6 / 174

— А другие шрамы?— спросила она.

 

Смирившись с необходимостью объяснений, Гарри спокойно описал свою жизнь с Дурслями до того, как получил свое письмо в Хогвартс.

 

Увидев гневное выражение на лице профессора, Гарри попытался успокоить ее.

 

— С тех пор все было неплохо, после того как они увидели адрес в письме, они переселили меня в 2 комнату Дадли, а Дадли больше не пытается напасть на меня.— поспешно объяснил он. — Теперь само худшее, как меня наказание — это несколько дней в моей комнате без еды.—  Он заканчивает бормотанием.

 

Обходя стол, Минерва кладет руку ему на плечо.

 

— Ты больше туда не вернешься.— твердо говорит она ему.

 

— Но профессор Дамблдор сказал…— пытается объяснить Гарри.

 

— Мне все равно, в этом вопросе директор ошибся и больше не будет иметь права голоса.—  заверяет она его. — Неуклюжий старый козел.—  заканчивает она себе под нос.

 

Охваченный внезапной надеждой, Гарри снова смотрит на своего профессора.

 

— Но куда я пойду? —  спрашивает он.

 

Ободряюще улыбаясь, Минерва мягко отвечает. — Я еще не уверена, нам придется разыскать завещания ваших родителей и посмотреть, кого они там указали после Дурслей, если они вообще передали им право опеки над тобой.

 

— Если мы никого не найдем, кто бы мог приютить вас, вы останетесь со мной на каникулах. —  заканчивает она твердо.

 

Прыгая со своего места, Гарри обнимает своего профессора, чувствуя, как на его глазах выступают слезы. Понимая, что он сделал, Гарри быстро отпускает ее, прежде чем снова сесть.

 

— Извините, профессор.

 

— Все в порядке… Гарри.— отвечает она. — Кроме того, это не первый раз, когда мы имели физический контакт. — заканчивает она, подмигивая благодарному мальчику.

 

— А теперь, прежде чем я уйду, чтобы разобраться с этим, я хотела бы получить некоторые из твоих воспоминаний о некоторых… инцидентах.— объясняет она. — Таким образом мы сможем быстро лишить Дурслей опекунских прав и собрать достаточно доказательств, чтобы наказать их в маггловском суде.

 

— Тебе нужно будет встретиться с аврором, чтобы они написали заявление и чтобы ты подписал его. — продолжает она. — Однако, учитывая твою известность и твою фамилию, я смогу поговорить напрямую с руководителем отдела авроров Амелией Боунс, чтобы решить эту проблему вне посторонних глаз.

 

— Спасибо.— начинает Гарри. — Не знаю, как мне отплатить твою помощь…

 

— Я ничего об этого не хочу слышать, простого «спасибо» более чем достаточно в этой ситуации.— говорит она, и его румянец говорит ей, что она правильно поняла его намерения. — Однако я обязательно сообщу мадам Боунс, когда навещу ее, как ... ты полон энтузиазма.— заканчивает она, еще раз подмигивая.

 

Гарри снова краснеет, но ему приятно слышать одобрение в ее голосе. Он с нетерпением следует ее указаниям о том, как скопировать воспоминания, быстро наполняя 5 флаконов достаточным количеством улик, чтобы навсегда освободиться от Дурслей.

 

— Очень хорошо. — говорит она. — Теперь я собираюсь заняться этим сегодня, я хотела бы, чтобы ты присоединился ко мне здесь завтра утром, и мы позаботимся о последних шагах.

 

— Да, профессор!—  Гарри нетерпеливо отвечает, почти подпрыгивая на стуле.

 

Посмеиваясь, Минерва провожает его из своего кабинета, прежде чем направиться к каминной сети.

 

— Министерство Магии, офис Амелии Боунс.

 

На следующее утро кабинет профессора МакГонагалл.

 

— Спасибо, что пришел так быстро ... Гарри.— приветствует его Минерва с улыбкой.

 

— Конечно, профессор, еще раз спасибо за помощь.— отвечает Гарри с искренней ухмылкой.

 

Посмеиваясь, Минерва направляет его к каминной сети.

 

Ты раньше не пользовался каминной сети? спрашивает она.

 

— Однажды с Уизли.—  отвечает он. — Но я приземлился не в том месте, когда неправильно назвал то место куда хотел попасть .

 

— Ты не будешь первым.— отвечает она с улыбкой. — В этом случае просто возьми горсть порошка и повтори «Министерство магии кабинет Амелии Боунс» она ждет нас.

 

Кивнув, Гарри следует ее инструкциям и правильно произносит пункт назначения.

 

Через несколько секунд он обнаруживает, что падает на пол в большом кабинете, встав и проклиная свою неспособность нормально воспользоваться камином, он оглядывается и видит скудно украшенную комнату с несколькими наградами и редкими семейными фотографиями с изображением седовласой ведьмы и более молодой рыжеволосой девушки.

 

Подняв глаза, Гарри обнаруживает, что находится перед той же седовласой ведьмой в темной мантии, подчеркивающей скромные изгибы и крепкое телосложение, что и на фото. Глядя ей в лицо, он видит монокль и приветливую улыбку.

 

— Мистер Поттер, приятно наконец познакомиться с вами. — она говорит, протягивая руку в знак приветствия.

 

Поднимаясь с земли, Гарри отвечает на ее рукопожатие. — Я тоже рад познакомиться, с вами мадам Боунс. — отвечает Гарри. — Можешь звать меня Гарри.

 

— Спасибо, Гарри, в этом случае, пожалуйста, не стесняйтесь называть меня Амелией. — отвечает она, прежде чем увидеть нервное выражение на его лице. — Или просто мадам Боунс, если хочешь.— продолжает она с ухмылкой.

 

— Спасибо ... мадам Боунс. — говорит Гарри, отвечая на ее улыбку.

 

Услышав, что камин снова сработал, он поворачивается и видит, что его профессор спокойно выходит из камина. Вспоминая, как он вывалился из камина, он морщится и видит, что мадам Боунс нежно улыбается ему. — Не волнуйся, Гарри, ты далеко не первый человек, которому трудно привыкнуть к путешествию по каминной сети.

 

В ответ на ее улыбку он наблюдает, как две ведьмы приветствуют друг друга, прежде чем Амелия жестом просит обоих сесть.

 

— А теперь, Гарри. начинает она. — У нас есть хорошие новости, по состоянию на сегодняшнее утро твои предыдущие… опекуны были арестованы и обвинены в соответствии с системой закона маглов. Их день суда наступит через несколько недель, но ты не обязан присутствовать, если не захочешь.

 

— Эм, я не хочу, если мне не придется — отвечает Гарри.

 

Улыбаясь ему, она продолжает — Ничего страшного, с доказательствами, которые у нас есть, они точно лишатся своих прав на опеку, а может и будут посажены в тюрьму.

 

— Теперь о других новостях: мы также нашли и распечатали завещания твоих родителей…— говорит она.

 

— Распечатали, мэм?— спрашивает Гарри.

 

Видя, как на суровом лице профессора трансфигурации появляется отвращение, Амелия заговаривает. — Да, мы обнаружили, что завещания твоих родителей были незаконно просмотрено и запечатано вновь Верховным колдун Везенгомота.—  объясняет она. — Это Альбус Дамблдор, и не волнуйся, потому что ему тоже будут предъявлены обвинения, связанные с этим.

 

- Его запечатал профессор Дамблдор?тихо спрашивает Гарри.

 

— Боюсь, что да, Гарри. — мягко отвечает Минерва. — Но не волнуйтесь, после того, как я потратила некоторое время, чтобы объяснить явный размер его… ошибок, он очень раскаялся.

 

— Фактически, он даже добровольно отказался от твоего магического опекунства. — продолжает она. — Похоже, за эти годы директор слишком много взял на себя, и теперь он пообещал заняться этим.

 

— Будь уверен, Гарри тебя не в чем не обвиняют. — вмешалась Амелия. — Теперь о самом завещании есть несколько поразительных моментов.

http://erolate.com/book/3561/87071

6 / 174

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 О нелегких попытках сгенерировать арты для этой работы 2 Глава 1 : Снятие стресса 3 Глава 2 : Утро после 4 Глава 3 : Предстоящая учеба 5 Глава 4 : Дружеский разговор.1 6 Глава 4 : Дружеский разговор.2 7 Глава 4 : Дружеский разговор.3 8 Глава 4 : Дружеский разговор.4 9 Глава 4 : Дружеский разговор.5 10 Глава 4 : Дружеский разговор.6 11 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.1 12 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.2 13 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.3 14 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.4 15 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.1 16 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.2 17 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.3 18 Глава 7: Возвращение услуги.1 19 Глава 7: Возвращение услуги.3 20 Глава 7: Возвращение услуги.2 21 Глава 8: Товарищеские связи. 1 22 Глава 8: Товарищеские связи. 2 23 Глава 8: Товарищеские связи. 3 24 Глава 8: Товарищеские связи. 4 25 Глава 8: Товарищеские связи. 5 26 Глава 8: Товарищеские связи. 6 27 Глава 9: Частное репетиторство. 1 28 Глава 9: Частное репетиторство. 2 29 Глава 9: Частное репетиторство. 3 30 Глава 9: Частное репетиторство. 4 31 Глава 9: Частное репетиторство. 5 32 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 1 33 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 2 34 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 3 35 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 1 36 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 2 37 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 3 38 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 4 39 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 5 40 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 1 41 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 2 42 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 3 43 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 4 44 Глава 13: В глазах двоится. 1 45 Глава 13: В глазах двоится. 2 46 Глава 13: В глазах двоится. 3 47 Глава 13: В глазах двоится. 4 48 Глава 13: В глазах двоится. 5 49 Глава 14: День сюрпризов. 1 50 Глава 14: День сюрпризов. 2 51 Глава 14: День сюрпризов. 3 52 Глава 14: День сюрпризов. 4 53 Глава 14: День сюрпризов. 5 54 Глава 15: Долгая дорога домой. 1 55 Глава 15: Долгая дорога домой. 2 56 Глава 15: Долгая дорога домой. 3 57 Глава 16: Игры в переодевание. 1 58 Глава 16: Игры в переодевание. 2 59 Глава 16: Игры в переодевание. 3 60 Глава 16: Игры в переодевание. 4 61 Глава 16: Игры в переодевание. 5 62 Глава17: Шопинг и встречи. 1 63 Глава17: Шопинг и встречи. 2 64 Глава17: Шопинг и встречи. 3 65 Глава17: Шопинг и встречи. 4 66 Глава17: Шопинг и встречи. 5 67 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 1 68 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 2 69 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 3 70 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 4 71 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 5 72 Глава 19: Простая проверка. 1 73 Глава 19: Простая проверка. 2 74 Глава 19: Простая проверка. 3 75 Глава 19: Простая проверка. 4 76 Глава 19: Простая проверка. 5 77 Глава 20: Обмен подарками. 1 78 Глава 20: Обмен подарками. 2 79 Глава 20: Обмен подарками. 3 80 Глава 20: Обмен подарками. 4 81 Глава 21: Банкет у Боунсов. 1 82 Глава 21: Банкет у Боунсов. 2 83 Глава 21: Банкет у Боунсов. 3 84 Глава 21: Банкет у Боунсов. 4 85 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 1 86 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 2 87 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 3 88 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 4 89 Глава 23: Лекарство от безумия.1 90 Глава 23: Лекарство от безумия.2 91 Глава 23: Лекарство от безумия.3 92 Глава 23: Лекарство от безумия.4 93 Глава 23: Лекарство от безумия.5 94 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 1 95 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 2 96 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 3 97 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 4 98 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 5 99 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 1 100 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 2 101 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 3 102 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 4 103 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 5 104 Глава 26: Начало пути домой. 1 105 Глава 26: Начало пути домой. 2 106 Глава 26: Начало пути домой. 3 107 Глава 27: Проходящее время. 1 108 Глава 27: Проходящее время. 2 109 Глава 27: Проходящее время. 3 110 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 1 111 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 2 112 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 3 113 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 4 114 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 1 115 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 2 116 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 3 117 Глава 30: Персональные тренировки. 1 118 Глава 30: Персональные тренировки. 2 119 Глава 30: Персональные тренировки. 3 120 Глава 30: Персональные тренировки. 4 121 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 1 122 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 2 123 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 3 124 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 4 125 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 5 126 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 6 127 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 1 128 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 2 129 Глава 33: Объединение Черных сестер. 1 130 Глава 33: Объединение Черных сестер. 2 131 Глава 33: Объединение Черных сестер. 3 132 Глава 33: Объединение Черных сестер. 4 133 Глава 33: Объединение Черных сестер. 5 134 Глава 33: Объединение Черных сестер. 6 135 Глава 34: Вейла в песке. 1 136 Глава 34: Вейла в песке. 2 137 Глава 34: Вейла в песке. 3 138 Глава 34: Вейла в песке. 4 139 Глава 34: Вейла в песке. 5 140 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 1 141 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 2 142 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 3 143 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 4 144 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 5 145 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 6 146 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 1 147 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 2 148 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 3 149 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 4 150 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 1 151 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 2 152 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 3 153 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 4 154 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 5 155 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 6 156 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 7 157 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 1 158 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 2 159 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 3 160 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 4 161 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 5 162 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 6 163 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 1 (В главе присутствует зоофилия) 164 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 2 (В главе присутствует зоофилия) 165 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 3 (В главе присутствует зоофилия) 166 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 4 (В главе присутствует золотой дождь) 167 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 5 168 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 6 169 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 1 170 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 2 171 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 3 172 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 4 173 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5 174 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.