56 / 174

— Н-но… что я надену завтра?

 

— Не волнуйся, ты можешь взять что-нибудь у Нимс, она все равно не вернется до завтрашнего вечера, — сказала она. — Кроме того, для размерных чар все равно нужно быть голым, — говорит с ухмылкой Энди.

 

— А теперь давай, раздевайся, под твоей одеждой нет ничего такого, чего я раньше не видела, — дразнит она.

 

Покраснев, Гарри быстро раздевается и вскоре помогает Энди собрать всю свою одежду, кроме его школьной формы. Глядя, как он раздевается, Андромеда ухмыляется, наблюдая, как Гарри достает из кармана розовые стринги.

 

— Получил ранний рождественский подарок? — дразнит старшая ведьма, широко улыбаясь, когда Гарри снова краснеет, прежде чем положить нижнее белье в шкатулку с чарами стазиса.

 

Следуя за ней вниз по лестнице, Гарри останавливается, когда она начинает идти к задней двери.

 

— Эм… тетя Энди?

 

Обернувшись, Андромеда тихонько смеется, увидев застывшего Гарри, стоящего обнаженным прямо перед дверью. Взмахом палочки она накладывает согревающие чары на юного волшебника, начинающего дрожать от холодного ночного воздуха.

 

— Не волнуйся, Гарри, дом под чарами, тебя увидят только другие ведьмы, и, как ты видишь, это не самое популярное место для магов, — выйдя на улицу, Гарри оглядел близлежащие дома, отдельные дома делили между собой большие маггловские сады, многие из которых имели современные гаражи.

 

Чувствуя себя комфортно, Гарри следует за Андромедой по тропинке.

 

— Когда я вышла замуж за Теда, я очень хотела сбежать от своей семьи, почти так же сильно, как они хотели изгнать меня, поэтому соседство с магглами понравилось нам обоим.

 

Достигнув конца сада, Гарри оказывается перед вымощенным камнями местом для костра, окруженным садовыми скамьями для теплых летних ночей или для ночей с интенсивным использованием согревающих чар.

 

Сложив кучу изношенной, рваной одежды в центре, они отступают.

 

— Хочешь сделать это сам? — спрашивает Энди. — Дом также защищен от чар надзора Министерства, так что тебе не о чем беспокоиться.

 

Покрасневший Гарри смотрит на свое обнаженное тело. — У меня, э-э, у меня нет с собой палочки.

 

Хихикая, Андромеда улыбается юному волшебнику. — Хорошо, завтра нам нужно подумать о кобуре для палочки, учитывая, как… часто ты оказываешься в подобных ситуациях. Вот ты можешь одолжить мой.

 

Приняв предложенную палочку, Гарри быстро наложил заклинание огня, улыбаясь, когда палочка легко повиновалась и подожгла его одежду.

 

Присев на одну из садовых скамеек, Андромеда похлопывает себя по коленям, когда Гарри смотрит на нее.

 

— Садись.

 

Покрасневший Гарри проходит мимо других свободных мест, которые он мог бы занять, и принимает предложенное ею место у нее на коленях, улыбаясь, когда он чувствует, как ее руки обнимают его.

 

— Я хочу, чтобы ты знал, Гарри, этот дом твой, несмотря ни на что, здесь от тебя ничего не потребуют, — говорит Андромеда, прежде чем мягко провести руками по его бедрам. — Но если тебе интересно…

 

— Да! — восклицает Гарри, прежде чем покраснеть от смущения. — Я имею в виду, я был бы рад… в любое время.

 

Улыбаясь в ответ молодому волшебнику, Энди осторожно проводит рукой выше, вскоре поглаживая твердую плоть члена Гарри. Его твердый 4—дюймовый(10 см) член твердо стоит от возбуждения.

 

Обхватив рукой его член, Андромеда тихо мурлычет Гарри на ухо. — Поскольку это твоя первая ночь здесь, ты заслуживаешь чего-то особенного, — говорит она, нежно потянув рукой его набухшую плоть. — Так почему бы тебе не встать и не дать мне пососать твой хорошенький член.

 

— Здесь?

 

Наклонившаяся Андромеда тихонько мурлычет ему на ухо. — Я бы сосала этого красавца где угодно, милашка.

 

Застенчиво встав с ее коленей, Гарри поворачивается лицом к ведьме, наблюдая, как она грациозно встает со скамейки на колени, ее лицо теперь находится на уровне его члена.

 

— Ты когда-нибудь кончал на женское лицо? — хрипло спрашивает Энди, наблюдая, как Гарри качает головой в ответ. — Вот чего я хочу, Гарри, я хочу, чтобы ты кончил мне на лицо.

 

Взяв палочку в руку, Энди указывает ею на гладкие яйца Гарри, наблюдая, как маленькая мошонка начинает увеличиваться.

 

— Просто чары, чтобы помочь тебе после того, что, как я могу только догадываться, было выматывающим утром, — говорит она, хихикая, когда Гарри краснеет.

 

Чувствуя, как его яйца наполняются, Гарри вздыхает от удовольствия, которое он испытывает.

 

— Ммм, а теперь дай мамочке этот член, — хрипло говорит Андромеда, покраснея от стыда. — О, Гарри, мне так жаль, я не должна была так говорить…

 

— Все нормально, — говорит Гарри, улыбаясь ей сверху вниз, чувствуя, как ее сердце забилось быстрее при этих словах. — Мне, эм, кажется, мне понравилось… — говорит он, прежде чем смущенно отвернуться.

 

Догадываясь о его конфликте, Андромеда тихо говорит. — Не волнуйся, Гарри, твоя мама гордилась бы тобой.

 

— Даже сейчас? — спрашивает он тихим голосом.

 

— Особенно сейчас, — с улыбкой говорит Андромеда, прежде чем двинуть головой вперед, чтобы взять твердую часть Гарри в рот.

 

Чувствуя, как его член окутывает влажное прикосновение ее рта, Гарри смотрит на мягкие красные губы Энди, когда они обвивают его ствол, свет от огня мерцает на ее лице.

 

— Ох, тетушка… — стонет Гарри.

 

Выпустив изо рта его член, Андромеда с ухмылкой смотрит на Гарри. — Я думала, мы остановились на мамочке, — дразнит она. — Не волнуйся, я могу подождать.

 

Внутри Андромеда взволнована тем, как Гарри справляется с ее поддразниванием, втайне довольная тем, что ее собственные фантазии не так отталкивают его, как она беспокоилась. Поклявшись делать это медленно, она возвращает свой рот к стволу Гарри, снова нежно проводя языком по его члену.

 

Чувствуя, как ведьма начинает заглатывать больше его члена, Гарри встречается с ней взглядом, когда она засасывает весь его член внутрь, легко справляясь с его небольшой длиной члена. Видя ее улыбку вокруг своего члена, Гарри улыбается ей в ответ и опускает руку, чтобы погладить ее по волосам.

 

— Мммм.

 

Услышав ее ободряющий стон, Гарри начинает двигать ее головой на своего члене, получая от этого удовольствие. Гарри нетерпеливо начинает входить в рот Андромеды, его бедра начинают двигаться вгоняя его член в ее горло.

 

Глядя вниз, он видит, как Андромеда двигает рукой под платье, дроча свой собственный член.

 

Набирая скорость, Гарри продолжает двигаться, пока удовольствие нарастает внутри него, вскоре удерживая обеими руками густые волосы Андромеды, Гарри начинает стонать от удовольствия.

 

— Т-твой рот… такой хороший, — выдыхает Гарри. — Я сейчас к-кончу!

 

Услышав его крик, Андромеда вынимает его член изо рта, быстро заменяя его своей рукой, и начинает быстро дрочить член, направляя его на свое лицо.

 

— Сделай это, Гарри, — стонет она. — Кончи мне на лицо, я хочу, чтобы ты обкончал все мое лицо!

 

С воплем Гарри чувствует, как удовольствие переполняет его тело, его член вскоре кончает и сдерживаемая сперма вырывается наружу.

Андромеда все еще дрочит, она глубоко стонет, когда первая струя спермы падает на ее лицо, толстая веревка спермы покрывает ее с подбородка и до ее волос. Все еще дроча его член, ее лицо вскоре покрывается толстым слоем спермы, когда из члена Гарри вылетает еще несколько длинных выстрелов, ее заклинание помогло выработать ему большую порцию, чем когда-либо прежде.

 

Его член все еще кончает. Гарри чувствует, как его тело расслабляется, удовольствие переполняет его. Вскоре он оказывается в объятиях Андромеды, когда она ловит его, его размягчающийся член все еще кончает густой спермой на ее тело.

 

— Вау, ты так хорошо справился, Гарри, — нежно шепчет Андромеда юному волшебнику в своих объятиях. — Я бы поцеловала тебя прямо сейчас, если бы не была такой…

 

Прервав ее, Гарри целует ее губы, его язык борется с ее собственным, а его лицо пачкает его собственная сперма.

 

Отстранившись, он наблюдает, как Андромеда улыбается ему, тихо хихикая.

 

— Кажется, я забыла, какая ты шлюха любящая сперму, даже своей собственную, — дразнит она.

 

Улыбаясь в ответ, Гарри слишком счастлив, чтобы чувствовать себя смущенным, в объятьях ведьмы, Гарри греется в лучах солнца.

 

— Не расслабляйся, Гарри, кое-кто еще ждет встречи с тобой, — говорит Андромеда, прижимая к нему свой твердый член, спрятанный под платьем.

 

— Итак… ты хотел бы пойти домой и мягко помочь мне позаботиться об этом?— спрашивает она. — Или ты просто собираешься трахаться здесь, где любой может увидеть, какая ты шлюха?

 

Сильно краснея, Гарри садится к ней на колени, обхватывая ногами ведьму и проводя языком по ее покрытому спермой лицу.

 

— Хороший выбор…

 

Примечания:

Я не собирался выкладывать еще одну главу из этих коротких связанных сцен так скоро, но мне это не удалось, надеюсь, вам понравился результат.

 

Плюс я примерно на 80% уверен, что не смогу сопротивляться возвращению Лили из мертвых только для того, чтобы написать что-то между ней и Гарри...

 

http://erolate.com/book/3561/87121

56 / 174

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 О нелегких попытках сгенерировать арты для этой работы 2 Глава 1 : Снятие стресса 3 Глава 2 : Утро после 4 Глава 3 : Предстоящая учеба 5 Глава 4 : Дружеский разговор.1 6 Глава 4 : Дружеский разговор.2 7 Глава 4 : Дружеский разговор.3 8 Глава 4 : Дружеский разговор.4 9 Глава 4 : Дружеский разговор.5 10 Глава 4 : Дружеский разговор.6 11 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.1 12 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.2 13 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.3 14 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.4 15 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.1 16 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.2 17 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.3 18 Глава 7: Возвращение услуги.1 19 Глава 7: Возвращение услуги.3 20 Глава 7: Возвращение услуги.2 21 Глава 8: Товарищеские связи. 1 22 Глава 8: Товарищеские связи. 2 23 Глава 8: Товарищеские связи. 3 24 Глава 8: Товарищеские связи. 4 25 Глава 8: Товарищеские связи. 5 26 Глава 8: Товарищеские связи. 6 27 Глава 9: Частное репетиторство. 1 28 Глава 9: Частное репетиторство. 2 29 Глава 9: Частное репетиторство. 3 30 Глава 9: Частное репетиторство. 4 31 Глава 9: Частное репетиторство. 5 32 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 1 33 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 2 34 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 3 35 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 1 36 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 2 37 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 3 38 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 4 39 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 5 40 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 1 41 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 2 42 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 3 43 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 4 44 Глава 13: В глазах двоится. 1 45 Глава 13: В глазах двоится. 2 46 Глава 13: В глазах двоится. 3 47 Глава 13: В глазах двоится. 4 48 Глава 13: В глазах двоится. 5 49 Глава 14: День сюрпризов. 1 50 Глава 14: День сюрпризов. 2 51 Глава 14: День сюрпризов. 3 52 Глава 14: День сюрпризов. 4 53 Глава 14: День сюрпризов. 5 54 Глава 15: Долгая дорога домой. 1 55 Глава 15: Долгая дорога домой. 2 56 Глава 15: Долгая дорога домой. 3 57 Глава 16: Игры в переодевание. 1 58 Глава 16: Игры в переодевание. 2 59 Глава 16: Игры в переодевание. 3 60 Глава 16: Игры в переодевание. 4 61 Глава 16: Игры в переодевание. 5 62 Глава17: Шопинг и встречи. 1 63 Глава17: Шопинг и встречи. 2 64 Глава17: Шопинг и встречи. 3 65 Глава17: Шопинг и встречи. 4 66 Глава17: Шопинг и встречи. 5 67 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 1 68 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 2 69 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 3 70 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 4 71 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 5 72 Глава 19: Простая проверка. 1 73 Глава 19: Простая проверка. 2 74 Глава 19: Простая проверка. 3 75 Глава 19: Простая проверка. 4 76 Глава 19: Простая проверка. 5 77 Глава 20: Обмен подарками. 1 78 Глава 20: Обмен подарками. 2 79 Глава 20: Обмен подарками. 3 80 Глава 20: Обмен подарками. 4 81 Глава 21: Банкет у Боунсов. 1 82 Глава 21: Банкет у Боунсов. 2 83 Глава 21: Банкет у Боунсов. 3 84 Глава 21: Банкет у Боунсов. 4 85 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 1 86 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 2 87 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 3 88 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 4 89 Глава 23: Лекарство от безумия.1 90 Глава 23: Лекарство от безумия.2 91 Глава 23: Лекарство от безумия.3 92 Глава 23: Лекарство от безумия.4 93 Глава 23: Лекарство от безумия.5 94 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 1 95 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 2 96 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 3 97 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 4 98 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 5 99 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 1 100 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 2 101 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 3 102 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 4 103 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 5 104 Глава 26: Начало пути домой. 1 105 Глава 26: Начало пути домой. 2 106 Глава 26: Начало пути домой. 3 107 Глава 27: Проходящее время. 1 108 Глава 27: Проходящее время. 2 109 Глава 27: Проходящее время. 3 110 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 1 111 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 2 112 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 3 113 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 4 114 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 1 115 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 2 116 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 3 117 Глава 30: Персональные тренировки. 1 118 Глава 30: Персональные тренировки. 2 119 Глава 30: Персональные тренировки. 3 120 Глава 30: Персональные тренировки. 4 121 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 1 122 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 2 123 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 3 124 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 4 125 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 5 126 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 6 127 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 1 128 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 2 129 Глава 33: Объединение Черных сестер. 1 130 Глава 33: Объединение Черных сестер. 2 131 Глава 33: Объединение Черных сестер. 3 132 Глава 33: Объединение Черных сестер. 4 133 Глава 33: Объединение Черных сестер. 5 134 Глава 33: Объединение Черных сестер. 6 135 Глава 34: Вейла в песке. 1 136 Глава 34: Вейла в песке. 2 137 Глава 34: Вейла в песке. 3 138 Глава 34: Вейла в песке. 4 139 Глава 34: Вейла в песке. 5 140 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 1 141 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 2 142 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 3 143 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 4 144 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 5 145 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 6 146 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 1 147 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 2 148 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 3 149 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 4 150 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 1 151 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 2 152 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 3 153 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 4 154 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 5 155 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 6 156 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 7 157 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 1 158 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 2 159 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 3 160 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 4 161 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 5 162 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 6 163 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 1 (В главе присутствует зоофилия) 164 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 2 (В главе присутствует зоофилия) 165 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 3 (В главе присутствует зоофилия) 166 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 4 (В главе присутствует золотой дождь) 167 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 5 168 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 6 169 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 1 170 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 2 171 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 3 172 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 4 173 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5 174 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.