148 / 174

— С-спасибо… — отвечает Гарри, шокируя девушку, когда он отрывает взгляд от ее члена. — П-прости, я не хотел пялиться, — говорит Гарри, краснея.

 

— Ч-что…? — удивленно бормочет рыжая, потрясенная тем, что молодой волшебник легко отводит взгляд от ее члена. — Как ты это сделал?!

 

— Хм?— отвечает Гарри, сбитый с толку.

 

— Она удивлена, что ты не попал под ее очарование. Для вейлы встретить волшебника—натурала, который может игнорировать нашу врожденную магию, почти неслыханно, даже большинство женатых волшебников не смогут игнорировать это,— объясняет Флер.

 

— Точно, и учитывая то, как ты смотрел на мой член, как будто это было самое вкусное, что ты когда—либо видел, я не совсем сомневаюсь в твоих предпочтениях,— говорит Бриджит.

 

— Ах это? Ну, я не знаю. У меня есть кобура для волшебной палочки, который защищает меня от ведьминых чар, но миссис Делакур считает, что и без него я бы не подвергся действию очарования, — говорит Гарри, пожимая плечами. — Вся эта штука связана с магией моей матери и какой-то необычной сексуальной магией, и… знаешь что, лучше не влезать в это,— говорит Гарри, краснея.

 

Удивленно приподняв брови, девушки принимают его бессвязное объяснение, и решают не продолжать этот разговор.

 

— Итак, Гарри, тебе понравилось наше выступление? — спрашивает Бриджит, и ее голос превращается в соблазнительное мурлыканье. — Нечасто к нам приходят гости, чтобы рассказать нам, что они думают, и уж точно ими не оказываются волшебники.

 

— Мне понравилось это!— восклицает Гарри, прежде чем покраснеть. — Я имею в виду, вы все были потрясающими, я думаю, что шоу было отличным.

 

— Ой, это так мило,— говорит Бриджит, прежде чем повернуться лицом к другим девушкам, которые теперь с любопытством наблюдают за ними, в разной степени раздетости.

 

— Девочки, это Гарри, он особенный друг Флер, тот, кто совершенно невосприимчив к нашему очарованию,— говорит Бриджит, представляя его остальным, которые быстро задают шквал вопросов услышав такие откровения. — Успокойтесь! Вы напугаете бедняжку… Мы не знаем, как и почему, Гарри просто хотел передать нам, как сильно ему понравилось это шоу.

 

Хор благодарностей обрушился на покрасневшего Гарри, который неловко стоит на месте, получая похвалу.

 

— Хорошо, вернитесь к переодеванию, шлюхи. Если только вы не слишком стесняетесь этого милашки, — говорит Бриджит группе, вызвав смех вейл.

 

Большинство возвращается к тому, что они делали, хотя теперь они с радостью позволяют все еще нервному мальчику видеть столько, сколько он хочет, две другие ведьмы остаются с Бригиттой.

 

— Вау, Флер, где ты нашла эту милую штуку?—  говорит невысокая ведьма со светлой кожей, ее лицо светится от волнения. В отличие от других, ее акцент кажется британским, что удивляет Гарри.

 

— Да, где ты прятала этого красавчика, —  присоединяется к разговору другая ведьма. Ее кожа намного темнее, она имеет насыщенно темный карамельный цвет, напоминающий ему о его любимых близнецах, у нее длинные черные волосы до спины. Ее акцент также намекает на ее происхождение, ее легкий индийский акцент, пронизывает ее почти идеальный английский.

 

— А, Гарри, это Лена и Сатья, мои хорошие друзья, — представляет их Флер. — Мы вчетвером учились у моей мамы, они, конечно, начали на пару лет раньше меня.

 

— Рад встрече,— говорит Гарри, намеренно встречаясь с ними глазами, чтобы не смотреть ниже.

 

Обе хихикают над его попытками сохранить приличия, Сатья широко улыбается ему.

 

— Все в порядке, Гарри, ты можешь смотреть. В конце концов, я не думаю, что Флер привела тебя в нашу раздевалку не для того, чтобы ты закрыл глаза, — говорит улыбающаяся ведьма.

 

В ту секунду, когда он получил разрешение, Гарри опустил взгляд вниз.

 

Как и Бриджит, Сатья тоже стояла без юбки и трусиков, ее длинный темный член свисал между ее ног, на ее лобке была аккуратная полоска темных черных кудрей, в отличии от ее безволосых яиц. Ее член был почти такой же длинны как член Бриджит, длиной в 8 с половиной дюймов(21,8 см), он был заметно тоньше, но все еще выглядит таким же восхитительным в голодных глазах Гарри. Несмотря на то, что она была не такой подкаченной, как Бриджит, Гарри все же увидел рельеф ее пресса, что придала ей спортивный вид. Глядя на ее тело выше, он заметил глубокое декольте, его глаза бегают по все еще скрытым грудям, прежде чем, наконец, встретиться с ее лицом, у нее высокие скулы, острый нос и веселые глаза.

 

Отводя взгляд от ее глаз, Гарри перевел взгляд на гораздо более низкую девушку. Посмотрев сначала на ее лицо, Гарри заметил ее яркие, широко раскрытые глаза и короткий носик-пуговку, которые хорошо сочетались с широкой улыбкой на ее лице. Взглянув вниз, Гарри обнаружил, что приятно удивлен, когда, в отличие от двух других ведьм, он увидел маленькие упругие груди девушки, увенчанные маленькими розовыми сосками, уже затвердевшими на его глазах. Пробежав глазами по ее более худой фигуре, Гарри с грустью обнаруживает, что смотрит на ее короткую юбку, эта ведьма была полураздета, но предпочла сначала снять топ. Из-за разницы в росте даже короткой ткани удалось скрыть от глаз ее член.

 

Видя плохо скрываемое разочарование мальчика, Лена широко улыбнулась, прежде чем расстегнуть юбку, позволив маленькому кусочку ткани упасть на пол.

 

Теперь, имея беспрепятственный обзор, Гарри жадно смотрит на еще один член. Меньше предыдущих, 7 дюймый(17, 5 см) член радостно покачивается из стороны в сторону в сторону перед парнем, смотрящим на него с голодом. С ее пушистой полосой вьющихся каштановых волос на лобкеи довольно небольшими яицами, она выглядит очень мило, даже несмотря на ее относительно большой член.

 

— Перестань дразнить бедного мальчика, — отчитывает ее Сатья с улыбкой на лице, наблюдая, как Гарри краснеет.

 

— Что, это не моя вина, что Гарри так нравятся наши члены, — дразнит Лена.

 

После того как Гарри увидел трех ведьм и их члены, ему снова трудно говорить от возбуждения.

 

— Представьте, как он, отреагировал на Флер и того монстра, которого она прячет,— говрит Бриджит, не замечая, как на лице Флер появляется румянец. Повернувшись к подруге, она видит ее реакцию, ее глаза расширяются, а на лице появляется улыбка. — Ни за что! Ты имеешь в виду, что он еще не видел его?

 

Лицо Флер покраснело, она покачала головой. — Нет, у нас была возможность встретиться только во время игры,— говорит Флер, не смотря на Гарри, который смотрит на нее с удивлением и голодом в глазах.

 

— Похоже, это то, что мы должны исправить, верно, девочки?— говорит Бриджит двум своим подругам.

 

— Мне кажется, это справедливо, я уверена, что Гарри не будет возражать, — говорит Сатья, любезно улыбаясь подростку.

 

Покачав головой, Гарри охотно соглашается с ведьмой, и на его щеках появляется румянец.

 

http://erolate.com/book/3561/87213

148 / 174

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 О нелегких попытках сгенерировать арты для этой работы 2 Глава 1 : Снятие стресса 3 Глава 2 : Утро после 4 Глава 3 : Предстоящая учеба 5 Глава 4 : Дружеский разговор.1 6 Глава 4 : Дружеский разговор.2 7 Глава 4 : Дружеский разговор.3 8 Глава 4 : Дружеский разговор.4 9 Глава 4 : Дружеский разговор.5 10 Глава 4 : Дружеский разговор.6 11 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.1 12 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.2 13 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.3 14 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.4 15 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.1 16 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.2 17 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.3 18 Глава 7: Возвращение услуги.1 19 Глава 7: Возвращение услуги.3 20 Глава 7: Возвращение услуги.2 21 Глава 8: Товарищеские связи. 1 22 Глава 8: Товарищеские связи. 2 23 Глава 8: Товарищеские связи. 3 24 Глава 8: Товарищеские связи. 4 25 Глава 8: Товарищеские связи. 5 26 Глава 8: Товарищеские связи. 6 27 Глава 9: Частное репетиторство. 1 28 Глава 9: Частное репетиторство. 2 29 Глава 9: Частное репетиторство. 3 30 Глава 9: Частное репетиторство. 4 31 Глава 9: Частное репетиторство. 5 32 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 1 33 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 2 34 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 3 35 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 1 36 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 2 37 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 3 38 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 4 39 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 5 40 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 1 41 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 2 42 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 3 43 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 4 44 Глава 13: В глазах двоится. 1 45 Глава 13: В глазах двоится. 2 46 Глава 13: В глазах двоится. 3 47 Глава 13: В глазах двоится. 4 48 Глава 13: В глазах двоится. 5 49 Глава 14: День сюрпризов. 1 50 Глава 14: День сюрпризов. 2 51 Глава 14: День сюрпризов. 3 52 Глава 14: День сюрпризов. 4 53 Глава 14: День сюрпризов. 5 54 Глава 15: Долгая дорога домой. 1 55 Глава 15: Долгая дорога домой. 2 56 Глава 15: Долгая дорога домой. 3 57 Глава 16: Игры в переодевание. 1 58 Глава 16: Игры в переодевание. 2 59 Глава 16: Игры в переодевание. 3 60 Глава 16: Игры в переодевание. 4 61 Глава 16: Игры в переодевание. 5 62 Глава17: Шопинг и встречи. 1 63 Глава17: Шопинг и встречи. 2 64 Глава17: Шопинг и встречи. 3 65 Глава17: Шопинг и встречи. 4 66 Глава17: Шопинг и встречи. 5 67 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 1 68 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 2 69 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 3 70 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 4 71 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 5 72 Глава 19: Простая проверка. 1 73 Глава 19: Простая проверка. 2 74 Глава 19: Простая проверка. 3 75 Глава 19: Простая проверка. 4 76 Глава 19: Простая проверка. 5 77 Глава 20: Обмен подарками. 1 78 Глава 20: Обмен подарками. 2 79 Глава 20: Обмен подарками. 3 80 Глава 20: Обмен подарками. 4 81 Глава 21: Банкет у Боунсов. 1 82 Глава 21: Банкет у Боунсов. 2 83 Глава 21: Банкет у Боунсов. 3 84 Глава 21: Банкет у Боунсов. 4 85 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 1 86 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 2 87 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 3 88 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 4 89 Глава 23: Лекарство от безумия.1 90 Глава 23: Лекарство от безумия.2 91 Глава 23: Лекарство от безумия.3 92 Глава 23: Лекарство от безумия.4 93 Глава 23: Лекарство от безумия.5 94 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 1 95 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 2 96 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 3 97 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 4 98 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 5 99 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 1 100 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 2 101 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 3 102 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 4 103 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 5 104 Глава 26: Начало пути домой. 1 105 Глава 26: Начало пути домой. 2 106 Глава 26: Начало пути домой. 3 107 Глава 27: Проходящее время. 1 108 Глава 27: Проходящее время. 2 109 Глава 27: Проходящее время. 3 110 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 1 111 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 2 112 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 3 113 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 4 114 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 1 115 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 2 116 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 3 117 Глава 30: Персональные тренировки. 1 118 Глава 30: Персональные тренировки. 2 119 Глава 30: Персональные тренировки. 3 120 Глава 30: Персональные тренировки. 4 121 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 1 122 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 2 123 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 3 124 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 4 125 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 5 126 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 6 127 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 1 128 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 2 129 Глава 33: Объединение Черных сестер. 1 130 Глава 33: Объединение Черных сестер. 2 131 Глава 33: Объединение Черных сестер. 3 132 Глава 33: Объединение Черных сестер. 4 133 Глава 33: Объединение Черных сестер. 5 134 Глава 33: Объединение Черных сестер. 6 135 Глава 34: Вейла в песке. 1 136 Глава 34: Вейла в песке. 2 137 Глава 34: Вейла в песке. 3 138 Глава 34: Вейла в песке. 4 139 Глава 34: Вейла в песке. 5 140 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 1 141 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 2 142 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 3 143 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 4 144 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 5 145 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 6 146 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 1 147 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 2 148 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 3 149 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 4 150 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 1 151 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 2 152 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 3 153 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 4 154 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 5 155 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 6 156 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 7 157 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 1 158 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 2 159 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 3 160 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 4 161 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 5 162 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 6 163 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 1 (В главе присутствует зоофилия) 164 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 2 (В главе присутствует зоофилия) 165 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 3 (В главе присутствует зоофилия) 166 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 4 (В главе присутствует золотой дождь) 167 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 5 168 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 6 169 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 1 170 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 2 171 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 3 172 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 4 173 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5 174 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.