Готовый перевод Genshin Impact: No One Understands Holy Relics Better Than Me / Геншин Импакт: мастер артефактов: Глава 6. Мона и странные грибочки

Ближайшая статуя архонта находилась в Долине Ветров. Рыцари Ордо позаботились о лагере хиличурлов на пути туда, поэтому дойти до статуи можно практически в полной безопасности. Такое уютное местечко — огромное дерево, чистый ручеек, статуя Семи на платформе. Будто огромная шахматная фигура, статуя Барбатоса возвышалась над долиной.

Каменный архонт ветра расправил крылья, в его руках — ветер, он защищает Мондштадт. Ся Тянь увидел на статуе выгравированные слова:

«Статуя ожидает бравого героя, а ветер времени жаждет начать новую историю».

— Бравый герой?.. Я, что ли? — подумал Ся Тянь немного самовлюбленно. Впрочем, если ты реинкарнировался в игру, то не стоит думать о себе слишком плохо.

Нервничая, Ся Тянь прикоснулся ладонями к статуе. Аромат цветов, шум от ручья, танец травинок вокруг. Ся почувствовал себя счастливым и свободным.

Прошла минута. Затем пять. Затем тридцать. Ся Тянь наконец-то открыл глаза и убрал руки с колонны. Его окружал ветерок. Ся улыбнулся. Он был прав, анемо-стихия теперь покорилась ему… Или нет? Он огляделся, рассмотрел свои руки, но ничего не изменилось. Он всё ещё был обычным человеком.

— Ну же, великий архонт, — Ся практически взвыл. — Я переродился в игру, а ты не хочешь мне дать награду?

Возможно, архонт услышал его, потому что Ся услышал шум травы рядом.

— Что случилось?

Ся повернулся на голос. Он увидел девушку в большой шляпе, ее наряд напоминал ведьму. Она лежала в траве на животе. Взгляд Ся Тяня сразу зацепился за чулки. Они оказались непрозрачными, но всё равно Ся почувствовал слабость. Неплохой дизайн, разработчики игры!

И хотя Ся не видел ее лица, он знал, что это Мона. Ее фигура и поза… вызывающие.

— Решил наградить меня так? — Ся усмехнулся статуе. — В таком случае… Спасибо?

Наверное, так и появляются персонажи, когда ты получаешь их в молитве.

Ся Тянь присел на корточки и перевернул Мону на спину. Да, астролог Мона. Ся не осмелился хорошо рассмотреть Люмин и Эмбер, иначе они бы посчитали его извращенцем. Но Мона спала, и он позволил себе немного ее рассмотреть. Длинные ресницы, румянец на щеках. Грудь поднимается и опускается — Мона дышит глубоко и спокойно. Она такая милая, когда спит.

— Спишь? — спросил Ся, улыбнувшись. — Не время спать, тут могут быть хиличурлы или дикие кабаны. Он знал, что Мона любит подолгу не спать, но нельзя же спать в таких опасных местах! — Эй!

Ся соблюдал правила вежливого поведения между мужчиной и женщиной, чтобы не навредить Моне и своей репутации, поэтому осторожно потрепал Мону за плечо. Но Мона не реагировала.

— Странно… — сказал Ся Тянь, тут же заметив половинку гриба в руке Моны. Он плохо знал флору Тейвата, но навряд ли этот красный гриб с пятнышками можно есть. Значит… Мона отравилась!

Ся знал, что такого в игре нет. Хотя, он легко мог это забыть — давно не играл в «Геншин».

— М… — Мона что-то пробормотала, а потом перевернулась и снова легла на живот. Ся Ся улыбнулся. Она хотя бы жива. Жаль, что в игре он так и не смог получить Мону. Зато теперь она перед ним. Он подумал и решил нарушить правила этикета ради благополучия Моны. Он поднял ее на руки и переложил поближе к статуи архонта, чтобы ее не покусали жуки в траве. Ткань одежды Моны была приятной на ощупь. Интересно, а какова на ощупь ее кожа?..

— Воды… — попросила Мона тихо.

Ся Тянь сорвал с дерева большой лист, сделал из него подобие чашки и набрал в нее воды.

— Мм. Спасибо. — Мона жадно выпила воду. Ее глаза медленно открылись, и она увидела улыбающегося Ся. — ….

Время будто замерло. Наконец, Мона встала, отряхнула одежду и обеспокоенно спросила:

— Кто ты?

Ся был готов, что его сочтут извращенцем, и поэтому быстро ответил: — Меня зовут Ся Тянь. Ся Ся, если хочешь.

— И кто ты, Ся Тянь?

Ся коснулся статуи архонта, чтобы придать своим словам еще большей честности, и ответил:

— Я обычный путешественник, который решил тебе помочь.

Мона посмотрела на него и задумчиво произнесла:

— Ты не похож на негодяя… Ладно.

Кажется, здесь принято судить по внешности.

— Ты съела ядовитый гриб, хорошо, что так легко отделалась, — Ся перевел тему.

— Конечно. Моя стихия — гидро, а потому яд не так сильно на меня действует. — Мона обнаружила, что ядовитый гриб до сих пор у нее в руке и бросила его в траву. Ее никто не обвинял, но она решила оправдаться: — Я просто была очень голодна… А не потому, что у меня нет денег!

— Да-да, Мона — Мора, как у тебя не может быть денег.

— Вот-вот.

Мона подошла к ручью и умылась. Ветер высушил ее лицо. Она выглядела так элегантно. Эту сцену нужно смотреть молча, но…

— Я голоден, хочешь, поужинаем вместе? — предложил Ся. У него было немного моры, которую ему дала Эмбер.

Он не знал, хватит ли этого на совместный ужин. Но должно, иначе все бы умерли от голода.

— Жить в лишении — часть жизни астролога, — заявила Мона. — Если я объемся, то потеряю силу.

— Понимаю, но я тебя спас, так что за тобой должок! А именно, я хочу с тобой поужинать.

— Да, но… — Мона задумалась. — Хорошо. — А потом себе под нос пробормотала: — прости, Сара. Я верну тебе долг за еду завтра… Ой, нет, послезавтра… Я точно верну тебе долг.

http://erolate.com/book/3548/86734

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь