6 / 206

Глава 6: Герой спасает красавицу (2) 

Линь Фань не запаниковал, как в первый раз, а спокойно сфокусировал взгляд на приближающемся к нему клинке. 


Сфокусировав взгляд, он увидел, что лезвие вдруг стало двигаться все медленнее и медленнее, пока не стало двигаться со скоростью улитки. 

Он смог легко проследить путь, по которому оно приближалось к нему, и без проблем уклонился. Но это еще не означало, что все закончилось. 


За первым бандитом, который замахнулся на него мечом, стояли два бандита, замахнувшиеся на него одновременно. Один меч был слева, а другой справа, пытаясь разрубить его пополам. 


Лин Фань просто сделал шаг назад и вышел из зоны досягаемости мечей, позволяя им проноситься прямо перед ним. 


Когда бандиты увидели это, все они перестали двигаться и повернулись к боссу. 


На лице босса появилось уродливое выражение, как будто он что-то понял, но он знал, что не может отступить сейчас. 


Вернувшись на несколько минут назад, когда Лин Фань все еще находился в невменяемом состоянии, бандиты постепенно приходили в себя. 


"Культиватор, он культиватор!" 


"Мы должны убираться отсюда! Мы ему совсем не подходим!" 

кричали подчиненные бандитов, с ужасом глядя на Лин Фана. 


Босс бандитов ничего не сказал, он смотрел на Лин Фана, пока тот переживал свой срыв. Однако в его глазах уже не было страха или шока, скорее это был восторг. 


Он мог сказать, что этот молодой культиватор не был человеком, привыкшим к сражениям, скорее всего, он впервые выходил на бой в одиночку. 


Даже если кто-то и обладал огромными способностями культиватора, он был тем, кто совсем не знал, как их использовать. 


В таком случае им было бы несложно убить этого человека. 


Для обычных людей, вроде них, культиваторы находились на таком уровне, до которого они никогда не могли дотянуться. Проще говоря, в глазах культиваторов они были не более чем муравьями. 


Поэтому, естественно, обычные люди тоже хотели стать культиваторами. 


Это был золотой шанс для них, ведь они встретили этого наивного культиватора, у которого не было никакого боевого опыта. Если они смогут убить его и забрать его технику культивирования... Они тоже смогут стать культиваторами! 


Движимый жадностью, босс крикнул своим подчиненным: "Успокойтесь все. Разве вы не видите, что он всего лишь ребенок, у которого совсем нет опыта сражений? Если мы будем работать вместе, мы сможем с ним справиться". 


Видя нерешительность в глазах своих подчиненных, босс сказал: "Этот ребенок явно не имеет опыта сражений, поэтому он не сможет идти в ногу с нашим строем. Ну и что, что он силен? Сможет ли он не отстать от нас? Пока мы медленно истощаем его духовную энергию, он будет обычным человеком, когда израсходует ее всю, не так ли?". 

Услышав это, подчиненные начали успокаиваться, в их глазах появились следы уверенности. 


Они знали, что их начальник прав, и не могли остановить жадность, которая начала заполнять их сердца. 


Эти люди были слабы перед такой жадностью, иначе они не стали бы бандитами. 


Лишь на мгновение бандиты замешкались, прежде чем решились выступить против Линь Фана. 


Жаль только, что они не успели вовремя. 


После того, как Лин Фань увернулся от их атак, бандиты сначала были шокированы, а потом поняли, что ситуация для них нехорошая. Они думали, что этот парень совсем не умеет драться, но он легко уклонялся от их атак, чего не смог бы сделать обычный человек. 

После небольшой паузы главарь бандитов быстро поднял руку и крикнул: "Бежим!". 


Даже не заботясь об остальных своих подчиненных, главарь бандитов повернулся и пустился бежать. 


Увидев это, остальные бандиты начали разбегаться в разные стороны. 


Лин Фань сначала не знал, что делать, но потом быстро побежал за ними, так как знал, что не может позволить им сбежать. 


Когда он догнал бандита, который был ближе всех к нему, тот быстро повернулся и замахнулся мечом на Лин Фана. Однако Лин Фань смог легко уклониться и выхватить меч из его руки, а затем ударил его. 


Затем Линь Фань без колебаний бросился на остальных бандитов и рубил их одного за другим, пока не остался только главарь бандитов. 

Босс бандитов упал на землю и взмолился: "Господин культиватор, пожалуйста, не убивайте меня. Я отдам тебе все, что у меня есть, если ты просто отпустишь меня". 


Лин Фань посмотрел на него сверху вниз и опустил меч в руке. 

Конечно, он все еще держал меч, когда тот упал, и отрубил этим мечом голову главаря бандитов. 


Когда все было кончено, глаза Линь Фана расслабились, а потом в них вдруг появилось понимание. 


Оглядевшись вокруг и увидев на земле трупы разбойников, Лин Фань с недоверием посмотрел на свои руки, пропитанные кровью. 


Он не мог понять, что только что произошло. Казалось, будто что-то завладело его телом, и он не мог остановить это, хотя знал, что это неправильно. 


Лин Фань не мог не посмотреть на навык Ментальной Стойкости, который появился в его статусе. 


Казалось, что после получения этого навыка его мысли стали совершенно другими... Он больше не следовал эмоциям, как раньше, а руководствовался чистой логикой... 


Он знал причину, по которой он так решительно расправился с этими бандитами. 


Все было очень просто, это было связано с тем, что он услышал раньше. 


Даже если бы они не нашли его в этот раз, они бы рано или поздно пришли за ним, поскольку спасенный им Снежный Кролик был тем самым, который сбежал от них. 


Не говоря уже о том, что эти люди, то, как они вели себя... Было ясно, что они совершили что-то плохое раньше, иначе они бы так себя не вели. 


Но, согласно его воспоминаниям, эта земля была именно такой. Землей, где правит одна лишь сила, где каждый связан только тем, насколько он силен. Слабые страдали, а сильные процветали - таков был девиз этой земли. 


Все эти причины собрались в его голове, и он решил, что самым безопасным способом будет убить их, чтобы предотвратить любые будущие проблемы. 


Однако Линь Фань знал, что такой человек, воспитанный в мире, где действуют законы, так не думает. 


Поэтому единственная причина, по которой он мог быть таким решительным... 

это навык Ментальной Стойкости. 


Ему не нравилось, во что оно его превратило. Даже сейчас, видя эти трупы, он ничего не чувствовал, в отличие от того времени, когда у него чуть не случился психический срыв после убийства первого человека. 


Лин Фань собрался с мыслями и быстро принял решение. 

Независимо от того, как этот мир изменит его, он, по крайней мере, будет жить в соответствии с тем, что считает правильным. Так он не подведет бога, подарившего ему вторую жизнь. 


Успокоившись, Линь Фань принялся за уборку территории. 

Он знал, что нельзя оставлять трупы в таком виде, иначе они привлекут зверей и прочую живность. Кроме того, там была повозка с лошадьми, которую оставили бандиты. Он не мог просто бросить ее посреди дороги. 


Ну, он мог оставить повозку, но лошадь не сделала ничего плохого. Единственная ошибка, которую совершила лошадь, это то, что ее купили или захватили не те люди, но даже тогда это была не ошибка лошади. 


Так что в крайнем случае он бы отпустил лошадь. 


Лин Фань начал перекладывать разбросанные по округе трупы, собирая их в кучу на обочине дороги. Зачем он принес их на эту сторону дороги, ведь там уже была канава, в которую можно было просто сбросить трупы. 


Линь Фань обнаружил, что поднимать трупы было довольно легко, и когда пришло время столкнуть их в канаву, ему потребовалось всего одно нажатие. 


Заталкивая трупы, Лин Фан не мог не посмотреть на свои руки, а потом благодарно кивнул. 


Тело, которое дал ему бог Земли, действительно было хорошим, и он был очень благодарен за него. 


Когда с телами было покончено, Лин Фан вернулся к карете, чтобы проверить ее. 

Удивительно, но лошадь вела себя очень спокойно, когда он подошел, и даже позволила ему погладить ее по голове. Он мог сказать, что эта лошадь не была обычной лошадью, и он не мог не задаться вопросом, где эти бандиты нашли ее. 


Когда он гладил лошадь, он вдруг услышал шум из повозки, который застал его врасплох. 


Он тут же отпрыгнул назад и поднял свою охрану, но, видя, что из повозки ничего не доносится, он не мог отделаться от любопытства, что это был за шум. 


Поэтому, немного подумав, он подошел и открыл занавеску над каретой, чтобы заглянуть внутрь и посмотреть, что там такое. 


Как только он открыл ее, он увидел красивую девушку, у которой были связаны руки и ноги, а во рту был кляп. 


Ему потребовалось несколько секунд, чтобы осознать это, но когда он осознал, то не мог не подумать: "Не слишком ли это банально?".

http://erolate.com/book/3566/87766

6 / 206

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Система приручения 2 Глава 2: Снежный кролик 3 Глава 3: Старт Пак 4 Глава 4: Бандиты 5 Глава 5: Герой спасает красавицу (1) 6 Глава 6: Герой спасает красавицу (2) 7 Глава 7: Второе приручение 8 Глава 8: Отправляемся в город 9 Глава 9: Одна комната 10 Глава 10: Гильдия наемников 11 Глава 11: Сбор трав (1) 12 Глава 12: Сбор трав (2) 13 Глава 13: Отчет о выполнении задания 14 Глава 14: Время купания 15 Глава 15: Вторая миссия 16 Глава 16: Третье приручение 17 Глава 17: Волки 18 Глава 18: Странная аура 19 Глава 19: Трап 20 Глава 20: Богиня 21 Глава 21: Может ли он приручить богов? 22 Глава 22: Любить - значит делиться 23 Глава 23: Первая ночь вместе 24 Глава 24: Даосское семя 25 Глава 25: Прогулки по улицам 26 Глава 26: Бордель 27 Глава 27: Нужны деньги 28 Глава 28: Сдача квеста 29 Глава 29: исповедь 30 Глава 30: Огненные птицы 31 Глава 31: Пламенная саламандра 32 Глава 32: Эволюция 33 Глава 33: Новые члены семьи 34 Глава 34: Еще одна ночь 35 Глава 35: Сдача миссий 36 Глава 36: День дэдлайна 37 Глава 37: Уплата долга. ч.1 38 Глава 38: Уплата долга. ч.2 39 Глава 39: Урегулирование вопросов 40 Глава 40: Открытие магазина 41 Глава 41: Слишком большой 42 Глава 42: Домашняя охота 43 Глава 43: Покупка магазина 44 Глава 44: Революционные продукты 45 Глава 45: Отплата услуги 46 Глава 46: Свидание за ужином 47 Глава 47: Ворвавшийся медведь 48 Глава 48: Странный зверь 49 Глава 49: Маленький дракон 50 Глава 50: Укрощение страха 51 Глава 51: Обратная история водяного дракона 52 Глава 52: Флирт 53 Глава 53: Убогая работенка по сносу 54 Глава 54: Ужин 55 Глава 55: Семейные дела Баи 56 Глава 56: Секты 57 Глава 57: Становление наемника 58 Глава 58: Новости об аукционе 59 Глава 59: Шокирующая прибыль 60 Глава 60: Сила Лалы 61 Глава 61: Техника очищения тела 62 Глава 62: Обновление системы 63 Глава 63: Первые ежедневные задания 64 Глава 64: Часть прошлого (1) 65 Глава 65: Часть прошлого (2) 66 Глава 66: Определение взаимоотношений 67 Глава 67: Путешествие в город Инферно 68 Глава 68: Эльфы 69 Глава 69: Рассада 70 Глава 70: Старые знакомые 71 Глава 71: Новая информация (1) 72 Глава 72: Новая информация (2) 73 Глава 73: Аукцион (1) 74 Глава 74: Аукцион (2) 75 Глава 75: Аукцион (3) 76 Глава 76: Аукцион (4) 77 Глава 77: Странный котенок (1) 78 Глава 78: Странный котенок (2) 79 Глава 79: Пылающая саламандра 80 Глава 80: Заключение сделки 81 Глава 81: Фейерверк 82 Глава 82: Пилюля Девяти Революций 83 Глава 83: Внезапные перемены 84 Глава 84: Зелень (1) 85 Глава 85: Зелень (2) 86 Глава 86: Беспорядки в магазине (1) 87 Глава 87: Беспорядки в магазине (2) 88 Глава 88: Беспорядки в магазине (3) 89 Глава 89: Беспорядки в магазине (4) 90 Глава 90: Руины (1) 91 Глава 91: Руины (2) 92 Глава 92: Руины (3) 93 Глава 93: Руины (4) 94 Глава 94: Руины (5) 95 Глава 95: Руины (6) 96 Глава 96: Руины (7) 97 Глава 97: Руины (8) 98 Глава 98: Руины (9) 99 Глава 99: Руины (10) 100 Глава 100: Ядро подземелья 101 Глава 101: Засада (1) 102 Глава 102: Засада (2) 103 Глава 103: Покидая подземелье 104 Глава 104: Возвращение в гильдию наемников 105 Глава 105: Яростный Тянь Сюэ 106 Глава 106: Другой человек 107 Глава 107: Система мастера подземелий 108 Глава 108: Рокуко 109 Глава 109: Новая миссия 110 Глава 110: Болезнь 111 Глава 111: Больше, чем кажется на первый взгляд 112 Глава 112: Справиться со зверем 113 Глава 113: Разговор со змеей 114 Глава 114: Зачистка (1) 115 Глава 115: Зачистка (2) 116 Глава 116: Зачистка (3) 117 Глава 117: Зачистка (4) 118 Глава 118: Зачистка (5) 119 Глава 119: Зачистка (6) 120 Глава 120: Очистка (7) 121 Глава 121: Новый староста деревни 122 Глава 122: Прекрасна, как картина 123 Глава 123: Служить 124 Глава 124: Город в подземелье (1) 125 Глава 125: Долгое время 126 Глава 126: Город в подземелье (2) 127 Глава 127: Город в подземелье (3) 128 Глава 128: Первый поход в подземелье (1) 129 Глава 129: Первый поход в подземелье (2) 130 Глава 130: Первый поход в подземелье (3) 131 Глава 131: Анализ первого похода в подземелье 132 Глава 132: Благоустройство (1) 133 Глава 133: Удобства (2) 134 Глава 134: Удобства (3) 135 Глава 135: Изменение миссии 136 Глава 136: Встреча (1) 137 Глава 137: Встреча (2) 138 Глава 138: Встреча (3) 139 Глава 139: Встреча (4) 140 Глава 140: Техника любви (1) 141 Глава 141: Техника любви (2) 142 Глава 142: Техника любви (3) 143 Глава 143: Техника любви (4) 144 Глава 144: Техника любви (5) 145 Глава 145: Новые главные миссии 146 Глава 146: Вербовка 147 Глава 147: Железная жила 148 Глава 148: Новости из Закатного города 149 Глава 149: Засада (1) 150 Глава 150: Засада (2) 151 Глава 151: Засада (3) 152 Глава 152: Конференция подземелья (1) 153 Глава 153: Конференция подземелья (2) 154 Глава 154: Конференция подземелья (3) 155 Глава 155: Шуточная война в подземелье (1) 156 Глава 156: Шуточная война в подземелье (2) 157 Глава 157: Шуточная война в подземелье (3) 158 Глава 158: Шуточная война в подземелье (4) 159 Глава 159: Шуточная война в подземелье (5) 160 Глава 160: Шуточная война в подземелье (6) 161 Глава 161: Шуточная война в подземелье (7) 162 Глава 162: Бог магии (1) 163 Глава 163: Бог магии (2) 164 Глава 164: Бог магии (3) 165 Глава 165: Милая младшая сестренка 166 Глава 166: Бандиты (1) 167 Глава 167: Бандиты (2) 168 Глава 168: Бандиты (3) 169 Глава 169: Странный жетон (1) 170 Глава 170: Странный жетон (2) 171 Глава 171: Странный жетон (3) 172 Глава 172: Новый магазин 173 Глава 173: Последняя ночь 174 Глава 174: Город Блестящего Света (1) 175 Глава 175: Город Блестящего света (2) 176 Глава 176: Город Блестящего Света (3) 177 Глава 177: Город Блестящего Света (4) 178 Глава 178: Внезапная миссия (1) 179 Глава 179: Внезапная миссия (2) 180 Глава 180: Пещера безумия (1) 181 Глава 181: Пещера безумия (2) 182 Глава 182: Пещера безумия (3) 183 Глава 183: Пещера безумия (4) 184 Глава 184: Пещера безумия (5) 185 Глава 185: Летающее перо (1) 186 Глава 186: Летающее перо (2) 187 Глава 187: Летающее перо (3) 188 Глава 188: Президент филиала гильдии наемников (1) 189 Глава 189: Президент филиала гильдии наемников (2) 190 Глава 190: Разговор 191 Глава 191: Спасение (1) 192 Глава 192: Спасение (2) 193 Глава 193: Спасение (3) 194 Глава 194: Спасение (4) 195 Глава 195: Опасный зверь (1) 196 Глава 196: Опасный зверь (2) 197 Глава 197: Опасный зверь (3) 198 Глава 198: Богомол преследует цикаду, не замечая иволгу за спиной 199 Глава 199: Встречная засада 200 Глава 200: Пруд с чистой водой 201 Глава 201: Царство Основания 202 Глава 202: Наследство 203 Глава 203: Зеленые нефритовые сапоги 204 Глава 204: Возвращение домой 205 Глава 205: Внезапная информация 206 Глава 206: Исследовательский центр (1)

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.