46 / 284

- Рад это слышать” - сказал Джейсон. - Весьма признателен, приятель.”

“Надеюсь, ты не против, - сказал Хамфри, - но твоя манера говорить несколько необычна. Ты используешь силу перевода?”

“Да, - ответил Джейсон. “Я не местный, я только вчера приехал в город.”

“А откуда ты родом, собственно говоря? - Спросил Хамфри.

“Австралия.”

“Никогда об этом месте не слышал” - сказал Хамфри. - Лучше ничего не говорить маме, а то она начнет приставать к моему учителю географии. Неужели там все бреют брови?”

“Я их не брил” - сказал Джейсон. “Я их потерял.”

“А как ты теряешь свои брови?- Спросил Хамфри.

“Это были странные две недели.- Сказал Джейсон.

Открылась дверь, и Канарейка на голове Хамфри снова превратилась в щенка, свесив передние лапы ему на лоб. Хамфри поднял его, когда в комнату вошел мужчина. Он был одет в то, что Джейсон знал как местный деловой костюм, сильно отличающийся от аналогичного в его собственном мире. Все местные моды были направлены на свободные, висячие конструкции, которые были более практичны для жаркого климата.

“Молодой мастер Геллер, - сказал мужчина Хамфри, даже не взглянув на Джейсона. “Это, конечно, формальность для вас, но формальности должны быть соблюдены.”

“Я просто еще один искатель приключений, - сказал Хамфри, поднимаясь на ноги. “Я ожидаю только такого же обращения, какое вы могли бы оказать любому человеку.”

“Конечно, - откровенно солгал мужчина. “Пройдите за мной, пожалуйста.”

Оставшись одним в приемной, Джейсон рассеянно постукивал ногами.

“Мне нужно купить какую-нибудь одежду, - сказал он себе. Все его теперешние наряды были разграблены, и большинство из них путешествовало не очень хорошо. - Руфус прекрасно одевается” - задумчиво произнес он. - Может быть, он знает одно место.” Вскоре Хамфри вернулся со Сташем, все еще щенком, зажатым под мышкой. Хамфри выглядел несколько смущенным и покраснел еще больше, чем когда уходил.

“Ты в порядке?- Спросил Джейсон.

- Жрец, - задыхаясь, произнес Хамфри. “Оказалось был жрицей.”

- Хорошенькой?- Догадался Джейсон.

- О боги, да” - сказал Хамфри. “Я уверен, что выставил себя полным идиотом.”

“Тебе не о чем беспокоиться, - сказал Джейсон, почесывая Сташа за ухом. “У тебя есть этот маленький парень.”

“Похоже, он ей действительно понравился.”

“Конечно же.”

- Я не знал, что сказать.”

“Я уверен, что все было в порядке.”

“Я даже не знаю, как ее зовут.”

“Не волнуйся, - сказал Джейсон, хлопнув Хамфри по плечу. “Я узнаю ее имя, а ты побудешь в вестибюле несколько минут, и мы поедим пораньше. Звучит неплохо?”

“Ты сделаешь это для меня?”

- Приятель, я все равно туда пойду. Так что мне по пути.” Джейсон отослал все еще взволнованного Хамфри обратно в главный вестибюль. Вскоре после этого человек, который пришел за Хамфри, вышел, чтобы забрать Джейсона.

- Мистер Асано?- спросил он, расплываясь в улыбке.

“Совершенно верно.”

“Вы хорошо знаете молодого мастера Геллера?”

“Мы только что встретились здесь.”

Дружелюбие исчезло с лица мужчины, как будто в него попала торпеда. - О,” решительно сказал мужчина. “Ну, тогда пошли. У нас ведь не весь день впереди.”

Мужчина зашагал прочь, даже не потрудившись посмотреть, идет ли за ним Джейсон.

“Вау.” Джейсон проследовал за ним через небольшую прихожую, а затем в другую комнату, где его уже ждали двое мужчин. Женщина была одета в развевающиеся бело-голубые одежды, на которых виднелся символ книги. Он понял, что так встревожило Хамфри, поскольку она была довольно хорошенькой, хотя все еще с немного детскими округлыми чертами. Она была примерно того же возраста, что и Хамфри, может быть, шестнадцати или семнадцати лет, и Джейсон предположил, что Хамфри придется действовать быстро, иначе через пару лет у него будет небольшая армия соперников. Джейсон не видел никаких признаков косметики в этом мире, но он начинал подозревать, что эссенции занимают эту роль. За исключением его самого и жреца крови, Дэррила, каждый пользователь эссенции, которого он видел, колебался от умеренно красивого до глупо привлекательного. Мужчина рядом со жрицей был лет тридцати пяти, тоже в халате. Там, где одежда жрицы облегала ее тело с изяществом и элегантностью, его одежда выглядела как мешок, удерживаемый веревочным поясом. У него была щетина, не очень сексуальная, и волосы были в беспорядке. Даже тогда Джейсон увидел красивую костную структуру под ним. Он был похож на несчастного человека, который переживает любовную утрату во втором акте. Третьим человеком был человек, который привел Джейсона сюда. На вид ему было около тридцати, с типичной привлекательностью парня, который несколько лет назад играл второстепенную роль в подростковой драме, но не вырвался и очень огорчен возвращением на свою работу в ресторанном бизнесе.

“Значит, ты будешь членом Общества приключений, - сказал ему Джейсон. У него была аура бронзового ранкера, хотя и не такая сильная, как у Руфуса, Гари и Фарры. Все они были почти на самом верху бронзы, где он чувствовал себя больше похожим на Анису, которая только недавно прошла железный ряд.

-А вы, должно быть, жрица, - поприветствовал он молодую женщину. - Джейсон Асано, рада с вами познакомиться. Позвольте мне узнать ваше имя, или я просто буду называть Вас "Ваша Милость", или что-то в этом роде. Последняя жрица, которую я встретил, была немного фанатична. Ей действительно нравилось держать все формально, но в основном она просто не любила меня." Она со смехом пожала Джейсону руку. Джейсон задумался над тем, что рукопожатие было обычным во всех мирах, когда оно даже не было универсальным для его собственного.

“Меня зовут Габриэль Пеллин, - представилась она, - и я всего лишь послушница, а не полноправная жрица. Можешь звать меня просто Габриэль.”

“А разве это нормально- просто иметь послушника?- Спросил Джейсон. “А что, если я действительно хорошо умею скрывать свое зло?”

“Это необычно, - сказала Габриэль, - но моя Госпожа специально велела мне быть здесь сегодня.”

“Ваша Госпожа?”

- Богиня, Знаний.”

“Это ее настоящее имя? Знания? Наверное, было бы странно, если бы ее звали Берил или что-то в этом роде. Особенно если тебя зовут Берил. Это сделало бы церковную службу запутанной, хотя, я думаю, довольно лестной.”

Он повернулся к последнему человеку, а остальные трое как-то странно посмотрели на него. “Вы, должно быть, из магического общества, - сказал Джейсон. “Я еще не знаю, что они делают, но они кажутся очень важными, так хорошо сделанными. Джейсон Асано, приятно познакомиться, приятель.”

“Э-э, я Рассел, - сказал мужчина, осторожно пожимая Джейсону руку. “Ты не знаешь, чем занимается магическое общество?”

“Я не местный, - сказал Джейсон. Он заметил, что жрица, Габриэль, держала в руках что-то похожее на хрустальный шар, в то время как Рассел держал планшет. “Так как же мы это сделаем?- Спросил Джейсон. “Она машет мне этой штукой, а ты записываешь, что она видит?”

“Это более-менее правильный процесс, - сказал Рассел.

- Отлично” - сказал Джейсон. - Честно предупреждаю, мои эссенции могут показаться немного зловещими, но они не были в ограниченном списке. Во всяком случае, когда я проверял.”

“Вы не знаете, чем занимается магическое общество” - сказал Рассел, - но знаете достаточно, чтобы проверить запретный список?”

“Это были странные две недели, - сказал Джейсон. “Я собираю знания в пути.”

“Может быть, мы все-таки начнем?" - нетерпеливо спросил человек из общества приключений.

- Да, извини - сказала Габриэль. Она подняла хрустальный шар перед Джейсоном. Она нахмурилась и слегка встряхнула его.

- Мисс Пеллин?- Подсказал Рассел.

- Похоже, что мистер Асано не способен читать ауру, - сказала Габриэль.

- Зовите меня просто Джейсон. Не волнуйтесь, я не злой. Я могу быть очень непослушным, но это все, что я могу сделать. Конечно, именно так и сказал бы злой парень, не так ли?”

“Я не уверена, что кто-то так сказал бы, - сказала ему Габриэль. “Я думаю, что вы довольно необычный человек.”

- Нет - ответил Джейсон. - Я обыкновенный, как грязь под ногами.”

“Я в это верю, - сказал представитель Общества приключений. Габриэль склонила голову набок, словно рассеянно прислушиваясь к чему-то.

“Когда мы закончим здесь, - обратился Рассел к Джейсону, - Могу ли я убедить вас обсудить силу, которая защищает Вас от считывателя ауры?”

- У меня есть планы на обед, извини.

- Извините, - сказала Габриэль, снова сосредоточившись на группе. - Эти эссенции были тьмой, кровью, грехом и гибелью.”

Двое других повернулись и посмотрели на Джейсона. - Ну и что же?- спросил он. “Я сказал, что я не злой, хотя это может быть частью моей хитрой уловки. Но все же не в запретном списке, да? Я же не могу делать зомби или что-то в этом роде. Там, откуда я родом, зомби вроде как разыгрываются. То же самое и с вампирами. Не так много оборотней, но они уже давно не очень хорошо справляются. Хотя, возможно, мне понадобится лунная эссенция, если я собираюсь делать оборотней. У моего друга Руфуса есть лунная эссенция, но он больше похож на фехтовальщика.”

“Не могли бы вы замолчать на пять секунд", - сказал представитель Общества приключений.

- Извини за это... как бы тебя ни звали, я не расслышал. Это ваша единственная работа, или вы занимаетесь кейтерингом на стороне?”

- Что? Заткнись. Рассел, запиши эссенции этого идиота, чтобы мы могли вытащить его отсюда.”

“Одну минуту, - сказал Рассел. Он смотрел поверх бело-голубой мраморной таблички, которую Джейсон уже видел раньше. Фарра проверяла точно такую же, когда они искали эссенции Джейсона. -Вот и нашел, - сказал Рассел. - Тьма, кровь, грех и гибель. Специалист по недугам, никаких ограничений. Вы можете идти, Мистер Асано."

- Спасибо, приятель.”

“Очень хорошо” - сказал чиновник, записывая что-то в свой блокнот.

“Вы свободны для полевых испытаний. Если вы успешно пройдете полевые испытания, вам будет разрешено вступить в Общество приключений со всеми вытекающими отсюда привилегиями и обязанностями. Полевые испытания проводятся в начале каждого месяца, и вы можете зарегистрироваться на стойке администратора.”

“Так же есть возможность регистрации ваших индивидуальных способностей эссенций, - сказал Рассел.

- Извини, приятель, но я все равно не могу, - сказал Джейсон. “Я бы так и сделал, но у меня есть друг, который ждет снаружи. Приятно познакомиться, Рассел, Габриэль…” - Он повернулся к чиновнику. “…чувак.”

“Откуда ты знаешь, что меня зовут Чу Вак?- опешил чиновник.

- Серьезно? Сегодня я в ударе. Ладно, всем пока.” Джейсон неторопливо вышел из комнаты.

“Какой необычный человек” - сказал Рассел.

“Мне показалось, он веселый", - сказала Габриэль.

“Мне показалось, что он под кайфом, - сказал Вак.

Двое других посмотрели на него и кивнули. “Вполне может быть, - сказал Рассел.

“А это не будет проблемой для его членства?- Спросила Габриэль.

- Нет” - ответил Вак.- “Если бы мы запретили подобные вещи, нам пришлось бы выгнать половину алхимиков.”

http://erolate.com/book/3570/88319

46 / 284

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1 Странные дела 2 Глава 1.2 Странные дела 3 Глава 2 Магия – это сила 4 Глава 3 Местная кухня 5 Глава 4 Каннибалы и спелеология 6 Глава 5 Волшебник 7 Глава 6 Мощный напиток 8 Глава 7 Добыча 9 Глава 8.1 Темная магия 10 Глава 8.2 Темная магия 11 Глава 9 Побег 12 Глава 10 Ритуальная Яма 13 Глава 11 Лихой героизм 14 Глава 12 Ужас сангвиника 15 Глава 13.1 Это часть, где мы отступаем 16 Глава 13.2 Это часть, где мы отступаем 17 Глава 14 Отдельные миры 18 Глава 15 Иномирец 19 Глава 16 Спасательная Группа 20 Глава 17: Скромный грабеж 21 Глава 18: Один из Нас 22 Глава 19: Мне нужна лавовая пушка 23 Глава 20.1 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 24 Глава 20.2 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 25 Глава 21: У меня есть Сила 26 Глава 22.1: Камень Апокалипсиса 27 Глава 22.2: Камень Апокалипсиса 28 Глава 23: Вероятно, я совершил огромную ошибку 29 Глава 24: Астральное Пространство 30 Глава 25: Богохульство - это в некотором роде мой конек 31 Глава 26: Водопад 32 Глава 27: Вода. Падение 33 Глава 28: Как вы все там поместились? 34 Глава 29: Это то, что делают авантюристы 35 Глава 30: Слишком громко захлопнутая дверь 36 Глава 31.1: Укрощение зверя 37 Глава 31.2: Укрощение зверя 38 Глава 32.1: Охота На Монстров Для Начинающих 39 Глава 32.2: Охота На Монстров Для Начинающих 40 Глава 33: Река Мистран 41 Глава 34: Размахивание Флагом в Защиту Мирской Морали 42 Глава 35: Гринстоун 43 Глава 36: Остров 44 Глава 37: Хороший авантюрист еще и Великий 45 Глава 38.1: Просто еще один авантюрист 46 Глава 38.2: Просто еще один авантюрист 47 Глава 39.1: Обучение 48 Глава 39.2: Обучение 49 Глава 40.1: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 50 Глава 40.2: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 51 Глава 41: Уязвимый и Незащищенный 52 Глава 42: Это Ямы 53 Глава 43: Соловей 54 Глава 44: Мазь за счет Заведения 55 Глава 45: Вот Вам И Атеизм 56 Глава 46: Откровенная Манипуляция 57 Глава 47: Камера Миражей 58 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 59 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 60 Глава 49: Голос с Родины 61 Глава 50: Полный Киану 62 Глава 51: Песнь Соловья 63 Глава 52: Боль 64 Глава 53.1: Ночная Жизнь 65 Глава 53.2: Ночная Жизнь 66 Глава 54: Полевая Оценка (Полевой Экзамен) 67 Глава 55: Рунная Черепаха 68 Глава 56: Подарок от Гари 69 Глава 57: Радужный Дым 70 Глава 58: Человек злого ума 71 Глава 59: Неоправданное Поражение 72 Глава 60: Симфония Смерти 73 Глава 61.1: Торговый Зал 74 Глава 61.2: Торговый Зал 75 Глава 62: Чертовы Приключения 76 Глава 63.1: Заблуждение о Заниженной Стоимости 77 Глава 63.2: Заблуждение о Заниженной Стоимости 78 Глава 64: Пожалуйста, возьми мою жену 79 Глава 65.1: Любопытные Побуждения 80 Глава 65.2: Любопытные Побуждения 81 Глава 66: Оружие более сильное, чем то, что в твоих руках 82 Глава 67.1: Вот что значит сражаться со мной 83 Глава 67.2: Вот что значит сражаться со мной 84 Глава 68: Хорошие Новости для Клайва 85 Глава 69: Суп с Клецками (Прости за то, что ты умер) 86 Глава 70.1: Награды 87 Глава 70.2: Награды 88 Глава 71: Путешествие по канализации 89 Глава 72. Крысиные Бега 90 Глава 73: Живи от меча, умри от меча 91 Глава 74: Быть лучше 92 Глава 75: Прогресс 93 Глава 76: Подготовка 94 Глава 77: Групповая Сплоченность 95 Глава 78: У Джейсона хорошее печенье 96 Глава 79: Необъятный Песок 97 Глава 80: Мне нравится быть авантюристом 98 Глава 81: Безумный Шаг Отчаяния 99 Глава 82: Выбор 100 Глава 83: Муравью все равно 101 Глава 84: Травмы и Смерть 102 Глава 85: Потому что я авантюрист 103 Глава 86: Какой-то секрет 104 Глава 87: Не могу проиграть 105 Глава 88: Природа отпущения грехов 106 Глава 89: Антипиратские операции 107 Глава 90: Путь к бронзе 108 Глава 91: Жизнь и смерть 109 Глава 92: Необычный контракт 110 Глава 93: Правда 111 Глава 94: Последствия 112 Глава 95: Наказание 113 Глава 96: У тебя нет третьего 114 Глава 97: Целостность - это сексуально 115 Глава 98: Смысл денег и власти 116 Глава 99: Чужая игра 117 Глава 100: Ноги 118 Глава 101: Добро пожаловать в мир фантазий 119 Глава 102: Ты сражаешься, как я 120 Глава 103: Серебряные волосы 121 Глава 104: Результат, который удовлетворяет 122 Глава 105: Вы не контролируете, что произойдет дальше 123 Глава 106: Что-то темное 124 Глава 107: Все хорошие люди, которых мы можем заполучить 125 Глава 108: У тебя нет силы 126 Глава 109: Тирания ранга 127 Глава 110: Прибытие помощи 128 Глава 111: Странная звезда 129 Глава 112: Накопление жизни 130 Глава 113: Надо работать над созданием врагов 131 Глава 114: Восхождение на горы 132 Глава 115: Ничто не может тебе навредить, как надежда 133 Глава 116: Увидимся в суде 134 Глава 117: Аренда на шесть месяцев 135 Глава 118: Преимущества использования сущности 136 Глава 119: Это момент 137 Глава 120: Железный ранг 138 Глава 121: Побить камнями 139 Глава 122: Дети 140 Глава 123: Звездное Семя 141 Глава 124: Дело в том, как вы его используете 142 Глава 125: Мы заканчиваем здесь 143 Глава 126: Ядовитая таблетка 144 Глава 127: Давай просто сразимся с монстрами 145 Глава 128: Повреждения, от которых нельзя уходить 146 Глава 129: Выбор хороших 147 Глава 130: События становятся все громче 148 Глава 131: Чего стоит имя Геллер 149 Глава 132: Очищение 150 Глава 133: Это просто требует практики 151 Глава 134: Строительство Мира 152 Глава 135: Невероятные призы 153 Глава 136: Любая команда, кроме вашей 154 Глава 137: Более чем один клоун 155 Глава 138: Воскресение 156 Глава 139: Проявление 157 Глава 140: Возможности 158 Глава 141: Оружие для барбекю 159 Глава 142: Этот город недостаточно велик 160 Глава 143: Второй лучший авантюрист 161 Глава 144: Прибытие 162 Глава 145: Полный Джейсон 163 Глава 146: Универсальность 164 Глава 147: Мне не нравится этот план 165 Глава 148: Невозможно подчинить 166 Глава 149: Цена, которую мы платим, не имеет значения 167 Глава 150 168 Глава 151: Пробуждение 169 Глава 152: Я не могу доверять этому 170 Глава 153: Наследие 171 Глава 154: Безрассудное решение 172 Глава 155: Это хорошо 173 Глава 156: Город падших отголосков 174 Глава 157: Тень 175 Глава 158: Серьезный хардкор 176 Глава 159: Смешанные лекарства 177 Глава 160: Предоставление людям выбора 178 Глава 161: Хорошо информированный человек 179 Глава 162: Опасность - это мы сами 180 Глава 163: Превышение требований 181 Глава 164: Худший план 182 Глава 165: Никто не ожидал такого 183 Глава 166: Часть работы в команде 184 Глава 167: Выставляет себя на посмешище 185 Глава 168: Смена команды 186 Глава 169: Стоит сохранить компанию 187 Глава 170: Тот, Кто сражается с монстрами 188 Глава 171: Непримиримые идеалы 189 Глава 172: Тем временем, две недели назад в Гринстоуне… 190 Глава 173: Забирай добычу и уходи 191 Глава 174: Выход из игры 192 Глава 175: Мелкая Земля 193 Глава 176: Облегчение 194 Глава 177: Слава 195 Глава 178: Проявление благодарности 196 Глава 179: Человек, которым я решил быть 197 Глава 180: У Вас есть друзья, которые помогут Вам 198 Глава 181: Тело большого двоичного объекта 199 Глава 182: Особые аппетиты 200 Глава 183: Властный, территориальный и надежный 201 Глава 184: Чем дальше, тем больше тени становится 202 Глава 185: Великолепное существо 203 Глава 186: Я пытаюсь докопаться до Истины, Но Это Твое убежище. 204 Глава 187: Последняя награда 205 Глава 188: Невозможного было недостаточно 206 Глава 189: Затмение 207 Глава 190: Вопрос, который вы еще не знаете, как задать 208 Глава 191: Взгляд в будущее 209 Глава 192: Авантюристы тоже люди 210 Глава 193: Валькирия 211 Глава 194: Отъезды 212 Глава 195: Нет горшка с золотом 213 Глава 196: Слава успеха или цена неудачи 214 Глава 197: Адекватный 215 Глава 198: Мусорное золото 216 Глава 199: Странность 217 Глава 200: Полный круг 218 Глава 201: Сожалею об этом позже 219 Глава 202: Спецназ 220 Глава 203: Цель Общества приключений 221 Глава 204: Эльфийские решения для хранения данных 222 Глава 205: Расформирован 223 Глава 206: Человек, стоящий за ртом 224 Глава 207: Поиск 225 Глава 208.1: Неповиновение 226 Глава 208.2: Неповиновение 227 Глава 209: Слоняюсь без дела 228 Глава 210: Что тебя не убивает 229 Глава 211: Затянувшиеся сомнения 230 Глава 212: Шрамы 231 Глава 213: Я не позволю Им Превратить Меня в Это 232 Глава 214: Воссоединение группы 233 Глава 215: Ничто не говорит громче, чем Сила 234 Глава 216: Меня зовут Джейсон Асано 235 Глава 217: Пока они смотрят, как я убиваю тебя 236 Глава 218: По своей сути развращающий 237 Глава 219: Никому не обязанный 238 Глава 220: Детектор зла 239 Глава 221: Миру нужны такие люди, как Вы 240 Глава 222: Я очень хорошо разбираюсь в трусости 241 Глава 223: Более мощный, чем мы ожидали 242 Глава 224: Судьбе не терпится убить нас всех 243 Глава 225: Бегство навстречу чему-то 244 Глава 226: Тепличные цветы 245 Глава 227: Преображенный человек 246 Глава 228: Наихудший из возможных вариантов 247 Глава 229: Храбрый маленький портной 248 Глава 230: Условия пакта 249 Глава 231: Обменять безопасность сегодня на Смерть завтра 250 Глава 232: Стойкий 251 Глава 233: Мне надоело сражаться с волшебными камнями 252 Глава 234: Переступая порог 253 Глава 235: Каждый может быть полезен 254 Глава 236: Серия знакомых способностей 255 Глава 237: Речь идет не об убийстве монстров 256 Глава 238: Пожиратель грехов 257 Глава 239: Самое опасное в темноте 258 Глава 240: Босс приезжает в город 259 Глава 241: Это очень сложно, и вам всем нужно уйти. 260 Глава 242: Прочные основы 261 Глава 243: Доблестная смерть 262 Глава 244: Амбиции 263 Глава 245: Вера и слава 264 Глава 246: Тэдвик 265 Глава 247: Истинная опасность 266 Глава 248: Заброшенное место 267 Глава 249: Быть тем, кем Он должен быть 268 Глава 250: Значительно более опасное существо 269 Глава 251: Проигрыш битвы ради победы в войне 270 Глава 252: Война за адаптацию 271 Глава 253: Герой этой истории 272 Глава 254: Хорошие новости, плохие новости 273 Глава 255: Начинаем 274 Глава 256: Превзойденный 275 Глава 257: Сила дружбы 276 Глава 258: Война украденных мгновений 277 Глава 259: Клайв берет командование на себя 278 Глава 260: Уроки 279 Глава 261: Вербовка 280 Глава 262: Уклонение от ответственности 281 Глава 263: Покажи и расскажи 282 Глава 264: За пределами нашей способности контролировать 283 Глава 265: Время Расставания 284 Глава 266: Старые секреты

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.