— О, пожалуйста, моя дочь довольно спокойна, когда она одна, но она повторяет за Дафной, как потерянный щенок. Дай угадаю, это Дафна трахнула тебя первой, а потом отвела тебя к Трейси?
Кивнув ведьме, Гарри наблюдает, как она расплывается в ухмылке.
— Я знала это, Дафна делала это годами. Она прячется под этой маской ледяной королевы, но Трейси обвела ее вокруг пальца.
— Хорошо, теперь ты знаешь, какая шлюха — мой маленький Гарри, рассказывай ,что замышляли те девочки?— спрашивает Андромеда, жаждущая сплетен.
— Я поймала их, когда они что-то проносили в дом после того, как они вернулись из Косого, и, будучи внимательной матерью, я решила, что лучше всего будет узнать что это,— говорит Анна с ухмылкой. — Оказывается, девочки пробрались к Энид домой и взяли по одной из этих новых формочек для игрушек.
Вспоминая свой поход по магазинам, Гарри краснеет.
— Вот так я их и поймала: обе совершенно голые на кровати, они лежали по обеим сторонам от игрушки,— говорит Анна, понизив голос. — Выяснилось, что они подсунули Энид несколько галеонов, чтобы заставить ее помочь им соединить две формы вместе: с одной стороны Дафна трахает игрушку в виде задницы Трейси, а с другой Трейси трахает игрушку в форме задницы Дафни.
— Вау… я думаю, что мне, возможно, придется снова навестить Энид,— бормочет Андромеда.
— Не волнуйтесь, после того, как я сказала Энид, она решила пойти дальше и сама создала версию для пар,— говорит Анна. — Я заказала еще одну для девушек на Рождество, я не могу дождаться, чтобы увидеть их лица, когда они откроют это рождественским утром,— со смехом говорит Анна.
— Ладно, хватит сплетен! — говорит Андромеда. — Я закончу здесь, а потом приду к тебе в палату твоей крестной, ничего, что я оставляю Гарри с тобой?
— Конечно, я бы с удовольствием, — с улыбкой говорит Анна, прежде чем вывести Гарри из комнаты и зайти в лифт в конце коридора.
— Мы направляемся в палаты длительного пребывания, Гарри, теперь помни, что тебе не нужно беспокоиться о том, что ты говоришь, или о чем-то еще, нам просто нравится разговаривать с ними, когда мы можем, — говорит Анна. — Андромеда сказала мне, что объяснила тебе их ситуацию, но поначалу это может показаться немного неудобным,— говорит она, еще раз предупреждая Гарри.
Перешагнув через двери, Гарри вскоре оказывается в ярко оформленной комнате, полной мягкой мебели, на фоне которой играет нежная мелодия.
В центре комнаты он видит пару стульев, а слева на стуле сидит коротковолосая ведьма с пустым взглядом. Глядя на свою крестную, Гарри видит ее черные волосы, подстриженные под короткую стрижку, а ее лицо и тело выглядят очень худыми, от чего она выглядит изможденной и болезненой. Ведьма, одетая в удобную розовую пижаму, никак не реагирует на их появление.
Глядя направо, Гарри видит, что стул пуст, прежде чем он поворачивается и видит, что Анна тоже смотрит на стул в замешательстве.
Услышав, как двери снова открываются, они поражены появлением ведьмы с бешеным выражением лица.
— О, Анна, слава Мерлину, что ты здесь! У нас проблема: ведьма-помощница Элис попала в аварию и не смогла приехать, а какой-то идиот-стажер не смог отметить это в своей карте, — восклицает обезумевшая ведьма.
— О нет, но как долго?..
— Неделя!— отвечает Ведьма. — Сегодня утром мы заметили вспышки, и нам пришлось вывести Фрэнка из комнаты, мы не можем найти замену!
— Она в порядке? — обеспокоенно спрашивает Гарри.
— Мы позаботимся о ней, не волнуйся, Гарри, — говорит Анна. — Помнишь, что ты узнал о правах ведьм? Как наша магия накапливается и требует, чтобы мы искали выход, часто с помощью кого-то другого.
Кивая, Гарри слушает.
— Ну, это не просто накапливается, это то, что очень трудно подавить, не повредив разум. Часто ходили слухи, что это было причиной того, что Беллатрикс Лестрейндж была настолько ненормальной, что привело к тому, что она приняла участие в нападении на Лонгботтомов, — объясняет Анна.
— То есть, хотя она и не может сама просить об оргазме, ты следишь за тем, чтобы она его получила, чтобы она не пострадала еще больше?
— Именно Гарри, к сожалению, это довольно сложная вещь, поскольку часто требуется больше, чем просто ручная стимуляция, чтобы облегчить ведьму, иначе мы могли бы делать это сами,— говорит Анна. — Но некоторые целители предпочитают тренироваться, чтобы помогать им, и изучают методы, помогающие им, даже если ведьма не осознает этого.
— Но если рядом нет никого с такой подготовкой, что нам делать?
Обращаясь к ведьме, Анна начинает планировать вслух. — Есть ли у нас кто-нибудь, кто начал обучение в данный момент? — спрашивает она, вздыхая, когда ведьма качает головой в ответ. — Позор, я бы сделала это сама, но мы не совместимы.
Увидев растерянное выражение лица Гарри, Анна объясняет. — Я предпочитаю доминировать, похоже, Трейси тоже переняла эту мою черту,— говорит она с ухмылкой. — К сожалению, это делает подобное обучение намного сложнее, поскольку связь в акте помощи сама по себе очень покорна, и это сделает все намного хуже.
— А что, если бы кто-то был покорным, но не обученным? — осторожно спрашивает Гарри.
— Хм, это могло бы сработать, но они должны были бы действительно хотеть принять участие, чтобы… —замолчав, Анна удивленно смотрит на Гарри. — О, я такая глупая, ты был бы идеален!— восклицает Анна, наконец вспомнив множество рассказов Энди об этом юном волшебнике.
— П-правда?
— Конечно, позволь мне спросить тебя, Гарри, ты хоть помнишь один день, когда ты не помог хотя бы одной ведьме, с тех пор как узнал об этом?— с ухмылкой спрашивает Анна.
Покраснев, Гарри качает головой в ответ.
— Не говоря уже о том, что она твоя крестная, так что у вас уже есть общая связь, — говорит она с улыбкой.
Улыбаясь в ответ, Гарри говорит. — Я сделаю это, если я могу помочь, я был бы счастлив сделать это.
— И, конечно же, это вовсе не из твоего любви глотать сперму, не так ли, Гарри? — поддразнивает старшая ведьма, используя момент, чтобы отправить другую ведьму из комнаты, чтобы прекратить поиски.
Покраснев, Гарри смущенно отводит взгляд.
Взъерошивая его волосы, Анна шепчет нежным тоном. — Не волнуйся, Гарри, ты хочешь узнать небольшой секрет? — говорит Анна, наблюдая, как Гарри кивает в ответ. — Я встретила своего покойного мужа на том же курсе по оказанию помощи и он был достаточно шлюховат, чтобы пройти,— говорит Анна с ухмылкой.
— Давай я представлю тебя, я уверена, Алиса будет счастлива заняться таким особенным делом со своим крестником.
Анне потребовалось некоторое время, чтобы наложить на него чары уединения.
— Здравствуй, Алиса, я привела для тебя особого гостя,— мягко говорит Анна не отвечающей ведьме. — Это Гарри, твой крестник.
http://erolate.com/book/3561/87138