16 / 206

Глава 16: Третье приручение

 

 

Остановившись у гильдии наемников, они не сразу вышли за ворота города.

Вместо этого они отправились на рынок, чтобы купить несколько товаров.

Закончив с покупками, они также вернулись на постоялый двор, чтобы выписаться из своей комнаты. Вначале они сняли комнату на неделю, поэтому им вернули деньги за оставшееся время пребывания.

Эта гостиница привыкла иметь дело с наемниками, поэтому возврат денег не занял много времени.

Причина, по которой они все это делали, заключалась в том, что на этот раз полученное задание потребует от них довольно много времени, поэтому они не смогут сразу же вернуться в город.

Задание, которое они приняли, заключалось в разведке местности в близлежащем лесу.

Ходили слухи, что в лесу появился приток духов-зверей, поэтому им предстояло проверить, верна ли эта информация.

Потенциально это было очень опасное задание, но из-за этого оно еще и хорошо оплачивалось.

Однако главная причина, по которой Лин Фань согласился на это задание, заключалась в том, что если для обычных наемников это задание могло быть опасным, то для него оно не представляло никакой опасности.

У него было то, чего не было у обычных наемников, у него было место для хранения питомцев.

Если слухи были правдивы и в этой местности было много духов-зверей, то это, конечно, было бы опасно, так как это означало бы оказаться в окружении духов-зверей. Но если ситуация станет опасной, Лин Фань мог спрятаться в зоомагазине и подождать, пока звери уйдут, а потом выйти.

Так что в этом смысле это задание было не таким опасным для него.

Когда все было улажено, они вдвоем вышли за ворота.

Они несли с собой свои припасы, так как было бы странно, если бы они отправились в путь без каких-либо припасов, но их можно было в любой момент бросить в хранилище для животных.

С лицензиями наемников они смогли выйти за ворота без проблем и вскоре уже направлялись в лес для выполнения задания.

Как только они выехали за ворота, Лин Фань вывел лошадь из хранилища домашних животных.

Лес находился далеко от города, и если бы они не поехали на лошади, то дорога заняла бы много времени. Не говоря уже о том, что теперь, когда они были за городом, не имело значения, видели ли другие лошадь, так как маловероятно, что они ее узнают.

Когда лошадь вышла из зоомагазина, оттуда же вышел и снежный кролик, сидящий на голове лошади.

Лин Фань был удивлен, что Снежный Кролик вышел вместе с лошадью, но так как лошадь, казалось, не возражала, Лин Фань не мог ничего сказать по этому поводу.

Но когда он уже собирался сесть на лошадь, перед ним внезапно появилось уведомление.

[Обнаружена цель для приручения. Желает ли хозяин приручить эту лошадь?]

Лин Фань удивился, увидев, что смог приручить лошадь, но когда он внимательно посмотрел на ее показатели, то обнаружил, что привязанность лошади уже достигла 50.

Лин Фан не мог не нахмурить брови, потому что не помнил никаких уведомлений о повышении привязанности, поэтому не знал, как привязанность лошади так выросла.

Он также не знал, что все уведомления об этом появлялись посреди ночи, так что он ни разу не видел этого.

Тем не менее, у него не было причин не приручить эту лошадь, поскольку в будущем она понадобится ему для транспортировки, поэтому он сказал системе: "Приручить".

Как только он это сделал, вокруг лошади возникла вспышка света, которая исчезла так же быстро, как и появилась.

Как только вспышка света исчезла, взгляд лошади на Линь Фана полностью изменился.

Она прижалась к его морде и стала очень близко к нему.

Сяо Юэ удивилась такому внезапному изменению в характере лошади, но она больше не удивлялась, когда дело касалось Линь Фана.

В Линь Фане было слишком много загадок, и ей было уже все равно, какие у него тайны. Ее волновало лишь то, сможет ли она остаться рядом с ним или нет.

После того, как лошадь была приручена, путешествие стало намного проще.

Лин Фань не умел ездить на лошади, поэтому решил, что это будет проблемой, но после того, как он приручил лошадь, это было легко исправить. Лошадь сама все делала, и Линь Фану оставалось только сидеть на ее спине, пока она бежала по дороге.

 

Но по пути Линь Фань сделал то, чего обычно не делал.

После первой ночи Линь Фань придумал множество способов помочь Сяо Юэ чувствовать себя более комфортно рядом с ним, но из-за случившегося вчера у него не было возможности сделать это.

Поскольку до приезда в лес у них было время, он решил сделать это сейчас.

Он сделал для нее много вещей, которые, по его мнению, должен был сделать джентльмен: помог ей сесть на лошадь, помог слезть с нее, устроил для нее место для еды и многое другое.

Но по мере того, как он это делал, в течение дня выражение лица Сяо Юэ становилось все более и более уродливым, пока, наконец, она больше не могла этого выносить.

[Сяо Юэ отвращена вашими действиями. Привязанность снизилась на 5].

Лин Фань расстилал одеяло, чтобы Сяо Юэ могла на него сесть, как вдруг увидел это уведомление.

Он был настолько ошеломлен, что уронил одеяло, которое держал в руках.

Придя в себя, он повернулся и посмотрел на Сяо Юэ, которая смотрела на него с неприятным выражением лица.

Он не понимал, почему его привязанность вдруг так уменьшилась.

Разве это не нормально, когда парень так обращается с девушкой? Разве девушкам не нравится, когда с ними так обращаются джентльмены?

Он считал, что хорошо справлялся со своей работой, но теперь, похоже, Сяо Юэ думала иначе.

Увидев, что он перестал двигаться и смотрит на нее, Сяо Юэ подошла и спросила: "Молодой господин, что-то случилось?"

Линь Фань был выведен из оцепенения ее словами, и он заикающимся голосом сказал: "Ничего, ничего". После паузы он добавил: "У тебя какие-то проблемы?".

Сяо Юэ была в недоумении, почему Лин Фан спрашивает об этом, но в то же время она чувствовала себя странно недовольной тем, что он спрашивает об этом.

Поэтому она отрывисто ответила: "У меня все в порядке, ничего страшного".

Лин Фань сразу уловил недовольный тон в ее голосе и сказал, похлопывая себя по груди: "Если тебя что-то не устраивает, я могу это исправить. Просто скажи мне, и я позабочусь об этом для тебя".

Услышав это, Сяо Юэ стала еще больше недовольна, но потом не выдержала и сказала: "Почему ты такой раздражительный? Что с тобой сегодня не так?"

Лин Фань был ошеломлен, когда услышал это.

Он думал, что все делал правильно, но то, что его назвали "надоедливым" в лицо, стало для него настоящим шоком.

Лин Фань сначала не знал, что ответить, и даже через несколько минут он все еще не знал, что ответить.

Единственное, что он смог сделать, это заикаясь сказать: "Но, но я просто пытался быть милым с тобой. Разве я сделал что-то не так?"

Это была ошибка Линь Фана.

Быть вежливым с противоположным полом было нормально, но когда ты делал это в избытке, это вызывало раздражение.

Были люди, которым нравилось, когда с ними так обращались, но большинство людей были независимыми, и их раздражало, когда все делали за них. Особенно когда речь шла о такой сильной женщине, как Сяо Юэ.

Поэтому все действия Линь Фана просто раздражали ее.

Но видя, как он запинается и как искренне удивлен, она почувствовала, что все раздражающие чувства в ее сердце исчезли. Когда она смотрела на его растерянное лицо, ей даже показалось милым, что он не понимает, что сделал не так.

[Сяо Юэ была тронута вашими действиями. Привязанность увеличилась на 10]

Лин Фань был так же озадачен вторым сообщением.

Он смотрел на Сяо Юэ с еще более растерянным лицом, не зная, что сказать.

Но прежде чем он успел что-то сказать, Сяо Юэ вышла вперед, взяла одеяло из его рук и начала складывать его, говоря: "Нет необходимости, чтобы ты все делал. Ты можешь полагаться на меня время от времени".

Положив одеяло, она с улыбкой обратилась к Линь Фану: "Достаточно хорошо знать, что ты рядом".

Линь Фань был ошеломлен этой улыбкой, он только заикался: "О, хорошо".

Сяо Юэ, увидев это, покачала головой и, взяв еду, которую Лин Фан поставил сбоку, села на одеяло и похлопала по месту рядом с собой. Она оглянулась на Линь Фана и с улыбкой сказала: "Давайте поедим".

http://erolate.com/book/3566/87776

16 / 206

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1: Система приручения 2 Глава 2: Снежный кролик 3 Глава 3: Старт Пак 4 Глава 4: Бандиты 5 Глава 5: Герой спасает красавицу (1) 6 Глава 6: Герой спасает красавицу (2) 7 Глава 7: Второе приручение 8 Глава 8: Отправляемся в город 9 Глава 9: Одна комната 10 Глава 10: Гильдия наемников 11 Глава 11: Сбор трав (1) 12 Глава 12: Сбор трав (2) 13 Глава 13: Отчет о выполнении задания 14 Глава 14: Время купания 15 Глава 15: Вторая миссия 16 Глава 16: Третье приручение 17 Глава 17: Волки 18 Глава 18: Странная аура 19 Глава 19: Трап 20 Глава 20: Богиня 21 Глава 21: Может ли он приручить богов? 22 Глава 22: Любить - значит делиться 23 Глава 23: Первая ночь вместе 24 Глава 24: Даосское семя 25 Глава 25: Прогулки по улицам 26 Глава 26: Бордель 27 Глава 27: Нужны деньги 28 Глава 28: Сдача квеста 29 Глава 29: исповедь 30 Глава 30: Огненные птицы 31 Глава 31: Пламенная саламандра 32 Глава 32: Эволюция 33 Глава 33: Новые члены семьи 34 Глава 34: Еще одна ночь 35 Глава 35: Сдача миссий 36 Глава 36: День дэдлайна 37 Глава 37: Уплата долга. ч.1 38 Глава 38: Уплата долга. ч.2 39 Глава 39: Урегулирование вопросов 40 Глава 40: Открытие магазина 41 Глава 41: Слишком большой 42 Глава 42: Домашняя охота 43 Глава 43: Покупка магазина 44 Глава 44: Революционные продукты 45 Глава 45: Отплата услуги 46 Глава 46: Свидание за ужином 47 Глава 47: Ворвавшийся медведь 48 Глава 48: Странный зверь 49 Глава 49: Маленький дракон 50 Глава 50: Укрощение страха 51 Глава 51: Обратная история водяного дракона 52 Глава 52: Флирт 53 Глава 53: Убогая работенка по сносу 54 Глава 54: Ужин 55 Глава 55: Семейные дела Баи 56 Глава 56: Секты 57 Глава 57: Становление наемника 58 Глава 58: Новости об аукционе 59 Глава 59: Шокирующая прибыль 60 Глава 60: Сила Лалы 61 Глава 61: Техника очищения тела 62 Глава 62: Обновление системы 63 Глава 63: Первые ежедневные задания 64 Глава 64: Часть прошлого (1) 65 Глава 65: Часть прошлого (2) 66 Глава 66: Определение взаимоотношений 67 Глава 67: Путешествие в город Инферно 68 Глава 68: Эльфы 69 Глава 69: Рассада 70 Глава 70: Старые знакомые 71 Глава 71: Новая информация (1) 72 Глава 72: Новая информация (2) 73 Глава 73: Аукцион (1) 74 Глава 74: Аукцион (2) 75 Глава 75: Аукцион (3) 76 Глава 76: Аукцион (4) 77 Глава 77: Странный котенок (1) 78 Глава 78: Странный котенок (2) 79 Глава 79: Пылающая саламандра 80 Глава 80: Заключение сделки 81 Глава 81: Фейерверк 82 Глава 82: Пилюля Девяти Революций 83 Глава 83: Внезапные перемены 84 Глава 84: Зелень (1) 85 Глава 85: Зелень (2) 86 Глава 86: Беспорядки в магазине (1) 87 Глава 87: Беспорядки в магазине (2) 88 Глава 88: Беспорядки в магазине (3) 89 Глава 89: Беспорядки в магазине (4) 90 Глава 90: Руины (1) 91 Глава 91: Руины (2) 92 Глава 92: Руины (3) 93 Глава 93: Руины (4) 94 Глава 94: Руины (5) 95 Глава 95: Руины (6) 96 Глава 96: Руины (7) 97 Глава 97: Руины (8) 98 Глава 98: Руины (9) 99 Глава 99: Руины (10) 100 Глава 100: Ядро подземелья 101 Глава 101: Засада (1) 102 Глава 102: Засада (2) 103 Глава 103: Покидая подземелье 104 Глава 104: Возвращение в гильдию наемников 105 Глава 105: Яростный Тянь Сюэ 106 Глава 106: Другой человек 107 Глава 107: Система мастера подземелий 108 Глава 108: Рокуко 109 Глава 109: Новая миссия 110 Глава 110: Болезнь 111 Глава 111: Больше, чем кажется на первый взгляд 112 Глава 112: Справиться со зверем 113 Глава 113: Разговор со змеей 114 Глава 114: Зачистка (1) 115 Глава 115: Зачистка (2) 116 Глава 116: Зачистка (3) 117 Глава 117: Зачистка (4) 118 Глава 118: Зачистка (5) 119 Глава 119: Зачистка (6) 120 Глава 120: Очистка (7) 121 Глава 121: Новый староста деревни 122 Глава 122: Прекрасна, как картина 123 Глава 123: Служить 124 Глава 124: Город в подземелье (1) 125 Глава 125: Долгое время 126 Глава 126: Город в подземелье (2) 127 Глава 127: Город в подземелье (3) 128 Глава 128: Первый поход в подземелье (1) 129 Глава 129: Первый поход в подземелье (2) 130 Глава 130: Первый поход в подземелье (3) 131 Глава 131: Анализ первого похода в подземелье 132 Глава 132: Благоустройство (1) 133 Глава 133: Удобства (2) 134 Глава 134: Удобства (3) 135 Глава 135: Изменение миссии 136 Глава 136: Встреча (1) 137 Глава 137: Встреча (2) 138 Глава 138: Встреча (3) 139 Глава 139: Встреча (4) 140 Глава 140: Техника любви (1) 141 Глава 141: Техника любви (2) 142 Глава 142: Техника любви (3) 143 Глава 143: Техника любви (4) 144 Глава 144: Техника любви (5) 145 Глава 145: Новые главные миссии 146 Глава 146: Вербовка 147 Глава 147: Железная жила 148 Глава 148: Новости из Закатного города 149 Глава 149: Засада (1) 150 Глава 150: Засада (2) 151 Глава 151: Засада (3) 152 Глава 152: Конференция подземелья (1) 153 Глава 153: Конференция подземелья (2) 154 Глава 154: Конференция подземелья (3) 155 Глава 155: Шуточная война в подземелье (1) 156 Глава 156: Шуточная война в подземелье (2) 157 Глава 157: Шуточная война в подземелье (3) 158 Глава 158: Шуточная война в подземелье (4) 159 Глава 159: Шуточная война в подземелье (5) 160 Глава 160: Шуточная война в подземелье (6) 161 Глава 161: Шуточная война в подземелье (7) 162 Глава 162: Бог магии (1) 163 Глава 163: Бог магии (2) 164 Глава 164: Бог магии (3) 165 Глава 165: Милая младшая сестренка 166 Глава 166: Бандиты (1) 167 Глава 167: Бандиты (2) 168 Глава 168: Бандиты (3) 169 Глава 169: Странный жетон (1) 170 Глава 170: Странный жетон (2) 171 Глава 171: Странный жетон (3) 172 Глава 172: Новый магазин 173 Глава 173: Последняя ночь 174 Глава 174: Город Блестящего Света (1) 175 Глава 175: Город Блестящего света (2) 176 Глава 176: Город Блестящего Света (3) 177 Глава 177: Город Блестящего Света (4) 178 Глава 178: Внезапная миссия (1) 179 Глава 179: Внезапная миссия (2) 180 Глава 180: Пещера безумия (1) 181 Глава 181: Пещера безумия (2) 182 Глава 182: Пещера безумия (3) 183 Глава 183: Пещера безумия (4) 184 Глава 184: Пещера безумия (5) 185 Глава 185: Летающее перо (1) 186 Глава 186: Летающее перо (2) 187 Глава 187: Летающее перо (3) 188 Глава 188: Президент филиала гильдии наемников (1) 189 Глава 189: Президент филиала гильдии наемников (2) 190 Глава 190: Разговор 191 Глава 191: Спасение (1) 192 Глава 192: Спасение (2) 193 Глава 193: Спасение (3) 194 Глава 194: Спасение (4) 195 Глава 195: Опасный зверь (1) 196 Глава 196: Опасный зверь (2) 197 Глава 197: Опасный зверь (3) 198 Глава 198: Богомол преследует цикаду, не замечая иволгу за спиной 199 Глава 199: Встречная засада 200 Глава 200: Пруд с чистой водой 201 Глава 201: Царство Основания 202 Глава 202: Наследство 203 Глава 203: Зеленые нефритовые сапоги 204 Глава 204: Возвращение домой 205 Глава 205: Внезапная информация 206 Глава 206: Исследовательский центр (1)

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.