67 / 284

По заведенному порядку полевая оценка должна была останавливаться в городе или деревне каждую ночь. Утром они собирали объявления о чудовищах с доски объявлений о приключениях и отправлялись разбираться с ними. Винсент выбрал подход, при котором потенциальные искатели приключений, соответствующие его стандартам, больше не были призваны на охоту за монстрами. Начиная с Хамфри, в первые три дня четыре из семи кандидатов превратились из участников в зрителей. На третье утро они задержались в одном из городов, через которые Джейсон проезжал во время своего первого путешествия в Гринстоун. Винсент не хотел прогонять быстро растущую толпу серьезно больных людей, поэтому городской пристав снова превратил свой кабинет в импровизированную клинику. Остановка, чтобы помочь местным жителям, задержала охоту группы на монстров до конца утра. Пока Джейсон исцелял больных, благодарные местные жители вытаскивали столы и скамейки, выкладывая изобилие еды для его товарищей. Некоторые из аристократических кандидатов задирали носы на деревенском пиру, пока не начинали чувствовать запах еды. Как только Хамфри с энтузиазмом принялся наполнять свою тарелку, остальные последовали его примеру.

Лайана Стеллин была одним из кандидатов в авантюристы, которые были знакомы с Хамфри. Их семьи вращались в схожих кругах, и они оба вместе провалили предыдущую оценку. Как и Хамфри, ее семья хотела, чтобы она прошла по заслугам, а не по привилегиям. Сидя рядом с ним на скамейке, она спросила Хамфри о Джейсоне.

“Как ты с ним подружился?- спросила она. “Ты не находишь его невыносимо самодовольным?”

“Он может быть ... провокатором, - сказал Хамфри. “Он далеко от дома, и я думаю, что ему нравится выводить людей из равновесия, потому что он все время так себя чувствует. Он может быть трудным и забывчивым, но я думаю, что за всем этим кроется доброта и великодушие. Посмотри, что он сейчас делает.”

- Расскажи Тедвику Мерсеру о доброте и великодушии, - сказала Лиана.

“Справедливо, - сказал Хамфри. “Он может быть злым и самовлюбленным, когда пытается доказать, насколько он умен, что, возможно, не так умно, как он думает. Он определенно не будет ладить со всеми. Но оглянись вокруг.” Он обвел жестом деревенских жителей, и все угощение, приготовленное для них. - Сколько авантюристов получают такой прием?- спросил он.

“Он ладит с простыми людьми, потому что он простолюдин, - сказала она. - Это первое, и он раздает бесплатное исцеление. Моя сестра обладает целительной силой; она могла бы делать то же самое.”

“Но делает ли она?- Спросил Хамфри. Из коттеджа пристава вышел последний человек.

“И это все?- Спросил Винсент.

“Думаю, да, - ответил Джейсон.

 Пристав кивнул. “Знаешь, - сказал он, - мне было бы легче, если бы ты предупредил меня, что идешь, а не просто пришел.”

“Это из-за главного, - сказал Джейсон, тыча большим пальцем в сторону Винсента. - Он устанавливает место назначения. Я что-то слышал о том, что нам подадут обед?”

***

В ту ночь их остановили в другом маленьком городке, где они сняли все четыре двухместных номера гостиницы. Хамфри и Джейсон сидели на своих кроватях, потому что в тесной комнате близнецов больше не было места. Джейсон перебирал одежду в руках, рассматривая рваные следы когтей в свете волшебной лампы.

“Эта матерчатая броня держится не очень хорошо, - сказал Джейсон.

- Ну, это ткань, - сказал Хамфри. “Если ты хочешь получить реальную защиту, тебе нужно больше тратить на магию. Или попробуй что-нибудь потяжелее.”

“Мне не понравился доспех из шкуры, которую я нашел, - сказал Джейсон. - Он был либо слишком жестким и ограничивающим, либо слишком дорогим для того, что он из себя представляет. У меня есть приличная сумма денег, но это не значит, что я нормально отношусь к тому, чтобы быть ограбленным.”

“Все лучшие доспехи продаются и покупаются в торговом зале общества приключений, - сказал Хамфри. “Как только мы пройдем тест, ты сможешь там что-нибудь купить. Насколько хорошо эта твоя скрытая сила защищает тебя?”

“Я провел кое-какие тесты с Гари, - сказал Джейсон. “Он вообще не выдерживает атак бронзового уровня, что неудивительно. Но он действительно хорош против режущих атак, так что много мечей, ножей и когтей - не проблема.” Он посмотрел на следы когтей на своей магически обработанной ткани. “Во всяком случае, до тех пор, пока они действительно попадут в плащ. Колющие атаки пробивают немного лучше, как те шипы, которыми монстр выстрелил в меня вчера.”

“А тупые атаки?- Спросил Хамфри. - Плащ их совсем не смягчает, - сказал Джейсон.

- Какая жалость, - сказал Хамфри. - Многие монстры просто большие, крепкие и пытаются забить тебя до смерти.”

“Вот тут-то и начинается неограниченное движение, - сказал Джейсон.

“Может быть, ты покажешь это завтра, - сказал Хамфри. “Я пошел с инструктором Тренслоу, чтобы забрать уведомления с доски, и мы идем за лающем скрытенем.”

- Лающий скрытень?”

“Я думаю, это какой-то тролль, - сказал Хамфри.

 “Я посмотрю в справочнике.”

Джейсон достал из инвентаря табличку из белого и голубого мрамора. По предложению Фарры Джейсон купил у магического общества реестр активных монстров. В нем содержалась вся информация, которой располагало магическое общество о монстрах, и он обновлялся вместе с собственными архивами магического общества. На табличке был указатель, казалось бы, выгравированный золотыми буквами, но гравюры сдвинулись, когда Джейсон коснулся пальцем начертанных букв.

“Ты прав, - сказал Джейсон, читая с планшета. “Это разновидность тролля. Менее умна, чем большинство разновидностей троллей, но обладает обычной для троллей жизнестойкостью и быстрым исцелением. Смутно похож на человека, в два раза выше. Обычно обитает в болотах. Имеет твердую, похожую на кору оболочку, но из-за своей толщины пластины оболочки оставляют открытые участки вокруг суставов. Обычно медлителен и нескоординирован, но может демонстрировать всплески быстрого движения. Он может дышать водой и любит прятаться у кромки воды, имитируя погруженное в воду бревно.”

“А как насчет количества?”

“Почти всегда появляется в одиночку, - прочитал Джейсон, - за исключением случаев чудовищного всплеска.”

“Вот оно что, - сказал Хамфри. - Большой и медлительный, только с одним приходится иметь дело. Звучит идеально для специалиста по болезням.”

“Если это мое задание, - сказал Джейсон. “Мне нужно как-то выманить его оттуда.”

“Может быть после этого Тренслоу наконец пропустит тебя, - сказал Хамфри. “Не понимаю, почему он до сих пор этого не сделал.”

“Он недоволен моим выступлением, - сказал Джейсон. “Это довольно легко понять.”

“Ты выступал так же хорошо, как и все остальные, кто сдал, - сказал Хамфри.

- Кроме тебя, - сказал Джейсон. “Ты на голову выше всех нас, но Тренслоу продолжал колебаться, прежде чем одобрить тебя. Он вел тебя к более высокому уровню.”

“Ты думаешь, что все происходит именно так?- Спросил Хамфри. - Руфус вышел из прошлой аттестации с довольно высоким мнением о преподавателе, - сказал Джейсон. - Теперь, когда Руфус пробудет здесь дольше, чем он думал, он не чувствует необходимости так торопить меня. Я не удивлюсь, если выяснится, что Руфус немного поговорил с Тренслоу, чтобы убедиться, что он завалит меня, если я не соответствую стандартам, которые хочет Руфус.”

“Ты думаешь, он тебя завалит?- Спросил Хамфри.

- Возможно, - ответил Джейсон. “Ты же видел стандарты Руфуса.”

“Тебе еще рано сдаваться, - сказал Хамфри. - Выкладывайся, выкладывайся по полной. Ты можешь произвести на него такое впечатление, что ему придется пропустить тебя.”

***

Группа кандидатов в авантюристы собралась на огромном травянистом поле, в то время как один из их членов сражался с монстром. Здесь было достаточно аккуратно подстриженной травы для большой спортивной арены, и она была такой же ровной. По краям стояло несколько зданий, некоторые из которых выглядели как большие амбары. Из-за нехватки древесины, пригодной для пиломатериалов, они были построены в основном из глинобитного кирпича.

“Для чего все это?- Удивился Джейсон.

“Что ты имеешь в виду?- Спросил Хамфри.

“Каждая часть дельты, которая не находится под водой, используется эффективно, - сказал Джейсон. -Во всяком случае, за исключением тех частей, которые некоторые богатые люди отгородили для себя.”

Хамфри искоса взглянул на него, но ничего не сказал.

“Это хорошая трава, - сказал Джейсон, присаживаясь на корточки и потирая пальцами травинки. - Очень хорошая трава, как у Святого Августина. Кто-то и об этом позаботился. Это что, торфяная ферма?”

“А что такое торфяная ферма?- Спросила Лиана.

- Это искусственный остров, сделанный из камня, - сказал Хамфри. “Когда люди хотят озеленить свои земли, они выполняют большую часть настоящей работы здесь, в дельте, а затем переносят ее в виде плит Земли. Вся трава в Парковом районе росла в таких местах, как это.”

“Я так понимаю, что все убрались, когда появился монстр, - сказал Джейсон.

- Так и есть, - сказал Винсент. - Это не первый раз, когда у них появляются монстры. Ты, кажется, очень хорошо разбираешься в траве.”

“Мой отец ландшафтный архитектор, - сказал Джейсон.

“Этот род деятельности представляет из себя то, на что похоже из названия?- Спросил Хамфри.

“Почти, - ответил Джейсон. - Он проектирует большие причудливые сады.”

“Значит, он садовник, - сказала Лиана.

“Почти, - ответил Джейсон. - Хорошо обученный, высокооплачиваемый садовник, но да.”

Винсент издал недовольный вздох, услышав, как вдалеке идет бой. Все шло не очень хорошо. Большинство монстров железного ранга не могли похвастаться экзотическими способностями. Некоторые могли стрелять иглами или быстро исцеляться, но они в значительной степени зависели от своих физических качеств. Одним из редких исключений была рунная черепаха, существо с голубой кожей и бирюзовым панцирем, длиной всего около метра. Опасность исходила от ее оболочки, где каждый сегмент имел светящуюся руну, каждая из которых могла произвести различный магический эффект. Ключевой проблемой при столкновении с рунной черепахой было то, что каждая из них имела уникальный набор рун. Большое разнообразие потенциальных способностей делало ее непредсказуемым врагом. Как и с каждым из более сложных существ, Винсент нашел время, чтобы объяснить существо и лучший способ борьбы с ним. В случае с рунной черепахой ее слабость заключалась в том, что после использования способности требовалось время, чтобы она снова стала доступной. Ключом к победе над ней было использование ее способностей, после чего монстр становился не более опасным, чем обычная черепаха. Наблюдая за происходящим сражением, Джейсон увидел, что некоторые из его рун потускнели после использования. Однако черепаха потратила их недешево, что было видно по тому, как будущий искатель приключений пытался охотиться на нее. Его волосы почернели там, где не сгорели полностью, кожа была измазана и потрескалась. Его доспехи были разбиты вдребезги, одежда превратилась в лохмотья.

- Хватит, Мобли, - крикнул Винсент. “Если ты продолжишь, оно, вероятно, убьет тебя.”

“Я могу с этим справиться!- заорал в ответ потрепанный кандидат. Джейсон заметил, что черепаха, возможно, уходит из боя. По темпу, с которым она двигалась, было довольно трудно сказать.

“Возможно, ты и можешь, - крикнул Винсент Мобли, - но быть авантюристом- значит разбираться с монстрами, а не возможно разбираться с ними.”

“У меня есть серебряные монеты духа, - крикнул Мобли. “Я быстро с этим разберусь.”

Винсент покачал головой. “Если отбросить в сторону то, что мы оцениваем тебя, а не твой кошелек, - сказал Винсент, - посмотри на свое состояние. Ты действительно хочешь использовать что-то, что сделает целебные зелья бесполезными?”

- Тут только один монстр, - сказал Мобли.

“На этот раз только один”, - сказал Винсент. “В следующий раз этого может и не быть. Вернись сюда.”

Мобли сердито посмотрел на Винсента. “Вы завалите меня, если я не убью его, так?- Жалобно завопил Мобли.

“Даже если ты убьешь его, - крикнул в ответ Винсент, - я тут же завалю тебя за риск. В противном случае, у тебя есть остальная часть оценки, чтобы показать себя.”

- Риск- это то, на что идут авантюристы, - умоляюще крикнул Мобли. Из трех кандидатов, которым еще предстояло пройти испытание, один тащился по грязной тропинке обратно к группе. Остальные - Джейсон и молодая женщина - с тревогой смотрели на обуглившееся тело Мобли.

“Кто-нибудь из вас хочет стать добровольцем?- Спросил Винсент. -Или мне послать Хамфри?”

“Я с удовольствием пойду, если только ты не хочешь, - сказал Джейсон молодой девушке. - Он уже прошел через большую часть своих способностей.” Она посмотрела на состояние Мобли и покачала головой.

- Нет, иди ты, - сказала она ему.

- Думаешь, ты справишься, Асано?- Спросил Винсент. Джейсон направился к черепахе небрежной походкой, которая все еще опережала черепаху на полном ходу.

“Я разберусь, - сказал он.

http://erolate.com/book/3570/88502

67 / 284

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1 Странные дела 2 Глава 1.2 Странные дела 3 Глава 2 Магия – это сила 4 Глава 3 Местная кухня 5 Глава 4 Каннибалы и спелеология 6 Глава 5 Волшебник 7 Глава 6 Мощный напиток 8 Глава 7 Добыча 9 Глава 8.1 Темная магия 10 Глава 8.2 Темная магия 11 Глава 9 Побег 12 Глава 10 Ритуальная Яма 13 Глава 11 Лихой героизм 14 Глава 12 Ужас сангвиника 15 Глава 13.1 Это часть, где мы отступаем 16 Глава 13.2 Это часть, где мы отступаем 17 Глава 14 Отдельные миры 18 Глава 15 Иномирец 19 Глава 16 Спасательная Группа 20 Глава 17: Скромный грабеж 21 Глава 18: Один из Нас 22 Глава 19: Мне нужна лавовая пушка 23 Глава 20.1 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 24 Глава 20.2 Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа) 25 Глава 21: У меня есть Сила 26 Глава 22.1: Камень Апокалипсиса 27 Глава 22.2: Камень Апокалипсиса 28 Глава 23: Вероятно, я совершил огромную ошибку 29 Глава 24: Астральное Пространство 30 Глава 25: Богохульство - это в некотором роде мой конек 31 Глава 26: Водопад 32 Глава 27: Вода. Падение 33 Глава 28: Как вы все там поместились? 34 Глава 29: Это то, что делают авантюристы 35 Глава 30: Слишком громко захлопнутая дверь 36 Глава 31.1: Укрощение зверя 37 Глава 31.2: Укрощение зверя 38 Глава 32.1: Охота На Монстров Для Начинающих 39 Глава 32.2: Охота На Монстров Для Начинающих 40 Глава 33: Река Мистран 41 Глава 34: Размахивание Флагом в Защиту Мирской Морали 42 Глава 35: Гринстоун 43 Глава 36: Остров 44 Глава 37: Хороший авантюрист еще и Великий 45 Глава 38.1: Просто еще один авантюрист 46 Глава 38.2: Просто еще один авантюрист 47 Глава 39.1: Обучение 48 Глава 39.2: Обучение 49 Глава 40.1: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 50 Глава 40.2: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма 51 Глава 41: Уязвимый и Незащищенный 52 Глава 42: Это Ямы 53 Глава 43: Соловей 54 Глава 44: Мазь за счет Заведения 55 Глава 45: Вот Вам И Атеизм 56 Глава 46: Откровенная Манипуляция 57 Глава 47: Камера Миражей 58 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 59 Глава 48.1: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар 60 Глава 49: Голос с Родины 61 Глава 50: Полный Киану 62 Глава 51: Песнь Соловья 63 Глава 52: Боль 64 Глава 53.1: Ночная Жизнь 65 Глава 53.2: Ночная Жизнь 66 Глава 54: Полевая Оценка (Полевой Экзамен) 67 Глава 55: Рунная Черепаха 68 Глава 56: Подарок от Гари 69 Глава 57: Радужный Дым 70 Глава 58: Человек злого ума 71 Глава 59: Неоправданное Поражение 72 Глава 60: Симфония Смерти 73 Глава 61.1: Торговый Зал 74 Глава 61.2: Торговый Зал 75 Глава 62: Чертовы Приключения 76 Глава 63.1: Заблуждение о Заниженной Стоимости 77 Глава 63.2: Заблуждение о Заниженной Стоимости 78 Глава 64: Пожалуйста, возьми мою жену 79 Глава 65.1: Любопытные Побуждения 80 Глава 65.2: Любопытные Побуждения 81 Глава 66: Оружие более сильное, чем то, что в твоих руках 82 Глава 67.1: Вот что значит сражаться со мной 83 Глава 67.2: Вот что значит сражаться со мной 84 Глава 68: Хорошие Новости для Клайва 85 Глава 69: Суп с Клецками (Прости за то, что ты умер) 86 Глава 70.1: Награды 87 Глава 70.2: Награды 88 Глава 71: Путешествие по канализации 89 Глава 72. Крысиные Бега 90 Глава 73: Живи от меча, умри от меча 91 Глава 74: Быть лучше 92 Глава 75: Прогресс 93 Глава 76: Подготовка 94 Глава 77: Групповая Сплоченность 95 Глава 78: У Джейсона хорошее печенье 96 Глава 79: Необъятный Песок 97 Глава 80: Мне нравится быть авантюристом 98 Глава 81: Безумный Шаг Отчаяния 99 Глава 82: Выбор 100 Глава 83: Муравью все равно 101 Глава 84: Травмы и Смерть 102 Глава 85: Потому что я авантюрист 103 Глава 86: Какой-то секрет 104 Глава 87: Не могу проиграть 105 Глава 88: Природа отпущения грехов 106 Глава 89: Антипиратские операции 107 Глава 90: Путь к бронзе 108 Глава 91: Жизнь и смерть 109 Глава 92: Необычный контракт 110 Глава 93: Правда 111 Глава 94: Последствия 112 Глава 95: Наказание 113 Глава 96: У тебя нет третьего 114 Глава 97: Целостность - это сексуально 115 Глава 98: Смысл денег и власти 116 Глава 99: Чужая игра 117 Глава 100: Ноги 118 Глава 101: Добро пожаловать в мир фантазий 119 Глава 102: Ты сражаешься, как я 120 Глава 103: Серебряные волосы 121 Глава 104: Результат, который удовлетворяет 122 Глава 105: Вы не контролируете, что произойдет дальше 123 Глава 106: Что-то темное 124 Глава 107: Все хорошие люди, которых мы можем заполучить 125 Глава 108: У тебя нет силы 126 Глава 109: Тирания ранга 127 Глава 110: Прибытие помощи 128 Глава 111: Странная звезда 129 Глава 112: Накопление жизни 130 Глава 113: Надо работать над созданием врагов 131 Глава 114: Восхождение на горы 132 Глава 115: Ничто не может тебе навредить, как надежда 133 Глава 116: Увидимся в суде 134 Глава 117: Аренда на шесть месяцев 135 Глава 118: Преимущества использования сущности 136 Глава 119: Это момент 137 Глава 120: Железный ранг 138 Глава 121: Побить камнями 139 Глава 122: Дети 140 Глава 123: Звездное Семя 141 Глава 124: Дело в том, как вы его используете 142 Глава 125: Мы заканчиваем здесь 143 Глава 126: Ядовитая таблетка 144 Глава 127: Давай просто сразимся с монстрами 145 Глава 128: Повреждения, от которых нельзя уходить 146 Глава 129: Выбор хороших 147 Глава 130: События становятся все громче 148 Глава 131: Чего стоит имя Геллер 149 Глава 132: Очищение 150 Глава 133: Это просто требует практики 151 Глава 134: Строительство Мира 152 Глава 135: Невероятные призы 153 Глава 136: Любая команда, кроме вашей 154 Глава 137: Более чем один клоун 155 Глава 138: Воскресение 156 Глава 139: Проявление 157 Глава 140: Возможности 158 Глава 141: Оружие для барбекю 159 Глава 142: Этот город недостаточно велик 160 Глава 143: Второй лучший авантюрист 161 Глава 144: Прибытие 162 Глава 145: Полный Джейсон 163 Глава 146: Универсальность 164 Глава 147: Мне не нравится этот план 165 Глава 148: Невозможно подчинить 166 Глава 149: Цена, которую мы платим, не имеет значения 167 Глава 150 168 Глава 151: Пробуждение 169 Глава 152: Я не могу доверять этому 170 Глава 153: Наследие 171 Глава 154: Безрассудное решение 172 Глава 155: Это хорошо 173 Глава 156: Город падших отголосков 174 Глава 157: Тень 175 Глава 158: Серьезный хардкор 176 Глава 159: Смешанные лекарства 177 Глава 160: Предоставление людям выбора 178 Глава 161: Хорошо информированный человек 179 Глава 162: Опасность - это мы сами 180 Глава 163: Превышение требований 181 Глава 164: Худший план 182 Глава 165: Никто не ожидал такого 183 Глава 166: Часть работы в команде 184 Глава 167: Выставляет себя на посмешище 185 Глава 168: Смена команды 186 Глава 169: Стоит сохранить компанию 187 Глава 170: Тот, Кто сражается с монстрами 188 Глава 171: Непримиримые идеалы 189 Глава 172: Тем временем, две недели назад в Гринстоуне… 190 Глава 173: Забирай добычу и уходи 191 Глава 174: Выход из игры 192 Глава 175: Мелкая Земля 193 Глава 176: Облегчение 194 Глава 177: Слава 195 Глава 178: Проявление благодарности 196 Глава 179: Человек, которым я решил быть 197 Глава 180: У Вас есть друзья, которые помогут Вам 198 Глава 181: Тело большого двоичного объекта 199 Глава 182: Особые аппетиты 200 Глава 183: Властный, территориальный и надежный 201 Глава 184: Чем дальше, тем больше тени становится 202 Глава 185: Великолепное существо 203 Глава 186: Я пытаюсь докопаться до Истины, Но Это Твое убежище. 204 Глава 187: Последняя награда 205 Глава 188: Невозможного было недостаточно 206 Глава 189: Затмение 207 Глава 190: Вопрос, который вы еще не знаете, как задать 208 Глава 191: Взгляд в будущее 209 Глава 192: Авантюристы тоже люди 210 Глава 193: Валькирия 211 Глава 194: Отъезды 212 Глава 195: Нет горшка с золотом 213 Глава 196: Слава успеха или цена неудачи 214 Глава 197: Адекватный 215 Глава 198: Мусорное золото 216 Глава 199: Странность 217 Глава 200: Полный круг 218 Глава 201: Сожалею об этом позже 219 Глава 202: Спецназ 220 Глава 203: Цель Общества приключений 221 Глава 204: Эльфийские решения для хранения данных 222 Глава 205: Расформирован 223 Глава 206: Человек, стоящий за ртом 224 Глава 207: Поиск 225 Глава 208.1: Неповиновение 226 Глава 208.2: Неповиновение 227 Глава 209: Слоняюсь без дела 228 Глава 210: Что тебя не убивает 229 Глава 211: Затянувшиеся сомнения 230 Глава 212: Шрамы 231 Глава 213: Я не позволю Им Превратить Меня в Это 232 Глава 214: Воссоединение группы 233 Глава 215: Ничто не говорит громче, чем Сила 234 Глава 216: Меня зовут Джейсон Асано 235 Глава 217: Пока они смотрят, как я убиваю тебя 236 Глава 218: По своей сути развращающий 237 Глава 219: Никому не обязанный 238 Глава 220: Детектор зла 239 Глава 221: Миру нужны такие люди, как Вы 240 Глава 222: Я очень хорошо разбираюсь в трусости 241 Глава 223: Более мощный, чем мы ожидали 242 Глава 224: Судьбе не терпится убить нас всех 243 Глава 225: Бегство навстречу чему-то 244 Глава 226: Тепличные цветы 245 Глава 227: Преображенный человек 246 Глава 228: Наихудший из возможных вариантов 247 Глава 229: Храбрый маленький портной 248 Глава 230: Условия пакта 249 Глава 231: Обменять безопасность сегодня на Смерть завтра 250 Глава 232: Стойкий 251 Глава 233: Мне надоело сражаться с волшебными камнями 252 Глава 234: Переступая порог 253 Глава 235: Каждый может быть полезен 254 Глава 236: Серия знакомых способностей 255 Глава 237: Речь идет не об убийстве монстров 256 Глава 238: Пожиратель грехов 257 Глава 239: Самое опасное в темноте 258 Глава 240: Босс приезжает в город 259 Глава 241: Это очень сложно, и вам всем нужно уйти. 260 Глава 242: Прочные основы 261 Глава 243: Доблестная смерть 262 Глава 244: Амбиции 263 Глава 245: Вера и слава 264 Глава 246: Тэдвик 265 Глава 247: Истинная опасность 266 Глава 248: Заброшенное место 267 Глава 249: Быть тем, кем Он должен быть 268 Глава 250: Значительно более опасное существо 269 Глава 251: Проигрыш битвы ради победы в войне 270 Глава 252: Война за адаптацию 271 Глава 253: Герой этой истории 272 Глава 254: Хорошие новости, плохие новости 273 Глава 255: Начинаем 274 Глава 256: Превзойденный 275 Глава 257: Сила дружбы 276 Глава 258: Война украденных мгновений 277 Глава 259: Клайв берет командование на себя 278 Глава 260: Уроки 279 Глава 261: Вербовка 280 Глава 262: Уклонение от ответственности 281 Глава 263: Покажи и расскажи 282 Глава 264: За пределами нашей способности контролировать 283 Глава 265: Время Расставания 284 Глава 266: Старые секреты

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.