Готовый перевод Harry Potter: The True Wizards Way / Гарри Поттер: Путь настоящих волшебников(Футы имеют Гарри): Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира. 1

Глава 37: Захватывающий конец чемпионата мира

Аннотация:

Оставшись в комнате, полной возбужденных ведьм со всего мира, уникальных волшебных существ с врожденной сексуальной магией, безупречными телами и идеальными членами, кто трахнет Гарри?

 

Правильный ответ: — Все они.

 

В палатке, которую использовали Гарри и другие

 

— Не могу поверить, что ты позволила ему уйти с вейлой… и встретиться с еще дюжиной!— удивленно говорит Падма, ее сестра кивает поддерживая ее слова. Встретившись на обратном пути с Гермионой и Сьюзен, девочки попросили отца позволить им провести вечер с друзьями.

 

— Почему я позволила ему провести вечер в раздевалке полной возбужденных вейл с идеальными членами? Как я могла отказать ему в этом!— со смехом отвечает Гермиона. — Кроме того, ты знаешь Гарри. Независимо от того, со сколькими людьми он бы не трахался, он не перестанет никого из нас любить.

 

Улыбнувшись словам своей подруги, Сьюзен задумалась.

 

— Интересно, что он сейчас делает? — с ухмылкой говорит она.

 

— Ты имеешь в виду кто его сейчас трахает? —  со смешком добавляет Парвати.

 

С ухмылкой на лице Гермиона смотрит на других девушек.

 

— А что, если бы вы могли увидеть это сами? — спрашивает она, прежде чем броситься в свою комнату в палатке, оставив позади трех сбитых с толку девушек.

 

Снова в раздевалке

 

— О, если я не смогу поиграть с его милым маленьким членом, могу я подготовить его для тебя? Пожалуйста?!— взволнованно спрашивает Лена, переводя взгляд с маленького члена Гарри на его тугую дырочку.

 

— Конечно, как ты думаешь, Гарри, должна ли я сначала дать ей вылизать твою милую маленькую дырочку?— дразнит Флер, держа руки под его бедрами, широко расставив его ноги перед толпой чирлидеров, наблюдающих за ним.

 

Упав на колени, маленькая брюнетка с короткой стрижкой замерла всего в нескольких дюймах от задницы Гарри, недоумение на ее лице сменилось хмуростью.

 

— Ха, он уже весь в смазке, ты подготовился, прежде чем пришел сюда?— недоуменно спрашивает Лена.

 

Нахмурившись, Флер качает головой и смотрит на Гарри, замечая густой румянец на его щеках.

 

— Эм, это моя вина, —  застенчиво признается Гарри. Эта… из-за моей магии, когда я взволнован, она может… что-то сделать.

 

Комната замолкает, Флер медленно начинает говорить.

 

— Ты хочешь сказать, что ты не только невосприимчив к нашему очарованию… но и твое тело готовится к тому, чтобы мы тебя трахнули? — говорит Флер с благоговением в голосе.

 

— Мы можем оставить его себе? — спрашивает Бриджит совершенно серьезным голосом.

 

Другие ведьмы в комнате кивают и поддерживают ее предложение, заставляя Гарри краснеть еще больше.

 

Хихикая над застенчивым мальчиком у нее на руках, Флер качает головой. — Извините, девочки, я обещала вернуть его. Но, может быть, мы сможем организовать еще встречу.

 

В толпе раздались аплодисменты, все вейлы возбужденно болтают, с нетерпением ожидая увидеть, как одна из них трахнет этого потрясающего волшебника.

 

— Эм, Гарри, почему твои штаны трясутся? — спрашивает Сатья, глядя на сброшенные джинсы, которые ее отвлекают.

 

Его глаза расширяются от осознания, Гарри краснеет еще больше, когда индианка поднимает их с земли и вытаскивает маленькое зеркальце.

 

— Хм?

 

Держа зеркало в руке, Сатья с удивлением наблюдает, как оно увеличивается в ее руках.

 

— Это зеркало для общение, —  объясняет Гарри. — Или, по крайней мере, так должно быть, мы еще не доработали его до конца. Но если ты передашь его мне, я могу показать тебе, как оно работает.

 

Когда он берет зеркало, девушки, стоящие достаточно близкие, удивляются, увидев, как на его поверхности появляется изображение.

 

Глядя вниз, Гарри видит знакомое лицо улыбающейся Гермионы, а за ней Сьюзен и близнецов Патилл.

 

— Сейчас только одно зеркало может отображать изображение для другого, поэтому мы разработали систему, позволяющую отправлять изображение другому, когда мы хотим, чтобы он ответил на него. Так что она может видеть и слышать меня, но я не могу ничего видеть или слышать в ответ, —  объясняет Гарри. — Я… я думаю, моя девушка просит… показать, что я делаю,— говорит он, краснея.

 

— Нам уйти? — с тревогой спрашивает Лена. — Я знаю, ты сказал, что она не против, но что, если она тоже увидит всех нас здесь. Я не думаю, что в этой комнате не осталось невозбужденных членов!

 

Гарри краснеет, и за него отвечает Флер.

 

— На самом деле, я думаю, это именно то, что она хотела бы увидеть,— говорит Флер, прежде чем прижаться губами к уху Гарри. — Давай, пусть она увидит, какая ты шлюха, —  шепчет она.

 

— О, позволь мне помочь! —  прорывается сквозь толпу, полуобнаженная ведьма с бронзовой кожей протягивает руку в перчатке. Низкорослая ведьма, одетая только в обтягивающий черный спортивный лифчик, с уложенными темно-фиолетовыми волосами, она во многом напоминает Гарри Тонкс. Другой рукой она, беззастенчиво дрочит твердый коричневый член длиной в 7 дюймов(17,5 см), Гарри не находит причин возразить. — Я Оливия или Сомбра, обычно я занимаюсь фотографированием команды, так что если ты хочешь устроить своим девочкам настоящее шоу…— говорит она с латинским акцентом.

 

Активировав зеркало, он снова превратил его в отражающую поверхность, но теперь с легким свечением за ним, которое показывало, что оно работает.

 

— Эм, привет… — застенчиво сказал Гарри в зеркало, которое Оливия направила на него. Все еще удерживаемый в руках Флер, Гарри мало что может сделать, чтобы скрыть свою возбужденную дырочку, твердый маленький член или огромного монстра, принадлежащего Флер, прижимающегося к его бедру.

 

— Привет, Миона, и друзья… — с ухмылкой говорит Флер. — У вас прекрасный маленький питомец. Он уже попробовал мою сперму… и теперь хороший мальчик попросил покатать его на моем толстом, твердом члене вместо того, чтобы мои губы обхватывали его крошечную штучку. Ты хорошо его обучила!

 

— О, и я надеюсь, вы не возражаете против некоторых гостей, — говорит Флер, побуждая Оливию повернуть зеркало и показать остальных девушек в комнате, подчеркивая огромное количество возбужденных вейл, наблюдающих за ними. — Кстати, Лена хочет подготовить для меня его милую маленькую дырочку. Но оказывается, в этом нет необходимости, но я думаю, что он все равно заслуживает милого маленького язычка в своей заднице,— с улыбкой говорит Флер.

 

Снова в палатке…

 

Уронив челюсти от того, что они видят, четыре молодые ведьмы могут только восхищаться видом Гарри, окруженного целой комнатой полной ошеломляющих ведьм, с их немаленькими членами, выставленными на всеобщее обозрение.

 

— Вот дерьмо… — бормочет Сьюзен, широко раскрыв глаза. Ее собственный член выпирает из ее джинсов.

 

Молча кивая, остальные трое соглашаются, никто из них не может отвести взгляд, слушая голос Флер, доносящийся из зеркала в руке Гермионы.

 

— Что вы смотрите, девочки?

 

Повернувшись в шоке, все четверо видят, что Нарцисса и Амелия вошли в палатку. Как только они подходят достаточно близко, чтобы самим увидеть зеркало, они быстро останавливается.

 

http://erolate.com/book/3561/87215

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь