107 / 225

---107 глава---

Теодор устало опустился на стул, находясь в какой-то довольно-таки прохладной комнате. Сняв испачканные перчатки и бросив их туда же, где теперь валялся его халат, юноша налил на руки какое-то сильно пахнущее средство и протёр им руки.

- Граф Орас, я не ожидал... Не ожидал, что вы будете проводить осмотр напрямую. Думал, что вы просто просмотрите отчёты врачей... - с удивлением и даже какой-то нервозностью в голосе проговорил сэр Ривер, потерев переносицу своими пальцами в кожаных чёрных перчатках.

- Никогда не видели, как работают врачи? Мне нужно было посмотреть на них, что бы кое в чём удостовериться. А, или вы удивлены тому, что всё это сделал ребёнок пятнадцати лет? - сказал Теодор, сразу же взяв в руку какие-то бумаги и начав их заполнять. Сейчас ему было не до шуток, работу надо было выполнить.

В общей сложности, он осмотрел двенадцать людей. Сама молодая - девушка двадцати трёх лет, а самый старый - мужчина, чуть больше тридцати. Всё равно что обычный сор, что и предполагает кома, но вот некоторые обстоятельства...

- Нет, я просто... Хорошо, я и правда удивлён, что вы не испугались вида людей в коме, да и дальнейшее... В любом случае, вы выяснили что-то полезное? - вздохнул мужчина, после чего Теодор ненадолго оторвал взгляд от листка бумаги, на котором буква за буквой вырисовывалась общая картина.

- Думаю... Мне стоит рассказать это не только вам, но ещё и главе магической башне, моему боссу и императору сразу. Если вы правы, и мы имеем дело с культом, то он настроен серьезно. - проговорил Теодор, не смотря в глаза обеспокоенному генералу. Даже этому мужчине не понадобилось много времени что бы понять этого равнодушного и холодного юношу, который не побоялся стать ненадолго врачом. А ведь, маги предполагают, что это проклятие или даже яд. А если он так говорит, то всё хуже некуда.

- Я непременно устрою встречу со всеми сразу, но вы можете дать мне хоть какие-то улики или наводки? У нас на счету каждая минута, ведь по нашим оценкам... Каждый месяц предыдущая партия похищенных в итоге появляется на улицах в таком состоянии, последняя была самой большой, больше одиннадцати человек, следовательно у нас чуть больше двадцати дней. - сказал генерал, после чего Теодор лишь кивнул. Он думал о том же.

Черноволосый юноша уже видел отчёты других медиков. На момент обнаружения, все находились в коме не так уж и долго, не было следов истощения. Время ещё есть, по крайней мере, высока вероятность, что все люди ещё в порядке.

- М-м-м... Вы примерно понимаете, из-за чего появляется и распространяется болезнь? - спросил Теодор и, не став дожидаться ответа, продолжил. - Есть определенный возбудитель, которым заражается какое-то количество больных. К примеру, группа людей съест что-то заражённые и вот, они уже переносчики болезни. Конечно, есть случаи, когда причиной распространения болезни является её источник, но обычно это более локально и централизовано, то есть всё в одном месте.

- Вы хотите сказать, что все они впали в кому из-за какой-то болезни? Культ хочет устроить эпидемию? - спросил генерал с суровым взглядом. Пару лет назад уже был риск появления страшной эпидемии, но её остановили. И тот, благодаря кому болезнь не развилась, говорил прямо перед ним. Почему-то он даже не сомневался в словах Теодора.(П/Р Понимаю... Когда красавчик что-то говорит, ты просто киваешь.)

- Не совсем так, но это что-то похожее. Они все страдают от одной болезни. А, кстати, можете не волноваться, при контакте с их кровью и другими жидкостями, болезнь не передается. Это я проверил первым делом, когда увидел их... Все находятся в самой обычной коме, но все так же болели одной болезнью, в этом вы не ошиблись. - сказал Теодор, пару секунд смотря в одну точку. Положив локти на стол, он сложил руки в замок и тихо вздохнул. Он раньше имел дело с биотерроризмом, поэтому он примерно понимал, что к чему, но его это ни капли не утешало.

- Кто-то хочет создать искусственную эпидемию? Это вполне могут быть другие королевства или империи, но в случае чего это может затронуть вообще весь континент. Боже, эти фанатики...- не успел договорить генерал, как Тео лишь покачал головой и продолжил говорить.

- Я так не думаю. Это не та болезнь, которая передается от человеку к человеку привычным нам путем. Её и правда искусственно подсаживали людям, но она не передается через кровь, прикосновения, слюну... Через ману. Они взращивают в них болезнь, которая никак потом не передается. Болезни маны распространяются не так, они наследственные, их невозможно излечить. - сказал Теодор, не отводя взгляд от одной точки. Эпидемию болезни маны нереально устроить, ведь она не передается, следовательно, эпидемии не будет, да и... Такие болезни не страшны народу, только магам. А маги рождаются, в основном, в семьях аристократов.

- Вы хотите сказать... Что это не культ, который хочет вызвать эпидемию, что бы подкосить народ и правительство? - подняв брови, недоуменно спросил генерал.

- Хм-м... Кто-то конкретный или же целая организация, пытаются искусственно создать болезнь маны. Учитывая, что она не распространяются, вероятно, они нацелены на что-то конкретное... Хотя, есть ещё вариант. Что будет, если они создадут смертельную болезнь маны и заразят ею всех, кто обладает маной? Или одного конкретного человека? В каком-то смысле, кома это уже смерть. В обычных людях тоже есть энергия, но она мала, поэтому эффект не такой сильный... Но если в ходе экспериментов они найдут болезнь, которая убьет даже обычного гражданина за короткий промежуток времени, к примеру за месяц, то они смогут использовать её и на других. Что ж, у кого-то появилось опасное оружие, а если быть точнее, они пытаются его создать и для этого похищают людей. Вот вам и ответ. А, но отчёт я предоставлю чуть позже, где-то через час. Вы же подождёте? - спросил Теодор, вновь взявшись за ручку. Его глаза всё ещё были наполнены прохладой, но генерал явно побледнел от такой новости.

То есть, кто-то создаёт оружие против аристократов и магов? Это может быть, как организация внутри империи, так и её враги. А врагов у империи, на минуточку, даже слишком много. Естественно, очень сложно было бы подсаживать болезнь по отдельности каждому, но тогда мотив становится ещё более туманным.

Что ж, теперь они хотя бы знают, с чем имеют дело. Если похищения продолжаются, это лишь значит, что они ещё не создали нужную болезнь.

Стоит отметить, что в истории были такие случаи, когда болезнь была именно создана руками человека. Но ещё никто и никогда не создавал болезнь маны, ведь та была слишком странной и непонятной, даже для магов.

- ... Предвещая ваш вопрос... Что бы человека заразить болезнью маны, нужно влить в здорового энергию больного. Следовательно, она не совсем создана искусственно, скорее, её просто заставляют мутировать. От человека к человеку, болезнь не страшна, но не идентична на сто процентов. Мы имеем дело не просто с болезнью маны, она стремительно развивается. Вероятно, это потомок одной из уже известных болезней или её более мощная вариация. Вариантов много, но мне понадобится какое-то время, что бы узнать её характер. Дадите мне пару часов? У вас всё равно уйдет какое-то время, прежде чем вы сможете собрать императора и глав двух башен в одном месте. К этому моменту я, возможно, закончу. - добавил юноша, размяв пальцами затекшую шею. Если сравнивать его с другими алхимиками, то он и правда больше них знал о болезнях. Естественно, раньше в его жизни не было понятия "маны" и "внутренней энергии" , но даже не смотря на это юноша понимал болезни лучше их. Ещё одна его способность, как гения алхимии.

- Х-а-а-а-а-а... Вы и правда удивительны. Я отправлю срочные запросы, на это и правда уйдет где-то три или четыре часа. - вздохнув, сказал генерал, после чего ненадолго замялся, но всё-таки продолжил. - Пусть я и не сомневаюсь в ваших достижениях и талантах, но если предположить... Вы смогли бы создать лекарство от болезни? - спросил он, на что Тео на секунду остановился, после чего продолжил писать.

- Всё зависит от такого, что я найду в процессе исследования. На данный момент существует несколько методик, которые замедляют развитие болезни, отталкиваясь от этого и новой информации, что-то может получиться. Я не утверждаю, но в прошлом даже простуду лечить не могли, а сейчас это пустяковая болезнь. Если главной проблемой является время, то тут уже ничем не помочь. Нам остаётся лишь надеется на лучшее и приложить намного больше усилий. - ответил юноша, закончив отчёт. Он ещё ни разу не исследовал болезнь маны так тщательно, ведь больных катастрофически мало. Как бы это странно ни звучало, у него появилось больше возможностей.

" Эти люди ... Пусть вам, вероятно, было страшно прожить целый месяц, будучи похищенными, а теперь ещё и впасть в кому, но благодаря вам в будущем мы сможем найти лекарство. Ваш мучитель будет найден и наказан по всей строгости закона, а перед вами я могу только извиниться. Сколько себя помню, я всегда ненавидел такое. Не знаю, существует ли ад, но его можно устроить, если постараться." Подумал Теодор, встав с места и подойдя к шкафу, где были все медицинские халаты. Ему пора бы уже ускорить темп работы, что бы запихнуть одного демона обратно, в глубины ада.

http://erolate.com/book/3761/98322

107 / 225

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Том 1 глава 1 2 Том 1 глава 2 3 Том 1 глава 3 4 Том 1 глава 4 5 Том 1 глава 5 6 Том 1 глава 6 7 Том 1 глава 7 8 Том 1 глава 8 9 Том 1 глава 9 10 Том 1 глава 10 11 Том 1 глава 11 12 Том 1 глава 12 13 Том 1 глава 13 14 Том 1 глава 14 15 Том 1 глава 15 16 Том 1 глава 16 17 Том 1 глава 17 18 Том 1 глава 18 19 Том 1 глава 19 20 Том 1 глава 20 21 Том 1 глава 21 22 Том 1 глава 22 23 Том 1 глава 23 24 Том 1 глава 24 25 Том 1 глава 25 26 Том 1 глава 26 27 Том 1 глава 27 28 Том 1 глава 28 29 Том 1 глава 29 30 Том 1 глава 30 31 Том 1 глава 31 32 Том 1 глава 32 33 Том 1 глава 33 34 Том 1 глава 34 35 Том 1 глава 35 36 Том 1 глава 36 37 Том 1 глава 37 38 Том 1 глава 38 39 Том 1 глава 39 40 Том 1 глава 40 41 Том 1 глава 41 42 Том 1 глава 42 43 Том 1 глава 43 44 Том 1 глава 44 45 Том 1 глава 45 46 Том 1 глава 46 47 Том 1 глава 47 48 Том 1 глава 48 49 Том 1 глава 49 50 Том 1 глава 50 51 Том 1 глава 51 52 Том 1 глава 52 53 Том 1 глава 53 54 Том 1 глава 54 55 Том 1 глава 55 56 Том 1 глава 56 57 Том 1 глава 57 58 Том 1 глава 58 59 Том 1 глава 59 60 Том 1 глава 60 61 Том 1 глава 61 62 Том 1 глава 62 63 Том 1 глава 63 64 Том 1 глава 64 65 Том 1 глава 65 66 Том 1 глава 66 67 Том 1 глава 67 68 Том 1 глава 68 69 Том 2 глава 69 70 Том 2 глава 70 71 Том 2 глава 71 72 Том 2 глава 72 73 Том 2 глава 73 74 Том 2 глава 74 75 Том 2 глава 75 76 Том 2 глава 76 77 Том 2 глава 77 78 Том 2 глава 78 79 Том 2 глава 79 80 Том 2 глава 80 81 Том 2 глава 81 82 Том 2 глава 82 83 Том 2 глава 83 84 Том 2 глава 84 85 Том 2 глава 85 86 Том 2 глава 86 87 Том 2 глава 87 88 Том 2 глава 88 89 Том 2 глава 89 90 Том 2 глава 90 91 Том 2 глава 91 92 Том 2 глава 92 93 Том 2 глава 93 94 Том 2 глава 94 95 Том 2 глава 95 96 Том 2 глава 96 97 Том 2 глава 97 98 Том 2 глава 98 99 Том 2 глава 99 100 Том 2 глава 100 101 Том 2 глава 101 102 Том 2 глава 102 103 Том 2 глава 103 104 Том 2 глава 104 105 Том 2 глава 105 106 Том 2 глава 106 107 Том 2 глава 107 108 Том 2 глава 108 109 Том 2 глава 109 110 Том 2 глава 110 111 Том 2 глава 111 112 Том 2 глава 112 113 Том 2 глава 113 114 Том 2 глава 114 115 Том 2 глава 115 116 Том 2 глава 116 117 Том 2 глава 117 118 Том 2 глава 118 119 Том 2 глава 119 120 Том 2 глава 120 121 Том 2 глава 121 122 Том 2 глава 122 123 Том 2 глава 123 124 Том 2 глава 124 125 Том 2 глава 125 126 Том 2 глава 126 127 Том 2 глава 127 128 Том 2 глава 128 129 Том 2 глава 129 130 Том 2 глава 130 131 Том 2 глава 131 132 Том 2 глава 132 133 Том 2 глава 133 134 Том 2 глава 134 135 Том 2 глава 135 136 Том 2 глава 136 137 Том 2 глава 137 138 Том 2 глава 138 139 Том 2 глава 139 140 Том 2 глава 140 141 Том 2 глава 141 142 Том 2 глава 142 143 Том 2 глава 143 144 Том 2 глава 144 145 Том 2 глава 145 146 Том 2 глава 146 147 Том 2 глава 147 148 Том 2 глава 148 149 Том 2 глава 149 150 Том 2 глава 150 151 Том 2 глава 151 152 Том 2 глава 152 153 Том 2 глава 153 154 Том 2 глава 154 155 Том 2 глава 155 156 Том 2 глава 156 157 Том 2 глава 157 158 Том 2 глава 158 159 Том 2 глава159 160 Том 2 глава 160 161 Том 2 глава 161 162 Том 2 глава 162 163 Том 2 глава 163 164 Том 2 глава 164 165 Том 2 глава 165 166 Том 2 глава 166 167 Том 2 глава 167 168 Том 2 глава 168 169 Том 2 глава 169 170 Том 2 глава 170 171 Том 2 глава 171 172 Том 2 глава 172 173 Том 2 глава 173 174 Том 2 глава 174 175 Том 2 глава 175 176 Том 2 глава 176 177 Том 2 глава 177 178 Том 2 глава 178 179 Том 2 глава 179 180 Том 2 глава 180 181 Том 2 глава 181 182 Том 2 глава 182 183 Том 2 глава 183 184 Том 2 глава 184 185 Том 2 глава 185 186 Том 2 глава 186 187 Том 2 глава 187 188 Том 2 глава 188 189 Том 2 глава 189 190 Том 2 глава 190 191 Том 2 глава 191 (18+) 192 Том 2 глава 192(18+) 193 Том 2 глава 193 194 Том 2 глава 194 195 Том 2 глава 195 196 Том 2 глава 196 197 Том 2 глава 197 198 Том 2 глава 198 199 Том 2 глава 199 (18+) 200 Том 2 глава 200 201 Том 2 глава 201 202 Том 2 глава 202 203 Том 2 глава 203(18+) 204 Том 2 глава 203.1 (новогодняя экстра 18+) 205 Том 2 глава 204(18+) 206 Том 2 глава 205 207 Том 2 глава 206 208 Том 2 глава 207 209 Том 2 глава 208 210 Том 2 глава 209 211 Том 2 глава 210 212 Том 2 глава 211 213 Том 2 глава 212 214 Том 2 глава 213 215 Том 2 глава 214 216 Том 2 глава 215 217 Том 2 глава 216 218 Том 2 глава 217 219 Том 2 глава 218 220 Том 2 глава 219 221 Том 2 глава 220(конец) 222 Послесловие 223 Экстра 1 224 Экстра 2 225 Экстра 3

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.