27 / 208

Когда Шэнь Шао вернулся в округ Пэн, новость о том, что он занял первое место на вступительных экзаменах в старшую школу, распространилась по всему округу. Не прошло и двух дней после того, как он вернулся в деревню, как Шэнь Цюань Фа, секретарь деревенского комитета, подошёл к его двери вместе со старостой деревни и бухгалтером.

Если вам нужно было выбрать, кто из членов деревенского комитета был самым счастливым из-за того, что Шэнь Шао занял первое место, это определённо был Шэнь Цюань Фа. В последние годы он усердно работал за кулисами, чтобы выбить деревне Шэнь Шао субсидии. Например, на такие праздники, как фестиваль Середины Осени (1), Новый год (2) и Весенний фестиваль (3), деревня будет посылать дополнительное пособие на проживание семьям в бедности и пожилым людям, получающим пять гарантий (4). Он всегда настаивал на том, чтобы Шэнь Шао был включён в список.

Теперь Шэнь Шао занял первое место в округе, что, наконец, заставило замолчать людей, которые говорили о нём за его спиной. Если деревня не собиралась помогать такому способному ребёнку, то кому они собирались помочь?

 – Сяо Шао, – Шэнь Цюань Фа посмотрел на Шэнь Шао и подумал об историях, которые он читал о династии Цинь, чувствуя себя немного похожим на Люй Бу Вэя (5). С первого взгляда он мог сказать, что Шэнь Шао был необычайно хорошим ребёнком. Теперь имело смысл наладить с ним хорошие отношения, чтобы, когда Шэнь Шао отправится в блестящее и процветающее будущее, он мог немного вспомнить о доброте, оказанной ему родной деревней. – Когда наша деревня услышала, что ты занял первое место в округе, все были взволнованы. Сельский комитет пришел поздравить тебя от имени жителей деревни.

 – Спасибо, дядя Шэнь. Спасибо всем, – Шэнь Шао улыбнулся другим членам деревенского комитета. Он принёс им чаю, чтобы они выпили. – Дяди, вы не должны были делать всё это для чего-то такого маленького. Извините, что беспокою вас.

 – Мы все из деревни Шэньцзя, и ты потомок этой деревни. Как старейшины, мы рады видеть молодое поколение, стремящееся к успеху, – Шэнь Цюань Фа выразил это комплиментарно, описав их действия как заботу старейшин о молодом поколении, а не жалость к Шэнь Шао, потому что у него не было ни отца, ни матери. – Кстати, в какую школу ты собираешься поступать?

 – Я как раз собирался рассказать об этом дяде Шэню, – сказал Шэнь Шао со счастливым выражением лица. – Через несколько дней я иду в школу в городе Фужун. Надеюсь, Вы сможете присмотреть за домом, – он повернул голову и оглядел пустую комнату. – Здесь нет ничего ценного, но всё же...

Прежде чем он закончил свои слова, настроение людей в комнате упало. Через мгновение Шэнь Цюань Фа нарушил неловкое молчание.

 – Город Фужун? Ты собираешься так далеко? – в его воображении уже было замечательно, если бы Шэнь Шао мог попасть в старшую школу номер один города Го. Он никогда не думал, что Шэнь Шао пойдёт в старшую школу в городе Фужун, столице провинции.

 – Несколько дней назад я пошёл в старшую школу номер три города Фужун, чтобы сдать вступительный тест для внешних учеников, и я прошёл, – Шэнь Шао почесал голову. – Возможно, у меня не будет много времени, чтобы вернуться в течение следующих нескольких лет, поэтому я надеюсь, что мои дяди помогут позаботиться о моём доме.

 – Ты имеешь в виду лучшую старшую школу в провинции? – глаза Шэнь Цюань Фы загорелись. Он посмотрел на Шэнь Шао, как будто видел будущую большую шишку. – Наш Сяо Шао находится на пути к успеху. Ты даже поступил в старшую школу в городе Фужун!

Другие члены деревенского комитета тоже были взволнованы. Если Шэнь Шао поступит в старшую школу номер три города Фужун сегодня, в будущем он может перейти в Университет Q или университет B. Это был ребёнок из их деревни. Может быть, когда-нибудь…

Как говорится, не запугивайте бедного молодого человека (6). К счастью, они всегда были вежливы с Шэнь Шао и не обидели его. Иначе невозможно было сказать, как сильно они могут пожалеть об этом в будущем. Когда они думали о Шэнь Цзянь Бине, который бросил свою жену и не хотел собственного сына, они внутренне качали головами. Подумать только, этот человек не хотел такого хорошего сына. Он был не в своём уме.

Дяди Шэнь Шао попросили его быть осторожным снаружи. Наконец, Шэнь Цюань Фа достал из сумки толстый пухлый конверт. Шэнь Шао смог разглядеть уголок десятиюаневой купюры, выглядывающий из-за лоскута.

 – Сяо Шао, это маленький знак от всех в деревне, кто желает тебе добра. Я знаю, что наши условия ограничены, и мы не можем много сделать для тебя. Пожалуйста, не обращай на это внимания. Просто подумай об этом, как о том, что каждый помогает немного с расходами на проживание, – Шэнь Цюань Фа вложила конверт в руку Шэнь Шао. – Все записали, сколько они пожертвовали. Если тебе не нужны деньги, ты можешь рассматривать их как кредит. Когда ты закончишь учиться и станешь успешным в будущем, ты сможешь вернуть это.

Шэнь Шао посмотрел на конверт. Когда он выходил на работу в своей прошлой жизни, жители деревни не давали ему денег, но присылали сало, колбасу и другие вещи. Жаль, что он не достиг многого в свои последние годы. Самое большее, он пожертвовал немного денег, когда деревня собрала средства на улучшение дорог. Как бы сильно он ни хотел помочь другими способами, у него не было такой возможности.

В этой жизни те же самые жители деревни всё ещё хорошо относились к нему. Может быть, у них не было большой культуры или образования, а некоторые были немного жадными или недалёкими, но у них не было плохих намерений. Они были готовы помочь ребёнку, оставшемуся без отца и матери, где только могли.

____________________________________

1. Фестиваль Середины Осени (中秋) – пятнадцатый день восьмого лунного месяца, также известный как фестиваль лунного пирога, традиционный праздник, отмечаемый в материковом Китае и других странах по случаю окончания осеннего урожая.

2. Новый год (元旦) – Первый день года по григорианскому календарю

3. Весенний фестиваль (春节) – смотри главу 2.1.

4. Пожилые люди, получающие пять гарантий (五保老人) – пожилые люди, которые поддерживаются сельскими коллективными экономическими организациями, которые реализуют пять гарантий "еды, одежды, жилья, медицинского обслуживания, ухода и захоронения".

5. Люй Бу Вэй (吕不韦) – премьер-министр государства Цинь в период Сражающихся Царств. Первоначально влиятельный торговец, Люй Бу Вэй встретил и подружился с несовершеннолетним принцем, который являлся заложником в государстве Чжао. С помощью взяток и махинаций Люй Бу Вэй помог молодому принцу подняться на трон Цинь и получил в результате много наград. Согласно легенде, когда Люй Бу Вэй впервые встретил принца, он сказал: "Это редкий товар, который следует сохранить на потом". Сын принца стал первым Императором объединенного Китая, Цинь Ши Хуанди.

6. Не запугивайте бедного молодого человека (莫欺少年穷) – это выражение пошло из идиомы "Лучше смотреть свысока на седобородого человека, чем на бедного молодого человека, потому что у молодого человека может быть безграничное будущее". Это выражение из романа под названием "Неофициальная история учёных" (吴敬梓), сатира на имперскую экзаменационную систему, написанная Ву Цзин Цзы в тысяча семьсот пятидесятом году. Это один из шести классических китайских романов.

http://erolate.com/book/3747/97211

27 / 208

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 По поводу плашки 18+ 2 Глава 1.1. Одиннадцать лет 3 Глава 1.2. Одиннадцать лет 4 Глава 2.1. Испытай свою удачу 5 Глава 2.2. Испытай свою удачу 6 Глава 3.1. Первое место 7 Глава 3.2. Первое место 8 Глава 4.1. Начало обучения 9 Глава 4.2. Начало обучения 10 Глава 5.1. Испытай свою удачу 2.0 11 Глава 5.2. Испытай свою удачу 2.0 12 Глава 6.1. Весенний фестиваль 13 Глава 6.2. Весенний фестиваль 14 Глава 7.1. Параллельные мозговые волны 15 Глава 7.2. Параллельные мозговые волны 16 Глава 7.3. Параллельные мозговые волны 17 Глава 8.1. Ловушки 18 Глава 8.2. Ловушки 19 Глава 9.1. Вступительные экзамены в старшую школу 20 Глава 9.2. Вступительные экзамены в старшую школу 21 Глава 9.3. Вступительные экзамены в старшую школу 22 Глава 10.1. Первый в стране 23 Глава 10.2. Первый в стране 24 Глава 10.3. Первый в стране 25 Глава 11.1. Сувенир 26 Глава 11.2. Сувенир 27 Глава 12.1. Взаимная забота 28 Глава 12.2. Взаимная забота 29 Глава 13.1. Начало обучения 30 Глава 13.2. Начало обучения 31 Глава 13.3. Начало обучения 32 Глава 14.1. Выступление на фестивале Середины Осени 33 Глава 14.2. Выступление на фестивале Середины Осени 34 Глава 15.1. "Молодой господин" Шэнь 35 Глава 15.2. "Молодой господин" Шэнь 36 Глава 16.1. Последователь 37 Глава 16.2. Последователь 38 Глава 17.1. Подарок 39 Глава 17.2. Подарок 40 Глава 18.1. Расписание соревнований 41 Глава 18.2. Расписание соревнований 42 Глава 19.1. Конкуренция (часть 1) 43 Глава 19.2. Конкуренция (часть 1) 44 Глава 20.1. Конкуренция (часть 2) 45 Глава 20.2. Конкуренция (часть 2) 46 Глава 21.1. Что произошло? 47 Глава 21.2. Что произошло? 48 Глава 22.1. Проводы 49 Глава 22.2. Проводы 50 Глава 23.1. Жители деревни 51 Глава 23.2. Жители деревни 52 Глава 24.1. Поступление в университет и азарт 53 Глава 24.2. Поступление в университет и азарт 54 Глава 25.1. Чжуанъюань (1) провинции 55 Глава 25.2. Чжуанъюань провинции 56 Глава 26.1. Повторная встреча в Хуа У 57 Глава 26.2. Повторная встреча в Хуа У 58 Глава 27.1. Учёба начинается 59 Глава 27.2. Учёба начинается 60 Глава 27.3. Учёба начинается 61 Глава 28.1. Проехать сто ли (1), чтобы доставить один килограмм 62 Глава 28.2. Проехать сто ли, чтобы доставить один килограмм 63 Глава 29.1. Атакованный лёжа (1) второй молодой господин Гу! 64 Глава 29.2. Атакованный лёжа второй молодой господин Гу! 65 Глава 30.1. Первые шаги к успеху 66 Глава 30.2. Первые шаги к успеху 67 Глава 30.3. Первые шаги к успеху 68 Глава 31.1. Обманывать других, пользуясь своим положением 69 Глава 31.2. Обманывать других, пользуясь своим положением 70 Глава 31.3. Обманывать других, пользуясь своим положением 71 Глава 32.1. Не узнать друг друга при встрече 72 Глава 32.2. Не узнать друг друга при встрече 73 Глава 32.3. Не узнать друг друга при встрече 74 Глава 33.1. Возвращение в город Ши 75 Глава 33.2. Возвращение в город Ши 76 Глава 33.3. Возвращение в город Ши 77 Глава 34.1. Быть милым 78 Глава 34.2. Быть милым 79 Глава 34.3. Быть милым 80 Глава 35.1. Я знаю боевые искусства 81 Глава 35.2. Я знаю боевые искусства 82 Глава 35.3. Я знаю боевые искусства 83 Глава 36.1. Тепло 84 Глава 36.2. Тепло 85 Глава 36.3. Тепло 86 Глава 36.4. Тепло 87 Глава 37.1. Случайная встреча с мошенником 88 Глава 37.2. Случайная встреча с мошенником 89 Глава 37.3. Случайная встреча с мошенником 90 Глава 37.4. Случайная встреча с мошенником 91 Глава 38.1. Слишком властный второй молодой господин Гу! 92 Глава 38.2. Слишком властный второй молодой господин Гу! 93 Глава 38.3. Слишком властный второй молодой господин Гу! 94 Глава 39.1. Крупное международное соревнование 95 Глава 39.2. Крупное международное соревнование 96 Глава 39.3. Крупное международное соревнование 97 Глава 40.1. Конкуренция 98 Глава 40.2. Конкуренция 99 Глава 40.3. Конкуренция 100 Глава 40.4. Конкуренция 101 Глава 41.1. Последний день 102 Глава 41.2. Последний день 103 Глава 41.3. Последний день 104 Глава 42.1. Коммуникация 105 Глава 42.2. Коммуникация 106 Глава 42.3. Коммуникация 107 Глава 43.1. В жизни человека всегда есть место встречам (1) 108 Глава 43.2. В жизни человека всегда есть место встречам 109 Глава 43.3. В жизни человека всегда есть место встречам 110 Глава 44.1. Сбор 111 Глава 44.2. Сбор 112 Глава 44.3. Сбор 113 Глава 44.4. Сбор 114 Глава 45.1. Внезапный приступ болезни 115 Глава 45.2. Внезапный приступ болезни 116 Глава 45.3. Внезапный приступ болезни 117 Глава 46.1. Снег 118 Глава 46.2. Снег 119 Глава 46.3. Снег 120 Глава 47.1. Прибытие на остров Вэй 121 Глава 47.2. Прибытие на остров Вэй 122 Глава 47.3. Прибытие на остров Вэй 123 Глава 48.1. Блестящий дебют 124 Глава 48.2. Блестящий дебют 125 Глава 48.3. Блестящий дебют 126 Глава 48.4. Блестящий дебют 127 Глава 49.1. Что, чёрт возьми, это за "Шэнь Шао из семьи Гу"? 128 Глава 49.2. Что, чёрт возьми, это за "Шэнь Шао из семьи Гу"? 129 Глава 50.1. Волшебная китайская еда 130 Глава 50.2. Волшебная китайская еда 131 Глава 50.3. Волшебная китайская еда 132 Глава 51.1. Родной город инвестора 133 Глава 51.2. Родной город инвестора 134 Глава 51.3. Родной город инвестора 135 Глава 52.1. Это так волшебно 136 Глава 52.2. Это так волшебно 137 Глава 53.1. Устройство для успокоения ссор 138 Глава 53.2. Устройство для успокоения ссор 139 Глава 54.1. Рытьё ямы 140 Глава 54.2. Рытьё ямы 141 Глава 54.3. Рытьё ямы 142 Глава 55.1. Гениальность и экстраординарность 143 Глава 55.2. Гениальность и экстраординарность 144 Глава 56.1. Китайский Новый год 145 Глава 56.2. Китайский Новый год 146 Глава 56.3. Китайский Новый год 147 Глава 57.1. Канун Нового года 148 Глава 57.2. Канун Нового года 149 Глава 58.1. Судьба 150 Глава 58.2. Судьба 151 Глава 59.1. Подарки 152 Глава 59.2. Подарки 153 Глава 59.3. Подарки 154 Глава 60.1. Воссоединение 155 Глава 60.2. Воссоединение 156 Глава 61.1. Испытывая запоздалый страх 157 Глава 61.2. Испытывая запоздалый страх 158 Глава 62.1. Совпадение? 159 Глава 62.2. Совпадение? 160 Глава 63.1. Отец и сын 161 Глава 63.2. Отец и сын 162 Глава 64.1. Война общественного мнения 163 Глава 64.2. Война общественного мнения 164 Глава 64.3. Война общественного мнения 165 Глава 65.1. Власть масс 166 Глава 65.2. Власть масс 167 Глава 66.1. Я люблю пользоваться своим положением 168 Глава 66.2. Я люблю пользоваться своим положением 169 Глава 67.1. Признание 170 Глава 67.2. Признание 171 Глава 68.1. Намерение 172 Глава 68.2. Намерение 173 Глава 69.1. На разных волнах 174 Глава 69.2. На разных волнах 175 Глава 70.1. Соперники 176 Глава 70.2. Соперники 177 Глава 71.1. Происшествие 178 Глава 71.2. Происшествие 179 Глава 72.1. Обряды и приношения (1) 180 Глава 72.2. Обряды и приношения 181 Глава 73.1. Воспользоваться преимуществами 182 Глава 73.2. Воспользоваться преимуществами 183 Глава 74.1. Сострадание? 184 Глава 74.2. Сострадание? 185 Глава 75.1. Соглашение 186 Глава 75.2. Соглашение 187 Глава 76.1. Избиение 188 Глава 76.2. Избиение 189 Глава 77.1. Выпускной сезон четвёртого курса 190 Глава 77.2. Выпускной сезон четвёртого курса 191 Глава 77.3. Выпускной сезон четвёртого курса 192 Глава 78.1. Вместе 193 Глава 78.2. Вместе 194 Глава 79.1. Родные люди 195 Глава 79.2. Родные люди 196 Глава 80.1. Отец семейства 197 Глава 80.2. Отец семейства 198 Глава 80.3. Отец семейства 199 Глава 81.1. Несчастный случай 200 Глава 81.3. Несчастный случай 201 Глава 82.1. Не трогай моего мужчину 202 Глава 82.2. Не трогай моего мужчину 203 Глава 83.1. Статус 204 Глава 83.2. Статус 205 Глава 84.1. Спасибо вам всем, мы вместе 206 Глава 84.2. Спасибо вам всем, мы вместе 207 Глава 85.1. Дополнительная история. Верь в настоящую любовь 208 Глава 85.2. Дополнительная история. Верь в настоящую любовь

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.