так, он сам всё объяснит.

Эллен на мгновение прикусила губу и посмотрела на него. Её голос был немного дрожащим:

— До того, как придёт швея... Я хочу попросить вас об одолжении.

— Я сделаю для вас всё, что смогу.

Герцог расправил плечи и пристально посмотрел на неё. Эллен опустила глаза и осторожно встала:

— Лорд Ривер... сказал мне попросить вас об одолжении. Это невозможно сделать, ну, раз сюда придёт швея. Но он сказал, что вы сделаете это для меня...

http://erolate.com/book/298/1965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь