Готовый перевод Harry Potter and the Cursed Summer / Гарри Поттер и проклятое лето: Глава 10.

Повинуясь указаниям, Гарри положил руку на панель доступа. Дверь беззвучно отворилась, открыв большую, в основном пустую комнату. На стенах висело несколько портретов, стояла старая мебель и несколько уменьшенных в размерах коробок. Небольшая кучка золота в центре была меньше четверти того, что хранилось в его сейфе. Это вызвало некоторое удивление, он думал, что будет больше. Его внимание привлекла стеклянная витрина в задней части, заглянув в которую, он увидел ювелирные изделия, много ювелирных изделий: кольца, ожерелья, браслеты из золота и серебра, украшенные всевозможными драгоценными камнями.

"Ну, это что-то", - сказал он вслух.

"Действительно, молодой человек, они очень долго хранились в семье Поттеров". Голос доносился с портрета над шкафом. Говоривший был пожилым человеком, сидящим на бревне перед большим помещичьим домом.

"Сэр Байрон Поттер к вашим услугам", - объявил он.

"Гарри Джеймс Поттер, рад познакомиться с вами", - ответил Гарри.

"Так молод, чтобы быть Наследником нашей семьи", - размышлял сэр Байрон.

"Я - все, что осталось".

"Ааа... я думаю, это скоро изменится, парень. Это почти традиция, когда Поттеров уничтожают, а потом они возвращаются. Нас, Поттеров, никогда не было много".

"Я не так много знаю о семье Поттеров", - ответил Гарри, немного смущаясь.

"Я мог бы рассказать тебе много историй, если у тебя есть время".

"Не сейчас, но я приду, когда смогу. Я скоро отправляюсь в экспедицию и должен подготовиться".

"Beatus Exsisto Audacia!" - крикнул портрет.

"Что?"

"Наш семейный девиз, "Благословенны будьте смелые".

"О... спасибо".

По пути к выходу Гарри заметил постамент. На его вершине лежала бухгалтерская книга, а рядом с ней - большое мужское кольцо. Взяв кольцо, Гарри прочитал семейный девиз под большим рубином. Внутри рубина был изображен олень и перекрещенный щит с палочкой.

"Кольцо главы дома Поттеров". Сэр Байрон сообщил ему: "Твое по праву рождения".

Гарри кивнул и положил кольцо в карман, затем открыл бухгалтерскую книгу. Последние операции были связаны с созданием его трастового хранилища и выплатой огромной суммы реституции Дому Гринграсс за то, что называлось "отсрочкой на поколение" по какому-то контракту. Гарри пожал плечами, положил книгу на место, помахал рукой Байрону, который ворчал, что остался один, и ушел.

Следующую остановку он прошел быстро, прихватив еще несколько галеонов и прочитав бухгалтерскую книгу, увидел, что у него осталось 622 галеона. Этого хватит на все годы обучения в Хогвартсе, если только ему не придется самому платить за жилье.

Время близилось к одиннадцати часам, и Гарри отправился к Хайду. Придя туда, он не увидел Билла, но был занят осмотром помещения. Некоторые из этих вещей были удивительны: сапоги из шкуры дракона, жилеты, изделия из кожи, змеиной кожи и множества различных мехов.

"Эй, парень, могу я тебе помочь?" - спросил молодой продавец.

"Ну, мне нужна пара сапог", - сказал Гарри продавцу.

"Давай, чувак, посмотри, у нас есть кожа, шкура дракона или змеиная кожа. Я рекомендую тебе кожу, потому что мы можем зачаровать ее, чтобы она легче росла. Кстати, зовут Бип Бонс".

"Я Гарри, можно ли заколдовать шкуру дракона?"

"Конечно можно, чувак, только не на рост. Мы можем сделать так, чтобы кожа росла вместе с тобой, и наложить на нее все комфортные и климатические чары, какие захотим".

Гарри очень понравилась шкура дракона, но с эликсиром плюс естественный рост, кожаные изделия казались более выгодным предложением.

"А мы можем надеть на некоторые из них кожаные чары?" спросил Гарри.

"Какого цвета, можно любого?"

"Темно-серые, пожалуйста".

"Сейчас вернусь".

http://erolate.com/book/3222/77674

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь