Готовый перевод Harry Potter: The True Wizards Way / Гарри Поттер: Путь настоящих волшебников(Футы имеют Гарри): Глава 9: Частное репетиторство. 2

Увидев широкую улыбку на лице профессора, Гарри забирает записку, прежде чем сесть рядом с ухмыляющейся Гермионой.

 

— Мне вообще нужно тебя о чем-то спрашивать? — мягко спрашивает его подруга, довольная полученным взамен красноречивым румянцем.

 

Любопытный тем, как он так легко отделался, Гарри читает записку в руке. Его щеки быстро покраснели. Оглядываясь через плечо, Гермиона хихикает, читая записку.

 

— Ну, она не лжет, — шепчет она ему на ухо, кладя руку ему на колено, чтобы крепко сжать его все еще твердый член.

 

С улыбкой отпустив его, они обращают свое внимание на класс, делая заметки во время урока.

 

После школы

 

— … И не забудьте прочитать страницы с 14 по 18 до следующей недели, — говорит профессор Бабблинг классу.

 

Убирая перо, Гарри ждет неизбежного.

 

— Мистер Поттер, не могли бы вы остаться?— слышит он ее просьбу.

 

Услышав хихиканье Гермионы, он наблюдает, как его подруга выходит из комнаты, ухмыляясь ему и уходя.

 

Подойдя к своему профессору, Гарри смотрит на относительно молодого сотрудницу Хогвартса. В свои 25 лет Батшеда имеет гораздо более привлекательную внешность, чем ее коллеги. При росте всего в 5 футов 2 дюйма(157 см) она самый низкий из учителей. Ее темно-рыжие волосы собраны в пучок на голове, ее округлое лицо ярко улыбается ему. Ее большая грудь 4 размера, которая выделяется на фоне ее низкого роста, особенно с этим глубоким вырезом декольте ее мантии. Остальная часть ее темно-синей мантии ниспадала на нежные изгибы ее тела.

 

— Надеюсь, моя коллега не давал пустых обещаний в этой записке? — с улыбкой спрашивает она Гарри.

 

— Нет, профессор, — отвечает Гарри. — Я был бы рад ... помочь вам, как вы захотите, — краснеет Гарри.

 

Вспоминая записку, которую она прочитала, Батшеда улыбается молодому волшебнику.

 

— Очень хорошо, мистер Поттер, — начинает она. — Мы не хотим тратить слишком много вашего обеденного перерыва, поэтому давайте сделаем это быстро.

 

Наблюдая, как профессор начинает расстегивать мантию, он встречает ее взгляд, когда она подходит ближе.

 

— Вы бы предпочли, чтобы я села… — спрашивает она, прежде чем наклониться ближе и прошептать ему на ухо. — Или ты просто хочешь упасть на колени и позволить мне трахнуть горло, смотря на твое красивое личико?—  говорит она, отодвигаясь и наблюдая, как красный оттенок снова заливает его лицо.

 

Без слов она получает свой ответ, когда Гарри падает перед ней на колени. Широко улыбнувшись ему, Батшеда медленно заканчивает снимать свою мантию, позволяя ей упасть с нее.

 

— Хороший мальчик, — мягко говорит она, стоя перед Гарри, одетая только в темно-синий кружевной бюстгальтер, большие круглые соски проступают сквозь тонкую ткань. Глаза Гарри спускаются к его трофею. Глядя вниз, глаза Гарри пробегают по ее толстому члену, увенчанному широкой полоской мягких рыжих волос на лобке. Поначалу ее член казалсь довольно коротким - чуть более 5 дюймов(12,5 см), но он наблюдал, как он быстро затвердел, два больших шара ее гладких яичек висели внизу.

 

— Я предпочитаю быть… свободной, когда учу, — говорит она, подмигивая, указывая на свой свободно висящий член.

 

Протягивая руки вперед, он мягко начинает обнажать толстую головку ее члена, а другой рукой массирует ее мошонку. Чувствуя, как ее член становится все тверже, Гарри нежно берет головку ее члена между губ, и мягкая плоть вскоре становится все тверже и тверже под его нежной лаской. Вскоре, оторвав рот от ее уже твердого члена, Гарри смотрит на всю длину ее толстого члена, который теперь чуть менее 8 дюймов(20 см), с обхватом, слишком большим, чтобы обхватить его одной рукой.

 

Прижимая толстую головку ее члена к губам, Гарри нежно целует ее в знак признательности.

 

— Ммм, хороший мальчик, — бормочет она. — А теперь держись.

 

Услышав ее слова, Гарри глубоко вздохнул, прежде чем почувствовал, как ее толстый ствол скользит по его губам, проникая в его горло одним толчком.

 

Задыхаясь вокруг ее члена, Гарри издает стон, чувствуя знакомое покалывание, пробегающее по его спине, его тело с нетерпением откликается на толстый член, ласкающий его трахею.

 

Чувствуя, как обе руки крепко впиваются в его волосы, Гарри может только собраться с силами, когда толстый член толкается взад и вперед, твердый ритм доставляет ему удовольствие, пробегающее по его телу.

 

Отказываясь замедлить толчки, Батшеда продолжает трахать Гарри в своем быстром темпе, стремясь кончить глубоко в узкий туннель, приветствующий ее член.

 

Через минуту Батшеда чувствует, как ее тело начинает напрягаться, ее стоны становятся все громче. Чувствуя, как ее ствол начинает пульсировать, Гарри готовится к густой струе сливок, которая вырывается как цунами, когда молодой профессор издает вопль.

 

Еще раз глубоко сглотнув, Гарри наслаждается спермой, стон удовлетворения эхом разносится вокруг ее члена. Выстрел за выстрелом ее член кончает глубоко, прежде чем Гарри наконец почувствует, как ведьма отступает, ее член выпускает последнюю струю на его язык, прежде чем покинуть его рот. Стоня громче от ее вкуса, Гарри глотает густую сперму на своем языке.

 

Откинувшись назад, Батшеда смотрит вниз на молодого волшебника, который нежно счищает остатки ее спермы с головки ее члена, нежно целуя головку, когда заканчивает.

 

— Спасибо, Гарри, — говорит она, глубоко дыша. — Надеюсь, это не последний урок рун, к которому ты присоединишься? — говорит она с ухмылкой, нежно потирая свой смягчающийся член о его рот.

 

Снова прижимаясь губами к ее члену, Гарри может только улыбнуться в ответ.

 

Позже в тот же день Класс Трансфигурации

 

Уже отпустив весь класс, Минерва МакГонагалл стоит перед двумя своими любимыми учениками, Гарри Поттером и Гермионой Грейнджер.

 

— … Конечно, мистер Поттер, я была бы счастлива сделать оба урока постоянными частями вашего расписания, — сказала она.

 

— А вы уверены, что проблем вообще не было?— спрашивает она.

 

Наблюдая за тем, как молодой волшебник забегал глазами, она поворачивается и видит ухмылку на лице Гермионы. Подняв бровь, она снова встречает взгляд Гарри.

 

— Н—нет, не с уроками, — заикается Гарри.

 

— Тогда с чем?— спрашивает она.

 

— Просто… у меня в—вроде…, — пытается ответить он.

 

Увидев, как ее друг стесняется, Гермиона заговаривает с улыбкой.

 

— Просто у Гарри был тяжелый день, и ему действительно нужно кончить,  — говорит она, ухмыляясь покрасневшему волшебнику.

 

Глядя на мальчика, Минерва быстро замечает маленькую палатку в его штанах. На ее лице появляется улыбка, и она снова говорит.

 

— Что ж, эта часть не соответствует внешнему виду студента нашей школы, мистер Поттер, как ваш глава факультета, я должна настоять на том, чтобы вы позволили мне ... избавить вас от этого несоответствия,  — говорит она поддразнивающим тоном.

 

Наблюдая за тем, как мальчик краснеет, она быстро указывает ему, что делать.

 

— Мистер Поттер, пожалуйста, снимите одежду, тогда вы можете лечь на мой стол, — твердо говорит она, улыбаясь, когда Гарри спотыкается, следуя ее указаниям.

http://erolate.com/book/3561/87093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь