Готовый перевод Harry Potter: Desperate Times / Гарри Поттер: Отчаянные времена: Глава 2 - Ты здесь, чтобы сдать меня или чтобы что-то купить?

Слегка нервничая, он наложил на холл базовый защитный барьер, чтобы не пускать посторонних на ночь, и снял плащ. Засунув его в карман, он глубоко вздохнул, а затем поднял руку и постучал в дверь. На мгновение в комнате послышался шорох, прежде чем Дафна открыла дверь.

Если она и удивилась, увидев его, то хорошо это скрыла. За то короткое время, что она была там, она уже успела выскользнуть из своей униформы и облачиться в черную шелковую мантию.

"Поттер? Уже так поздно?" спросила Дафна. "Я как раз собирался вернуться в общую комнату".

"Нам нужно поговорить", - сказал Гарри.

Она поджала губы, и он увидел, как ее мысли заметались, когда она поняла, что ей не удастся это разыграть. Потянув дверь пошире, она отступила в сторону, чтобы впустить его. В качестве меры предосторожности Гарри держал руку на своей палочке. Если она была настолько отчаянна, чтобы продать себя, то, возможно, она будет достаточно отчаянна, чтобы стереть ему память, хотя он в этом сомневался.

"Ты здесь, чтобы сдать меня или чтобы что-то купить?" - спросила Дафна. спросила Дафна.

Сев на кровать, она скрестила ноги и оперлась на руки, выпятив грудь и открыв ему дразнящий вид на свои тонизированные ноги. Гарри должен был признать, что она определенно знала, как его соблазнить.

"Ни то, ни другое", - сказал он, заставив ее сузить глаза. "Я здесь, чтобы помочь".

"Что значит "помочь"?" - спросила она недоверчиво.

"Я могу дать тебе и твоей семье деньги, которые нужны, чтобы прожить, пока ты не закончишь университет и не найдешь работу", - сказал ей Гарри.

Дафна села и сложила руки, окинув его взглядом, все попытки соблазнить пропали.

"И что ты ждешь взамен?" - спросила она, ее тон был холодным и жестким.

"Мне ничего не нужно", - заверил ее Гарри, удивленный такой враждебностью. "Я просто пытаюсь помочь".

"И что, вы ожидаете, что я буду вам чем-то обязан?" потребовала Дафна.

"Что? Нет!"

"Я не собираюсь принимать твою благотворительность, Поттер", - перебила Дафна.

"Что, ты предпочитаешь продавать себя таким парням, как Забини и Нотт?" разочарованно спросил Гарри.

"Если это позволит моей семье не иметь больше долгов, то да", - ответила она.

"Я не хочу ничего взамен", - почти крикнул Гарри в расстройстве.

"Не сейчас", - сказала Дафна. "А что будет через десять, пятнадцать лет, когда появится новый темный волшебник? Ты хочешь сказать, что не придешь и не попросишь меня принять участие, если я смогу чем-то помочь? Ты не напомнишь мне о том, как ты помог мне в свое время, если кто-то из твоих друзей попадет в беду?"

"Я не возьму твоих денег, Поттер", - твердо прервала Дафна, вставая с кровати. "Слушай, либо сдай меня, либо уходи, либо купи что-нибудь. На комоде есть меню. Мне нужно закончить готовиться".

Повернувшись, она пошла в сторону комнаты, где была дверь, которую он не заметил раньше. Открыв ее, она вошла в помещение, которое, вероятно, было учительской, а теперь стало ванной, и закрыла за собой дверь. Гарри вздохнул и провел рукой по волосам.

Больше из любопытства, чем из чего-то другого, он взял меню и просмотрел его. Дафна перечислила несколько блюд, указав цену каждого из них. Некоторые из них выглядели весьма заманчиво, и тогда у Гарри возникла идея. Улыбаясь про себя, он быстро произвел мысленные подсчеты и закончил как раз перед тем, как Дафна вышла из ванной, легкий макияж подчеркивал ее и без того красивое лицо, а волосы были убраны в хвост.

"Ты все еще здесь?" - спросила она, приподняв бровь.

"Ты сказала, что я могу кое-что купить", - напомнил ей Гарри.

Дафна подмигнула ему, и Гарри подумал, что в этот раз он, возможно, действительно удивил ее.

"Я не думала, что ты такой", - призналась она. "Чего ты хочешь?"

"Сколько за всю ночь?" спросил Гарри.

"Все, что угодно?" - спросила она в ответ.

"Конечно", - пожал плечами Гарри, - "почему бы и нет?".

Дафна на мгновение задумалась, прежде чем ответить.

"Один пятьдесят", - сказала она.

Улыбаясь, Гарри достал из мантии кошелек с монетами и постучал по нему палочкой. Сто пятьдесят золотых галеонов подпрыгнули в воздух и сложились на тумбочке рядом с кроватью. Дафна собрала монеты и положила их в свой кошелек, а затем поставила его на тумбочку вместе со своей палочкой. Повернувшись к нему лицом, она потянулась к поясу своей мантии, но Гарри мягко схватил ее за руку, чтобы остановить.

"Подожди. Еще нет", - сказал он.

Все еще держа ее за руку, пока она с любопытством смотрела на него, он подвел ее к одинокому стулу, стоящему у стены прямо напротив кровати. Сев, он потянул Дафну вперед так, что она облокотилась на его колени. Обхватив ее щеки обеими руками, Гарри увидел, как ее глаза слегка расширились, когда он наклонился вперед и прижался губами к ее губам.

http://erolate.com/book/3372/80692

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь