Готовый перевод Milfs Like It Big / Милфы любят большие: Глава 5.

Закончив свою речь, она взяла в руки охлажденный бокал вина, который принес для них домовой эльф Добби, и с удовлетворенным вздохом отпила из него, с легкостью расправившись со всеми своими противниками, купаясь в своем славном триумфе.

Алиса Лонгботтом, казалось, первой вышла из своего шокированного состояния, в очередной раз доказав свой быстрый ум.

"Как удобно провозглашать величие, когда нет возможности проверить его истинность", - глядя прямо в глаза Белле, - "Может быть, у твоего сына каждую неделю в объятиях другая ведьма, потому что он не может сохранить их счастливыми после этого".

В результате чего Белла начала кашлять, вдыхая вино не через ту трубку.

Красные, налитые кровью глаза уставились на Элис, но прежде чем она смогла вернуть себе самообладание, Элис продолжила, ничуть не испугавшись,

"Я считаю, что Невилл будет самым одаренным в этой области, вы же знаете, что нас не зря называют длинноногими".

И этот ужасный каламбур наконец-то прорвался сквозь напряженную атмосферу, заставив всех слегка хихикнуть.

"Эй, это была не шутка", - недовольный возглас Элис даже заставил полностью успокоившуюся Беллу рассмеяться.

"Ну, Рон самый высокий из них всех". Обычно тихий голос Молли Уизли заставил всех ее друзей удивленно уставиться на нее. "А еще Превитты всегда были талантливы в постели, так что, думаю, мой Ронникинс имеет все шансы претендовать на этот титул".

Спокойная и энергичная декларация матриарха Уизли также вызвала дополнительный эффект - она вывела наружу гордость Нарциссы, Малфоя.

Как бы Нарциссе ни была безразлична фамилия Малфой, ее имя было безвозвратно связано с ними через брак, поэтому, видя, как соперничающая семья, такая как Уизли, делает такие заявления, она не могла удержаться, чтобы не добавить свои два цента.

"Как бы я ни ненавидела Люциуса, я не могу отрицать, что он был талантливым любовником", - глядя на всех остальных женщин своими льдисто-голубыми глазами, решительно заявила Нарцисса, - "И если учесть, что Драко досталась моя внешность, то в сочетании с доблестью его отца он является лучшим кандидатом на эту корону".

Беллатриса скрипнула зубами, услышав страстное заявление сестры.

Ее момент славы был грубо вырван из-за того досадного происшествия.

Желая еще раз подтвердить свое превосходство, она предложила,

"Почему бы нам не определить победителя через конкурс?".

"И как именно мы это сделаем, сестренка?" Нарцисса подставила вопрос, идеально выгнув бровь.

"Все просто: мы позовем всех наших сыновей сюда и попросим их выстроиться в ряд и спустить штаны, после чего мы измерим их члены, погладим один, чтобы определить, сколько они выпускают каждый раз, и, наконец, мы измерим, сколько времени им потребуется, чтобы перезарядиться", - медленно произнесла Беллатрикс, не решаясь оспаривать ее метод.

Ситуация настолько вышла из-под контроля, что никто даже не удивился такой вульгарности, извергаемой из уст Беллы. Все приняли ее вызывающий взгляд наперекор.

Ну, почти все.

Теперь, когда она задумалась об этом, кое-кто долгое время молчал.

Ухмыляясь, как акула, только что почуявшая кровь, она набросилась на нервно переминающуюся Лили Поттер, наслаждаясь возможностью унизить свою бывшую соперницу.

Лили Поттер жалеет, что пришла сюда сегодня. Сначала все кажется совершенно нормальным. Подшучивание между друзьями, попытки перещеголять друг друга с помощью дружеских поддразниваний. Потом Беллатриса открыла рот и перевела разговор в непристойное русло, и даже ее друзья после первоначальных колебаний присоединились к этой пошлости.

Разговор о половых органах их сыновей.

Как отвратительно.

Хотя она понимает, что ее отвращение не разделяют другие, учитывая, что инцест - не такая уж редкость в мире волшебников, а происхождение всех ее друзей как чистокровных наследниц должно быть причиной такой десенсибилизации.

К сожалению, ее воспитание в религиозной консервативной маггловской христианской семье всегда будет заставлять ее воспринимать инцест как грех, как мерзость.

Она покачала головой, думая о том, как вежливо выйти из неловкой ситуации, когда голос главного виновника наконец-то прозвучал в ее ушах.

Покраснев от такого нелепого вызова и нервно ерзая на своем месте, Лили уже собиралась попросить разрешения уйти, когда снисходительный тон соперницы детства заставил ее поднять глаза от молчаливого, потрясенного состояния,

"Ты уже можешь отказаться, Лили; я слышала от Блейза, что твой сын даже не ходил ни на одно свидание". Не говоря уже о том, что он физически мал. Нет ничего постыдного в том, чтобы уйти с поля боя, если у тебя не хватает людей для сражения".

"Белла, это переходит все границы". Упреки Нарциссы в адрес сестры едва долетали до ее ушей, по ее лицу полз красный румянец, совпадающий с цветом кожи и волос.

Эта чертова шлюха...

Называет моего сына хуже других...

Я ей, блядь, покажу.

Она никогда не отступала перед вызовом, каким бы трудным он ни был в то время. И сейчас она не собирается этого делать.

"Почему бы вам не начать соревнование, и пусть результаты говорят сами за себя". Вся прежняя нервозность ушла, Лили Поттер вернула вызывающий взгляд Беллатрисы с огнем в глазах, готовая сражаться, как в прошлый день.

Беллатриса не могла больше сдерживать радостный смех, уверенная в своей победе, учитывая, что она не солгала о внушительных размерах и выносливости отца своего сына.

http://erolate.com/book/3141/73749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь