Готовый перевод Harry Potter and A Vow of Control / Гарри Поттер и Обет Контроля: Глава 13. 3 день. Часть 2.

Астория замерла, когда почувствовала, как он подошел к ней сзади и прижал свой член к выпуклости ее задницы. - Что я сказал, Поттер? Неужели ты не можешь хоть на пять минут оторвать от меня свои грязные лапы и позволить мне это сделать?”

“Мог бы,” небрежно ответил он, - но не стану. У меня здесь вся власть, миссис Малфой.” Он доказал свою точку зрения, обхватив руками ее тело и покачивая бедрами, проводя членом между прелестными щечками ее задницы.

“Да, да, злоупотребляй этим кусочком силы, пока можешь, - пробормотала она. - Как только эта клятва закончится, я заколдую твои яйца, если ты хотя бы взглянешь в мою сторону.”

- Тогда это еще одна причина, по которой я могу насытиться тобой, пока ты здесь, не так ли?” Гарри качнулся в ней более настойчиво, и он протянул руки вокруг ее тела, чтобы обхватить ее груди. - А я-то думал, что ты меня игнорируешь. Неужели мой член настолько отвлекает тебя, что ты так быстро отказалась от своих попыток оскорбить меня?”

“Вы, конечно, высокого мнения о себе, - возразила Астория. -Я просто надеялся на несколько минут, не беспокоясь о твоем отвратительном члене-полукровке, но если ты действительно так мало заботишься о своей гигиене, что готовишь меня, как животное, пока я готовлю тебе еду, так тому и быть. Давай, воткни его в меня, если хочешь. Ты не будешь меня отвлекать. Я его почти не почувствую.”

Гарри фыркнул в ответ на ее явно фальшивую браваду. Кого она обманывает? Они оба знали, что она ни за что не сможет игнорировать его член, самый большой, который она когда-либо брала, толкаясь внутрь и трахая ее, пока она изо всех сил пыталась готовить. Но если она хочет попытаться продержаться, он определенно не остановит ее. Было бы забавно вытянуть из нее эти неизбежные стоны.

Она никак не отреагировала, когда он приставил кончик члена к ее входу и потерся о нее, и даже когда он положил руки ей на бедра и погрузился в нее, казалось, что внутри нее вообще ничего нет. Он был искренне впечатлен, и в течение нескольких секунд он просто держал свои бедра неподвижными и смотрел, как она занялась приготовлением салата. Он не был уверен, почему она решила, что вылить целую бутылку майонеза в миску было хорошей идеей, но он не собирался утруждать себя советами по приготовлению пищи. У него были куда более конструктивные дела.

Он медленно протолкнул свой член внутрь нее, а затем так же медленно вытащил его обратно. Она, вероятно, была удивлена тем, как неторопливо он двигался; медленный и мягкий едва ли был их способом. Но все это было лишь шуткой. Сначала он хотел двигаться медленно, хотел позволить ей сохранять невозмутимый вид еще немного, прежде чем он сосредоточится на том, чтобы по-настоящему трахнуть ее.

Она резко втянула воздух, когда он крепче обхватил ее бедра и начал придавать больший вес своим толчкам, но она продолжала вести себя так, как будто ее это совершенно не касалось. Ее выступление становилось все труднее поддерживать, чем дольше он шел, врезаясь в нее сзади, полностью заключая свой член в ее киску, которая все еще так сильно сжималась вокруг него, даже после того, как он столько раз заявлял об этом для себя. Тем не менее, даже среди звука его бедер, бьющихся о ее ягодицы, и хрюканья, которое он издавал, когда прилагал больше усилий к траху, посуда, которую Астория волшебным образом сделала для нее, продолжала нарезать, зачерпывать и разливать ингредиенты, не колеблясь. Он был уверен, что она должна была хрюкать или, по крайней мере, резко выдыхать от силы траха, но остальная часть секса была достаточно громкой, и она была достаточно тихой, чтобы он не мог услышать ее писк. Он кивнул, выражая ей свое неохотное уважение. Возможно, пришло время стать серьезным.

Его руки покинули ее бедра в погоне за другими частями ее тела, областями, которые затрудняли бы ей игру в игнорирование его. Одна потянулась между ее ног, чтобы поработать над клитором, а другая вернулась к одной из ее грудей, на этот раз сосредоточившись на том, чтобы сжать и пощипать сосок. Он услышал приглушенное ворчание, прежде чем она резко прикусила губу, и кухонная утварь застыла в унисон на несколько ударов сердца, прежде чем снова начать подниматься. Она теряла контроль не только над телом, но и над своей магией. Теперь осталось совсем немного времени, прежде чем он полностью разрушит иллюзию.

После особенно сильного толчка, который качнул ее тело вперед на подушечках ног и заставил ее рефлекторно схватиться за столешницу, громкий стон вырвался из ее рта. Воспользовавшись случаем, он убрал руку с ее груди и сунул указательный палец ей в рот.

“Даже не думай кусаться,” потребовал он. Он держал палец на месте, слегка надавливая на ее язык. Он не давил на нее по-настоящему, он не хотел причинить ей боль. Он просто хотел лишить ее любого шанса прикусить язык, который он и его член выталкивали из нее.

Волшебные щипцы для салата внезапно начали выковыривать листья салата из миски и беспорядочно разбрасывать их по кухне, доказывая, что теперь она потеряла всякий контроль над магией и предметами, которые она ею заколдовала. Она беспомощно застонала, и как бы ни изменились они от его пальца во рту и на языке, они были восхитительными звуками для ушей Гарри. Это были звуки, возвещавшие о его победе.

Он знал, что это ненадолго, и это было так же верно для него, как и для нее. Он вытащил палец из ее рта, больше не заботясь о ее слабых попытках скрыть свою реакцию теперь, когда он сломал ее. Он снова положил обе руки ей на грудь и на полной скорости рванул вперед, к своей кульминации.

- О! О! О! - Астория даже не пыталась сдерживаться; какой в этом был смысл? Она задыхалась, хрюкала и стонала вместе с ним, пока он трахал ее, и ее гортанный крик сопровождал ее величайшее наслаждение. Гарри был всего в нескольких секундах позади нее, наполняя ее своей спермой, даже когда она все еще была в муках собственного оргазма.

Она упала на колени, как только его член больше не был внутри нее, а салатница взлетела в воздух и вывалила остатки неудавшейся еды по всей кухне. Некоторые из них даже приземлились на голову Астории, салат и майонез испачкали ее длинные светлые волосы.

“Кричер,” позвал Гарри. Эльф появился на кухне через несколько секунд после того, как его вызвали.

- Да, господин?”

- Убери этот беспорядок, ладно? Я собираюсь пообедать в "Дырявом котле", раз уж наша гостья так основательно провалила свою попытку.”

- А как же юная мисс? Проводить ее? - спросил пожилой эльф.

“Конечно, нет, - покачал головой Гарри. - У нее впереди еще очень напряженный уик-энд.” Он снова посмотрел на растрепанную чистокровку, стоящую на коленях на кухне, ее волосы были покрыты салатом и майонезом. - Может быть, ты все-таки приготовишь для нее полотенца? Думаю, ей нужно принять душ.”

http://erolate.com/book/3342/79256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь