Готовый перевод Harry Potter: Animal instinct / Гарри Поттер: Животный инстинкт: Сучка

В данной книге обучение в Хогвартсе начинается с 15 лет, поэтому всем персонажам 18+.

Гарри Поттер вяло спускался по лестницам Норы, проспав всего пару часов, прежде чем пустой желудок разбудил его.

Ну, я действительно потратил много энергии прошлой ночью.

Или сегодня утром?

Хммм...

Да какая, к черту, разница.

Введя дегенеративную матриарх Уизли в оргазмирующую кому, Гарри на рассвете прокрался обратно в свою комнату, не заботясь о том, застанет ли её семья, лежащей в луже толстых жёлтых засохших корок гиппогрифских плавцов.

А ведь эта сучка еще послужит...

Спустившись по последним ступенькам, Рон вздрогнул от громкого нытья Рона,

"Мам, ну сколько можно? Я умираю от голода".

Покачав головой на неутолимый голод лучшего друга, Гарри Поттер вошёл в кухню Уизли, поприветствовав всех сидящих за столом.

Глядя на женщину, копошащуюся за кухонной стойкой, Гарри не мог не ухмыльнуться, глядя на то, как она ковыляет, словно маленький утёнок, и вздрагивает при каждом шаге.

Судя по обеспокоенному взгляду Артура, не он один заметил ее скованность в движениях.

Вспомнив один случай из своей встречи с девчонкой Уизли, Гарри спросил Артура на эту тему.

Мистер Уизли, знаете ли вы что-нибудь об одном заклинании "Империо"?

Ожидаемо, Молли вздрогнула, но широко раскрытые глаза и вздрагивание остальных сидящих за столом усилили его беспокойство.

"Что! Как ты узнал об этом заклинании, Гарри?" - обычно дружелюбный патриарх Уизли наклонился вперёд на своём месте с нехарактерно серьёзным выражением лица. "Это очень темная магия!"

"О?" Гарри с явным интересом поднял брови и, подражая позе старшего Уизли, соврал сквозь зубы. "Как именно? Я наткнулся на этот термин в учебнике по защите".

Вытерев вспотевшее лицо носовым платком, Артур с внезапной опаской оглядел стол и увидел, что все лица с интересом смотрят на него, ожидая его ответа.

Вот только жена, похоже, была слишком занята готовкой, чтобы обращать внимание на разгорающуюся дискуссию.

"Проклятие Империуса - это непростительное проклятие, одно из трех. Одно применение его против другого человека - это билет в Азкабан в один конец на всю жизнь". Его серьёзный

Его тяжёлый голос эхом разнёсся по кухне, звеня в тишине, как набатный колокол. "Сами-Знаете-Кто широко использовал это проклятие во время первой войны, вселяя панику в массы и Министерство".

Хотя все, казалось, боялись нарушить гробовую тишину, воцарившуюся на кухне после заявления мистера Уизли, Гарри не испытывал подобных затруднений.

Он задумался на несколько секунд, чтобы придать должную серьезность своей подразумеваемой угрозе,

"А как же другие животные?" Гарри уточнил, услышав недоуменные взгляды всех присутствующих, и посмотрел вслед грудастой жене Уизли. Ты сказал "против людей"... А как насчёт домашнего или дикого животного?"

Резкий вздох, донесшийся с места приготовления пищи, привлек всеобщее внимание к нервной Молли Уизли, порезавшей палец кухонным ножом.

"Молли!

"Мама!"

Какофония панических криков разнеслась по небольшому помещению, заставив Гарри едва не вздрогнуть.

Матриарх Уизли попыталась ободряюще улыбнуться своей семье, но её выражение лица больше походило на страдальческую гримасу.

"...ладно." Пробормотанное Молли заверение успокоило всех, кроме зеленоглазого юноши, который уже представлял себе десятки различных способов отомстить матриарху Уизли.

К сожалению, вольное или невольное вмешательство Молли отвлекло внимание всего стола, а может, и не только его,

На стол были поставлены огромные тарелки с едой.

Покачав головой на их предсказуемое поведение, Гарри покопался в тарелке с жареными яйцами и гаш-браунами, едва не застонав от идеально хрустящих полосок бекона.

Может быть, единственное искупительное качество этой бесстыжей шлюхи - это ее готовка.

И, конечно, принимать члены.

После ухода Артура и Перси Уизли в министерство, а близнецов-террористов - в дом их друга Ли Джордана, нынешние обитатели кухни обсуждали, как провести следующие несколько часов.

Желая выпроводить друзей из дома, чтобы иметь возможность откровенно поговорить с женщиной на кухне, Гарри незаметно взмахнул палочкой и вызвал две метлы.

"Черт возьми!"

"Это ....?"

Проницательным движением указательного пальца Гарри благоговейно подтолкнул "Файерболт" к Джинни и протянул все еще дышащему Рону новенький "Нимбус-2000".

"Дружище, а это что?"

Услышав легкую ревность в голосе лучшего друга, Гарри быстро объяснился, надеясь успокоить его.

"Я не хочу слушать нытье Драко о том, что причиной его поражения в этом году стало превосходство моей метлы", - ответил Гарри, - "Чтобы в следующий раз, когда я выиграю у него, никто не сомневался в моих способностях без "Файерболта"".

Наблюдая за тем, как его лучший друг все еще моргает в оцепенении, как сова, Гарри повернулся к Джинни, не обращая внимания на покраснение, которое появилось на ее бледных щеках от его пристального внимания.

"Почему бы вам двоим не выйти на улицу и не потренироваться на моих метлах?" Гарри мягко предложил: "В ближайшие годы Гриффиндору понадобятся хорошие преследователи и хранители".

Оглянувшись в поисках своей лучшей подруги, Гарри увидел, что она с головой погрузилась в толстую книгу, не обращая внимания на весь мир, и по-прежнему сидит на своем стуле за завтраком.

Типичная Гермиона.

"О, и возьмите с собой Гермиону". Гарри очаровательно улыбнулся рыжеволосой девушке: "А то она так и будет сидеть весь день".

"Дружище, что ты собираешься делать?" Рон, казалось, наконец-то обрёл смекалку и смотрел на него с сомнением.

Оглянувшись на кухню и увидев, что его цель уже готовится к следующей трапезе, Гарри устало вздохнул, словно принося великую жертву.

"Я просто помогу миссис Уизли на кухне", - Гарри потребовалась вся его сила воли, чтобы не ухмыльнуться, глядя на забывчивых друзей.

Наблюдая за тем, как друзья тащат с кухни безвольную Гермиону, Гарри расправил плечи, предвкушая свершение своей мести.

Эта рыжая дрянь лишила его девственности без малейшего на то согласия. Возилась с его телом, как гребаная дегенеративная шлюха.

Может быть, я дам этой шлюхе ее собственное лекарство".

С решимостью, сочащейся из каждой его поры, Гарри Поттер незаметно пересек обеденный стол и стойку, отделявшую кухню от столовой.

Увидев, как матриарх Уизли старательно нарезает лук-шалот, он не смог удержаться от усмешки, глядя на её прикрытую тканью фигуру.

Совсем другой наряд, чем вчера вечером.

Оранжево-рыжие волосы, ещё влажные после душа, коричневый объёмный свитер с цельнокроеными рукавами, заправленный в такую же объёмную чёрную юбку, похожую на палатку, доходящую до голеней, - по её одеянию было видно, как не работают чары Энгорджио.

Кто вообще носит свитера в это время года?

Громкий лязг заставил его посмотреть в сторону раковины под кухонным окном, чтобы увидеть, как заклинание самоочистки усердно работает над использованной посудой для завтрака.

Бесшумно прокравшись за ней, Гарри слегка задел её юбку, собираясь взять ещё один кухонный нож и разделочную доску, попутно набрав несколько грибов, и только после этого уселся рядом с ней, причём её плечи касались его локтей из-за их разницы в росте.

"О! Гарри, дорогой, что ты делаешь в доме?" вскрикнула изумленная Молли Уизли, левой рукой сжимая грудь, удивленная его внезапным появлением.

Гарри лишь беззаботно пожал плечами: "Вы, кажется, устали, миссис Уизли, я решил помочь вам". И принялся механически перебирать кубики, имея за плечами сотни часов практики в этом мастерстве.

"О! Ну разве ты не милашка?" И она громко вздохнула, впервые за это утро выглядя по-настоящему расслабленной.

Глядя на неё уголками глаз, Гарри впитывал в себя черты лица Молли Уизли с ямочками. Объективно говоря, он всегда знал о её красоте. Главная причина, по которой пятнадцатилетний Гарри спросил у неряшливо одетой рыжеволосой женщины направление к платформе девять и три четверти, заключалась в том, что он хотел как следует рассмотреть зрелую красавицу вблизи, уже давно наблюдая за семьёй на вокзале. Он до сих пор помнит свою первую ночь в постели в общежитии Гриффиндора, как яростно дергал свою воспаленную эрекцию, думая о матери Уизли. К сожалению, близкая дружба с детьми Уизли сделала его слишком виноватым, чтобы потом продолжать дрочить на их мать. Да и не только он один обратил внимание на привлекательность Молли Уизли. Вдали от Рона он слышал множество непристойных шуточек в её адрес от Дина и Симуса, подробно описывающих, что бы они хотели сделать с грудастой фигурой вышеупомянутой женщины.

И они даже не знают, что скрывается за ее одеждой.

Воистину, это чертовски нечестно - так хорошо выглядеть после семикратной беременности.

Теперь, стоя всего в паре футов от него, Гарри мог разглядеть крошечные веснушки, усеявшие её милый носик-пуговку, то, как в задумчивости нахмурились её тонкие медные брови, и как изогнулись в лёгкой улыбке на его предполагаемый задумчивый жест эти членососущие пухлые розовые губы.

Джинни очень похожа на Молли, не правда ли?

Может быть, стоит провести соответствующую проверку?

Резкий болезненный вздох прервал его воспоминания, заставив обратить внимание на гримасничающую Молли Уизли, которая на цыпочках тянулась к миске на верхнем шкафу.

Набросившись, как лев, Гарри быстро оказался у неё за спиной, вторгшись в её личное пространство, и подхватил предмет, не преминув при этом ткнуться своим полукреслом ей в спину, не давая ей опомниться.

http://erolate.com/book/3808/99709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь