150 / 174

Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира

Аннотация:

Оставшись в комнате, полной возбужденных ведьм со всего мира, уникальных волшебных существ с врожденной сексуальной магией, безупречными телами и идеальными членами, кто трахнет Гарри?

 

Правильный ответ: — Все они.

 

В палатке, которую использовали Гарри и другие

 

— Не могу поверить, что ты позволила ему уйти с вейлой… и встретиться с еще дюжиной!— удивленно говорит Падма, ее сестра кивает поддерживая ее слова. Встретившись на обратном пути с Гермионой и Сьюзен, девочки попросили отца позволить им провести вечер с друзьями.

 

— Почему я позволила ему провести вечер в раздевалке полной возбужденных вейл с идеальными членами? Как я могла отказать ему в этом!— со смехом отвечает Гермиона. — Кроме того, ты знаешь Гарри. Независимо от того, со сколькими людьми он бы не трахался, он не перестанет никого из нас любить.

 

Улыбнувшись словам своей подруги, Сьюзен задумалась.

 

— Интересно, что он сейчас делает? — с ухмылкой говорит она.

 

— Ты имеешь в виду кто его сейчас трахает? —  со смешком добавляет Парвати.

 

С ухмылкой на лице Гермиона смотрит на других девушек.

 

— А что, если бы вы могли увидеть это сами? — спрашивает она, прежде чем броситься в свою комнату в палатке, оставив позади трех сбитых с толку девушек.

 

Снова в раздевалке

 

— О, если я не смогу поиграть с его милым маленьким членом, могу я подготовить его для тебя? Пожалуйста?!— взволнованно спрашивает Лена, переводя взгляд с маленького члена Гарри на его тугую дырочку.

 

— Конечно, как ты думаешь, Гарри, должна ли я сначала дать ей вылизать твою милую маленькую дырочку?— дразнит Флер, держа руки под его бедрами, широко расставив его ноги перед толпой чирлидеров, наблюдающих за ним.

 

Упав на колени, маленькая брюнетка с короткой стрижкой замерла всего в нескольких дюймах от задницы Гарри, недоумение на ее лице сменилось хмуростью.

 

— Ха, он уже весь в смазке, ты подготовился, прежде чем пришел сюда?— недоуменно спрашивает Лена.

 

Нахмурившись, Флер качает головой и смотрит на Гарри, замечая густой румянец на его щеках.

 

— Эм, это моя вина, —  застенчиво признается Гарри. Эта… из-за моей магии, когда я взволнован, она может… что-то сделать.

 

Комната замолкает, Флер медленно начинает говорить.

 

— Ты хочешь сказать, что ты не только невосприимчив к нашему очарованию… но и твое тело готовится к тому, чтобы мы тебя трахнули? — говорит Флер с благоговением в голосе.

 

— Мы можем оставить его себе? — спрашивает Бриджит совершенно серьезным голосом.

 

Другие ведьмы в комнате кивают и поддерживают ее предложение, заставляя Гарри краснеть еще больше.

 

Хихикая над застенчивым мальчиком у нее на руках, Флер качает головой. — Извините, девочки, я обещала вернуть его. Но, может быть, мы сможем организовать еще встречу.

 

В толпе раздались аплодисменты, все вейлы возбужденно болтают, с нетерпением ожидая увидеть, как одна из них трахнет этого потрясающего волшебника.

 

— Эм, Гарри, почему твои штаны трясутся? — спрашивает Сатья, глядя на сброшенные джинсы, которые ее отвлекают.

 

Его глаза расширяются от осознания, Гарри краснеет еще больше, когда индианка поднимает их с земли и вытаскивает маленькое зеркальце.

 

— Хм?

 

Держа зеркало в руке, Сатья с удивлением наблюдает, как оно увеличивается в ее руках.

 

— Это зеркало для общение, —  объясняет Гарри. — Или, по крайней мере, так должно быть, мы еще не доработали его до конца. Но если ты передашь его мне, я могу показать тебе, как оно работает.

 

Когда он берет зеркало, девушки, стоящие достаточно близкие, удивляются, увидев, как на его поверхности появляется изображение.

 

Глядя вниз, Гарри видит знакомое лицо улыбающейся Гермионы, а за ней Сьюзен и близнецов Патилл.

 

— Сейчас только одно зеркало может отображать изображение для другого, поэтому мы разработали систему, позволяющую отправлять изображение другому, когда мы хотим, чтобы он ответил на него. Так что она может видеть и слышать меня, но я не могу ничего видеть или слышать в ответ, —  объясняет Гарри. — Я… я думаю, моя девушка просит… показать, что я делаю,— говорит он, краснея.

 

— Нам уйти? — с тревогой спрашивает Лена. — Я знаю, ты сказал, что она не против, но что, если она тоже увидит всех нас здесь. Я не думаю, что в этой комнате не осталось невозбужденных членов!

 

Гарри краснеет, и за него отвечает Флер.

 

— На самом деле, я думаю, это именно то, что она хотела бы увидеть,— говорит Флер, прежде чем прижаться губами к уху Гарри. — Давай, пусть она увидит, какая ты шлюха, —  шепчет она.

 

— О, позволь мне помочь! —  прорывается сквозь толпу, полуобнаженная ведьма с бронзовой кожей протягивает руку в перчатке. Низкорослая ведьма, одетая только в обтягивающий черный спортивный лифчик, с уложенными темно-фиолетовыми волосами, она во многом напоминает Гарри Тонкс. Другой рукой она, беззастенчиво дрочит твердый коричневый член длиной в 7 дюймов(17,5 см), Гарри не находит причин возразить. — Я Оливия или Сомбра, обычно я занимаюсь фотографированием команды, так что если ты хочешь устроить своим девочкам настоящее шоу…— говорит она с латинским акцентом.

 

Активировав зеркало, он снова превратил его в отражающую поверхность, но теперь с легким свечением за ним, которое показывало, что оно работает.

 

— Эм, привет… — застенчиво сказал Гарри в зеркало, которое Оливия направила на него. Все еще удерживаемый в руках Флер, Гарри мало что может сделать, чтобы скрыть свою возбужденную дырочку, твердый маленький член или огромного монстра, принадлежащего Флер, прижимающегося к его бедру.

 

— Привет, Миона, и друзья… — с ухмылкой говорит Флер. — У вас прекрасный маленький питомец. Он уже попробовал мою сперму… и теперь хороший мальчик попросил покатать его на моем толстом, твердом члене вместо того, чтобы мои губы обхватывали его крошечную штучку. Ты хорошо его обучила!

 

— О, и я надеюсь, вы не возражаете против некоторых гостей, — говорит Флер, побуждая Оливию повернуть зеркало и показать остальных девушек в комнате, подчеркивая огромное количество возбужденных вейл, наблюдающих за ними. — Кстати, Лена хочет подготовить для меня его милую маленькую дырочку. Но оказывается, в этом нет необходимости, но я думаю, что он все равно заслуживает милого маленького язычка в своей заднице,— с улыбкой говорит Флер.

 

Снова в палатке…

 

Уронив челюсти от того, что они видят, четыре молодые ведьмы могут только восхищаться видом Гарри, окруженного целой комнатой полной ошеломляющих ведьм, с их немаленькими членами, выставленными на всеобщее обозрение.

 

— Вот дерьмо… — бормочет Сьюзен, широко раскрыв глаза. Ее собственный член выпирает из ее джинсов.

 

Молча кивая, остальные трое соглашаются, никто из них не может отвести взгляд, слушая голос Флер, доносящийся из зеркала в руке Гермионы.

 

— Что вы смотрите, девочки?

 

Повернувшись в шоке, все четверо видят, что Нарцисса и Амелия вошли в палатку. Как только они подходят достаточно близко, чтобы самим увидеть зеркало, они быстро останавливается.

 

http://erolate.com/book/3561/87215

150 / 174

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 О нелегких попытках сгенерировать арты для этой работы 2 Глава 1 : Снятие стресса 3 Глава 2 : Утро после 4 Глава 3 : Предстоящая учеба 5 Глава 4 : Дружеский разговор.1 6 Глава 4 : Дружеский разговор.2 7 Глава 4 : Дружеский разговор.3 8 Глава 4 : Дружеский разговор.4 9 Глава 4 : Дружеский разговор.5 10 Глава 4 : Дружеский разговор.6 11 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.1 12 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.2 13 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.3 14 Глава 5 : Простое обследование, часть 1.4 15 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.1 16 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.2 17 Глава 6 : Простое обследование, часть 2.3 18 Глава 7: Возвращение услуги.1 19 Глава 7: Возвращение услуги.3 20 Глава 7: Возвращение услуги.2 21 Глава 8: Товарищеские связи. 1 22 Глава 8: Товарищеские связи. 2 23 Глава 8: Товарищеские связи. 3 24 Глава 8: Товарищеские связи. 4 25 Глава 8: Товарищеские связи. 5 26 Глава 8: Товарищеские связи. 6 27 Глава 9: Частное репетиторство. 1 28 Глава 9: Частное репетиторство. 2 29 Глава 9: Частное репетиторство. 3 30 Глава 9: Частное репетиторство. 4 31 Глава 9: Частное репетиторство. 5 32 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 1 33 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 2 34 Глава 10: Счастливого Хэллоуина. 3 35 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 1 36 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 2 37 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 3 38 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 4 39 Глава 11: Встреча с Метаморфом. 5 40 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 1 41 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 2 42 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 3 43 Глава 12: Очень слизеринское извинение. 4 44 Глава 13: В глазах двоится. 1 45 Глава 13: В глазах двоится. 2 46 Глава 13: В глазах двоится. 3 47 Глава 13: В глазах двоится. 4 48 Глава 13: В глазах двоится. 5 49 Глава 14: День сюрпризов. 1 50 Глава 14: День сюрпризов. 2 51 Глава 14: День сюрпризов. 3 52 Глава 14: День сюрпризов. 4 53 Глава 14: День сюрпризов. 5 54 Глава 15: Долгая дорога домой. 1 55 Глава 15: Долгая дорога домой. 2 56 Глава 15: Долгая дорога домой. 3 57 Глава 16: Игры в переодевание. 1 58 Глава 16: Игры в переодевание. 2 59 Глава 16: Игры в переодевание. 3 60 Глава 16: Игры в переодевание. 4 61 Глава 16: Игры в переодевание. 5 62 Глава17: Шопинг и встречи. 1 63 Глава17: Шопинг и встречи. 2 64 Глава17: Шопинг и встречи. 3 65 Глава17: Шопинг и встречи. 4 66 Глава17: Шопинг и встречи. 5 67 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 1 68 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 2 69 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 3 70 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 4 71 Глава 18: Ночь с Нарциссой? 5 72 Глава 19: Простая проверка. 1 73 Глава 19: Простая проверка. 2 74 Глава 19: Простая проверка. 3 75 Глава 19: Простая проверка. 4 76 Глава 19: Простая проверка. 5 77 Глава 20: Обмен подарками. 1 78 Глава 20: Обмен подарками. 2 79 Глава 20: Обмен подарками. 3 80 Глава 20: Обмен подарками. 4 81 Глава 21: Банкет у Боунсов. 1 82 Глава 21: Банкет у Боунсов. 2 83 Глава 21: Банкет у Боунсов. 3 84 Глава 21: Банкет у Боунсов. 4 85 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 1 86 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 2 87 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 3 88 Глава 22: Интерлюдия, часть 1. 4 89 Глава 23: Лекарство от безумия.1 90 Глава 23: Лекарство от безумия.2 91 Глава 23: Лекарство от безумия.3 92 Глава 23: Лекарство от безумия.4 93 Глава 23: Лекарство от безумия.5 94 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 1 95 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 2 96 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 3 97 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 4 98 Глава 24: Ужин с Грейнджерами. 5 99 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 1 100 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 2 101 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 3 102 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 4 103 Глава 25: Очень счастливого Рождества. 5 104 Глава 26: Начало пути домой. 1 105 Глава 26: Начало пути домой. 2 106 Глава 26: Начало пути домой. 3 107 Глава 27: Проходящее время. 1 108 Глава 27: Проходящее время. 2 109 Глава 27: Проходящее время. 3 110 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 1 111 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 2 112 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 3 113 Глава 28: Интерлюдия, часть 2. 4 114 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 1 115 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 2 116 Глава 29: Свидание в Хогсмиде. 3 117 Глава 30: Персональные тренировки. 1 118 Глава 30: Персональные тренировки. 2 119 Глава 30: Персональные тренировки. 3 120 Глава 30: Персональные тренировки. 4 121 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 1 122 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 2 123 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 3 124 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 4 125 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 5 126 Глава 31: Ночь учеников и учителей. 6 127 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 1 128 Глава 32: В Змеиную Яму (Интерлюдия). 2 129 Глава 33: Объединение Черных сестер. 1 130 Глава 33: Объединение Черных сестер. 2 131 Глава 33: Объединение Черных сестер. 3 132 Глава 33: Объединение Черных сестер. 4 133 Глава 33: Объединение Черных сестер. 5 134 Глава 33: Объединение Черных сестер. 6 135 Глава 34: Вейла в песке. 1 136 Глава 34: Вейла в песке. 2 137 Глава 34: Вейла в песке. 3 138 Глава 34: Вейла в песке. 4 139 Глава 34: Вейла в песке. 5 140 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 1 141 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 2 142 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 3 143 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 4 144 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 5 145 Глава 35: Любовь, песок и много дюймов члена вейлы. 6 146 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 1 147 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 2 148 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 3 149 Глава 36: Чемпионат мира по квиддичу. 4 150 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 1 151 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 2 152 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 3 153 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 4 154 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 5 155 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 6 156 Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 7 157 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 1 158 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 2 159 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 3 160 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 4 161 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 5 162 Летняя любовь (интерлюдия), часть 1. 6 163 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 1 (В главе присутствует зоофилия) 164 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 2 (В главе присутствует зоофилия) 165 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 3 (В главе присутствует зоофилия) 166 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 4 (В главе присутствует золотой дождь) 167 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 5 168 Летняя любовь (интерлюдия), часть 2. 6 169 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 1 170 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 2 171 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 3 172 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 4 173 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5 174 Глава 40 : «Двойной» сюрприз на день рождения 5

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.